diff options
author | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> | 2008-11-08 00:53:36 (GMT) |
---|---|---|
committer | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org> | 2008-11-08 00:53:36 (GMT) |
commit | 4a10ba443c31f374d14012f9864a0df4fc745088 (patch) | |
tree | 9c5760a38c2852b19f5b1c8aa1da089ed92a559f /po/pt_BR.po | |
parent | c47debd13e822c5ec4639cc8c40310f06fce0ad2 (diff) |
Updated Brazilian Portuguese translation by Frederico Gonçalves
2008-11-07 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Frederico
Gonçalves Guimarães.
svn path=/trunk/; revision=3598
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 131 |
1 files changed, 59 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d249c18..7c9e66b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of gcompris.HEAD.po to # Brazilian Portuguese translation of GCompris # This file is distributed under the same license as the gcompris packages. # @@ -9,12 +10,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GCompris\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-08 17:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 23:34-0300\n" -"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-01 23:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-03 21:55-0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -735,8 +735,35 @@ msgid "Good mouse-control" msgstr "Bom controle do mouse" #: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5 -msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" -msgstr "O cachorro foi fornecido por Andre Connes e está liberado sob a GPL" +msgid "" +"The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n" +"Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://" +"commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" +"Artist: Bruegel d. Ä. Title: Bauernhochzeit. Licence: Public Domain. Source: " +"http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n" +"Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel " +"Malissin et frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and author. " +"Source: http://www.galerie.roi-president.com\n" +"Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. " +"Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" +"Artist: Ambrosius Bosschaert. Title: The Elder. Licence: Public Domain. " +"Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert," +"_the_Elder_04.jpg" +msgstr "" +"O cachorro foi fornecido por Andre Connes e liberado sob a GPL.\n" +"Artista: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licença: Domínio Público. Fonte: " +"http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" +"Artista: Bruegel d. Ä. Título: Bauernhochzeit. Licença: Domínio Público. " +"Fonte: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n" +"Descrição: A Dama e o Unicórnio (tapeçaria). Autor: Pierre-Emmanuel Malissin " +"e Frédéric Valdes. Licença: Gratuito, mas requer o sítio e o autor. Fonte: " +"http://www.galerie.roi-president.com\n" +"Artista: Vincent van Gogh. Title: Dormitório em Arles. Licença: Domínio " +"Público. Fonte: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:" +"Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" +"Artista: Ambrosius Bosschaert. Título: O Ancião. Licença: Domínio Público. " +"Fonte: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert," +"_the_Elder_04.jpg" #: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." @@ -3708,22 +3735,6 @@ msgstr "Numeração" msgid "Numeration activities." msgstr "Atividades de numeração." -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1 -msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." -msgstr "Trabalhar as habilidades de leitura e de compreensão do texto." - -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2 -msgid "Read and play with the story" -msgstr "Leia e brinque com a estória" - -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3 -msgid "The story of Oscar and friend" -msgstr "A estória de Oscar e seu amigo" - -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4 -msgid "reading" -msgstr "Leitura" - #: ../boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Assemble the puzzle" msgstr "Monte o quebra-cabeça" @@ -4686,7 +4697,7 @@ msgstr "" #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 #: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861 -#: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591 +#: ../src/boards/shapegame.c:1866 ../src/boards/smallnumbers.c:591 #, c-format, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -5473,34 +5484,6 @@ msgstr "" "Vá para a janela de configuração para\n" "habilitar o som" -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116 -msgid "" -"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" -"watching the bad weather above them." -msgstr "" -"Abaixo da superfície, Oscar, o polvo, e seus amigos sentam-se em uma pedra,\n" -"para observar o tempo ruim sobre eles." - -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 -msgid "" -"They were all happy that the storms never reached all the way down to them." -msgstr "" -"Eles estavam felizes em saber que as tempestades nunca os alcançaria lá " -"embaixo." - -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 -msgid "" -"No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." -msgstr "" -"Independente do quão ruim estava lá em cima, no fundo era sempre calmo e " -"quieto." - -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 -msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." -msgstr "" -"Os melhores amigos de Oscar são Charlie, o caranguejo, e Sandy, a estrela do " -"mar." - #: ../src/boards/python/pythontest.py:148 msgid "" "This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n" @@ -5800,7 +5783,7 @@ msgstr "" "Este software é um Pacote GNU e é liberado sob a GNU General Public License" #: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289 -#: ../src/gcompris/config.c:475 ../src/gcompris/config.c:485 +#: ../src/gcompris/config.c:476 ../src/gcompris/config.c:486 #: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381 #: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316 msgid "OK" @@ -6101,42 +6084,46 @@ msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: ../src/gcompris/config.c:119 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Walloon" msgstr "Valão" -#: ../src/gcompris/config.c:121 +#: ../src/gcompris/config.c:122 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (simplificado)" -#: ../src/gcompris/config.c:122 +#: ../src/gcompris/config.c:123 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (tradicional)" -#: ../src/gcompris/config.c:127 +#: ../src/gcompris/config.c:128 msgid "No time limit" msgstr "Sem limite de tempo" -#: ../src/gcompris/config.c:128 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "Slow timer" msgstr "Tempo mais lento" -#: ../src/gcompris/config.c:129 +#: ../src/gcompris/config.c:130 msgid "Normal timer" msgstr "Tempo normal" -#: ../src/gcompris/config.c:130 +#: ../src/gcompris/config.c:131 msgid "Fast timer" msgstr "Tempo mais rápido" -#: ../src/gcompris/config.c:135 +#: ../src/gcompris/config.c:136 msgid "800x600 (Default for GCompris)" msgstr "800x600 (Padrão para o GCompris)" -#: ../src/gcompris/config.c:140 +#: ../src/gcompris/config.c:141 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -6144,38 +6131,38 @@ msgstr "" "<i>Use o módulo de administração do GCompris\n" "para filtrar as atividades</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:195 ../src/gcompris/config.c:205 +#: ../src/gcompris/config.c:196 ../src/gcompris/config.c:206 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Configuração do GCompris" -#: ../src/gcompris/config.c:281 +#: ../src/gcompris/config.c:282 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela inteira" -#: ../src/gcompris/config.c:324 +#: ../src/gcompris/config.c:325 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/gcompris/config.c:352 +#: ../src/gcompris/config.c:353 msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: ../src/gcompris/config.c:388 +#: ../src/gcompris/config.c:389 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Não foi possível abrir o diretório de temas: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:419 ../src/gcompris/config.c:869 -#: ../src/gcompris/config.c:883 +#: ../src/gcompris/config.c:420 ../src/gcompris/config.c:870 +#: ../src/gcompris/config.c:884 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:421 +#: ../src/gcompris/config.c:422 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "OS TEMAS NÃO FORAM ENCONTRADOS" -#: ../src/gcompris/config.c:546 +#: ../src/gcompris/config.c:547 msgid "English (United State)" msgstr "Inglês (Estados Unidos)" |