Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2001-12-06 20:33:47 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2001-12-06 20:33:47 (GMT)
commit1146f1c74e28bbf5fdc6652b9cd5ab0190b01b25 (patch)
tree295d5a47a3127dd373e2e9a3f746706dc8a9b1e2 /po/pt_BR.po
parent6f2e2370104276be0ffafa261bc03658089bde50 (diff)
fixed fullscreen
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po45
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3809bc1..9da024a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris-0.3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-29 04:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-06 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Isaías V. Prestes <isix@uol.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -87,12 +87,12 @@ msgid "Hear a letter and click on the right letter"
msgstr ""
#: boards/clockgame.xml.in.h:1 src/boards/algebra.c:94
-#: src/boards/clockgame.c:74
+#: src/boards/clockgame.c:78
msgid "Learn how to read the time"
msgstr "Aprenda como acertar as horas do relógio"
#: boards/clockgame.xml.in.h:2 src/boards/algebra.c:93
-#: src/boards/clockgame.c:73
+#: src/boards/clockgame.c:77
msgid "Learning Clock"
msgstr "Aprendendo o Relógio"
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
msgstr "Impossível abrir diretório de pixmap: %s"
-#: src/boards/clickgame.c:246
+#: src/boards/clickgame.c:248
msgid "Practice the computer mouse"
msgstr ""
-#: src/boards/clickgame.c:247
+#: src/boards/clickgame.c:249
msgid ""
"Goal:\n"
"In this game, the children will discover the computer mouse\n"
@@ -325,15 +325,15 @@ msgid ""
"Location: Unknown (image nur03013)\n"
msgstr ""
-#: src/boards/clockgame.c:519
+#: src/boards/clockgame.c:533
msgid "Set the clock to:"
msgstr "Acerte o relógio para:"
-#: src/boards/draw.c:207
+#: src/boards/draw.c:204
msgid "Free vector drawing tool"
msgstr ""
-#: src/boards/draw.c:208
+#: src/boards/draw.c:205
msgid ""
"Goal:\n"
"In this game, the children will be able to freely draw.\n"
@@ -348,11 +348,11 @@ msgid ""
"or the right button to move an object.\n"
msgstr ""
-#: src/boards/locale.c:145
+#: src/boards/locale.c:143
msgid "GCompris will now display its messages in the selected language"
msgstr ""
-#: src/boards/locale.c:160
+#: src/boards/locale.c:158
msgid ""
"If this message is not translated, \n"
"it means that probably GCompris is not translated in this language"
@@ -366,23 +366,23 @@ msgstr ""
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:308
+#: src/boards/reading.c:306
msgid "Please, check if the word"
msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:328
+#: src/boards/reading.c:326
msgid "is being displayed"
msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:519
+#: src/boards/reading.c:517
msgid "I am Ready"
msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:559
+#: src/boards/reading.c:557
msgid "Yes I saw it"
msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:589
+#: src/boards/reading.c:587
msgid "No, it was not there"
msgstr ""
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr ""
-#: src/boards/shapegame.c:1143
+#: src/boards/shapegame.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Impossível encontrar o arquivo pixmap %s !"
-#: src/boards/shapegame.c:1146
+#: src/boards/shapegame.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "Impossível encontrar o arquivo pixmap %s !"
@@ -405,27 +405,26 @@ msgstr "Impossível encontrar o arquivo pixmap %s !"
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dices reach the ground"
msgstr "Pressione no teclado um número de 1 a 6 antes dos dados cairem no chão"
-#. GdkCursor *hand_cursor;
-#: src/gcompris/gcompris.c:180
+#: src/gcompris/gcompris.c:189
msgid "GCompris I Have Understood"
msgstr "GCompris Eu Já Entendi"
-#: src/gcompris/gcompris.c:288
+#: src/gcompris/gcompris.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"A simple educational board based game for children starting at 3. This "
"software is a GNU Package"
msgstr "Um simples jogo educacional para crianças com mais de 3 anos."
-#: src/gcompris/gcompris.c:293
+#: src/gcompris/gcompris.c:303
msgid "GCompris Home Page"
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:296
+#: src/gcompris/gcompris.c:306
msgid "An OFSET development"
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:326
+#: src/gcompris/gcompris.c:336
#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit GCompris?"
msgstr "Quer realmente terminar o jogo?"