Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2003-08-27 14:04:53 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2003-08-27 14:04:53 (GMT)
commit88dd129a98863910cf3a4a38384e97afad55a533 (patch)
tree72095181c67abb2608d8346b1a4a986d2911c841 /po/ro.po
parent6165cef1510a80fac5db8cd166ffbaebd012982e (diff)
new assetml format
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po455
1 files changed, 318 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 226ddfd..4940d15 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-17 15:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-24 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Poate citi"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
-#: src/boards/colors.c:68
+#: src/boards/colors.c:75
msgid "Click on the right color"
msgstr "Făceţi clic pe culoarea corectă"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
msgid "platinum"
msgstr "platină"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
msgid "purple"
msgstr "purpuriu"
@@ -345,6 +345,17 @@ msgstr "Tabla înmulţirii"
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Exersaţi operaţia de înmulţire"
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Activităţi de algebră"
+
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3
+#: boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Făceţi clic stânga cu mausul pentru a selecta o activitate"
+
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
@@ -427,17 +438,6 @@ msgstr "Exersaţi operaţia de adunare"
msgid "Simple addition"
msgstr "Adunare simplă"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Activităţi de algebră"
-
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3
-#: boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Făceţi clic stânga cu mausul pentru a selecta o activitate"
-
#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Azorel cu forme colorate."
msgid "Go to board based activities"
msgstr "Mergi la activităţile cu table"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:110
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Operaţi barajul unui canal"
@@ -537,7 +537,8 @@ msgstr "Învăţaţi şah"
#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5
-#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
+#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: boards/memory.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Folosirea mausului"
@@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Recunoaşterea literelor"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:82
+#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:85
msgid "Click On Me"
msgstr "Făceţi clic pe mine"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgid ""
"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:83
+#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:86
msgid ""
"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
"fishtank"
@@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "Conceptul de timp. Citirea ceasului"
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Poate mişca mausul"
-#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67
+#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
@@ -764,6 +765,24 @@ msgstr "Mutaţi mausul pentru a descoperi fundalul"
msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
msgstr "Mutaţi mausul până când dispar toate blocurile."
+#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with "
+"the empty block."
+msgstr ""
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57
+msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
+msgstr ""
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:4
+msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
+msgstr ""
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
+msgid "The fifteen game"
+msgstr ""
+
#: boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "Mergeţi la amuzamente"
@@ -784,6 +803,14 @@ msgstr "America de nord"
msgid "South America"
msgstr "America de sud"
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "West Europe"
+msgstr ""
+
+#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "East Europe"
+msgstr ""
+
#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Folosirea tastaturii"
@@ -800,13 +827,31 @@ msgstr "Litere simple"
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Tastaţi literele căzătoare înainte de a atinge pământul"
-#: boards/imageid.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of "
-"your choice click on the hand at the bottom"
+#: boards/hanoi.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
+msgstr "Trageţi şi plasaţi elementele pentru a le face să se potrivească"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:325
+msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
+msgstr ""
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+msgid "Reproduce the given tower"
msgstr ""
-"Făceţi clic pe cuvântul corespunzător la imaginea afişată. Când sunteţi "
-"sigur de alegerea făcută făceţi clic pe mâna de jos"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+msgstr ""
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Taken the concept from the EPI games."
+msgstr ""
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
+msgstr "Făceţi clic pe culoarea corespunzătoare"
#: boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
@@ -1053,10 +1098,10 @@ msgid "racket"
msgstr "rachetă"
#: boards/leftright.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
-"on the red button - at the left - or on the green button - at the right, "
-"then click on the hand at the bottom to confirm your choice."
+"on the red button - at the left - or on the green button - at the right."
msgstr ""
"O mână este afişată. Trebuie să spuneţi dacă este mâna dreaptă sau stângă. "
"Făceţi clic pe butonul roşu - la stânga - sau pe cel verde - la dreapta, "
@@ -1078,28 +1123,6 @@ msgstr "Găsiţi mâna stângă sau dreaptă"
msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
msgstr "Fiind date pozele mâinilor, descoperiţi dacă este stânga sau dreapta"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
-"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
-"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
-"oposite order."
-msgstr ""
-"Făceţi clic pe elemente până când credeţi că aţi găsit răspunsul corect. "
-"Apoi, făceţi clic pe butonul OK din bara de control. În partea de jos, Tux "
-"vă oferă o indicaţie dacă aţi obţinut o poziţie bună marcând elementul cu o "
-"cutie neagră. Puteţi folosi butonul din dreapta al mausului pentru a muta "
-"culorile în ordinea inversă."
-
-#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
-msgid "Super Brain"
-msgstr "Super Creier"
-
-#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
-msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
-msgstr "Tux a ascuns câteva elemente, găsiţile în ordinea corectă"
-
#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Poate folosi săgeţile de pe tastatură pentru muta un obiect."
@@ -1206,10 +1229,10 @@ msgstr ""
" 2 stele - vârste între 5 şi 6 ani; 3 stele - vârste între 7 şi 8 ani."
#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
-"the picture. Select the missing letter to complete the word. Click on the "
-"hand at the bottom to validate your choice."
+"the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr ""
"Un obiect este afişat în zona principală. Un cuvânt incomplet este afişat "
"sub desen. Selectaţi litera lipsă pentru a completa cuvântul. Făceţi clic pe "
@@ -1402,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"din stânga este disponibil un set de părţi ale imaginii. Trageţi şi plasaţi "
"părţile în punctul corespunzător pentru a reface pictura originală."
-#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:156
+#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:160
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Faceţi puzzle-ul"
@@ -1489,6 +1512,27 @@ msgstr ""
"Folosiţi tastele sus, jos, dreapta şi stânga pentru a muta elicopterul şi "
"prinde numerele în ordine crescătoare"
+#: boards/pythontest.xml.in.h:1
+msgid "Add a language binding to gcompris."
+msgstr ""
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr ""
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+msgid "Python Test"
+msgstr ""
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+msgid "Test board for the python plugin"
+msgstr ""
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
+msgstr ""
+
#: boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Un joc de memorie cu trenuri"
@@ -1526,27 +1570,27 @@ msgstr "Citiţi culorile"
msgid "This board is dedicated to read basic colors."
msgstr "Această tablă este dedicată citirii culorilor de bază."
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
msgid "black"
msgstr "negru"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
msgid "blue"
msgstr "albastru"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
msgid "brown"
msgstr "maro"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
msgid "grey"
msgstr "gri"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
msgid "orange"
msgstr "portocaliu"
@@ -1554,7 +1598,7 @@ msgstr "portocaliu"
msgid "pink"
msgstr "roz"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
msgid "red"
msgstr "roşu"
@@ -1562,11 +1606,11 @@ msgstr "roşu"
msgid "violet"
msgstr "violet"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
msgid "white"
msgstr "alb"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
msgid "yellow"
msgstr "galben"
@@ -1699,6 +1743,51 @@ msgstr ""
"Tastaţi numărul de pe tastatură corespunzător numărului de puncte din zarul "
"căzător."
+#: boards/submarine.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
+"to navigate at the ordered depth."
+msgstr ""
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:2
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr ""
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:3
+msgid "Physics basics"
+msgstr ""
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pilot a submarine"
+msgstr "ultramarin"
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:5
+msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+msgstr ""
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
+"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
+"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
+"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
+"oposite order."
+msgstr ""
+"Făceţi clic pe elemente până când credeţi că aţi găsit răspunsul corect. "
+"Apoi, făceţi clic pe butonul OK din bara de control. În partea de jos, Tux "
+"vă oferă o indicaţie dacă aţi obţinut o poziţie bună marcând elementul cu o "
+"cutie neagră. Puteţi folosi butonul din dreapta al mausului pentru a muta "
+"culorile în ordinea inversă."
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+msgid "Super Brain"
+msgstr "Super Creier"
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
+msgstr "Tux a ascuns câteva elemente, găsiţile în ordinea corectă"
+
#: boards/target.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
@@ -1751,28 +1840,33 @@ msgstr "Tastaţi cuvântul întreg înainte ca el să atingă pământul"
msgid "Keyboard training"
msgstr "Exersarea tastaturii"
+#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Editor for gcompris"
+msgstr "Editor pentru GCompris"
+
#: gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game starting at 3 years old"
msgstr "Joc educaţional pentru copii peste 3 ani"
-#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Editor for gcompris"
+#: gcompris.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Educational suite gcompris"
msgstr "Editor pentru GCompris"
#: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580
#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493
-#: src/boards/shapegame.c:1562 src/boards/traffic.c:623
-#: src/gcompris/gameutil.c:90 src/gcompris/gameutil.c:108
-#: src/gcompris/gameutil.c:156 src/gcompris/gameutil.c:492
-#: src/gcompris/gameutil.c:493 src/gcompris/images_selector.c:347
-#: src/gcompris/soundutil.c:265
+#: src/boards/shapegame.c:1725 src/boards/traffic.c:623
+#: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:177
+#: src/gcompris/gameutil.c:510 src/gcompris/gameutil.c:511
+#: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/skin.c:83
+#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:363
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "N-am putut găsi fişierul %s !"
#: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583
#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496
-#: src/boards/shapegame.c:1565
+#: src/boards/shapegame.c:1728
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "găsi fişierul %s !"
@@ -1781,7 +1875,7 @@ msgstr "găsi fişierul %s !"
msgid "Guess operations"
msgstr "Ghiciţi operaţiile"
-#: src/boards/canal_lock.c:111
+#: src/boards/canal_lock.c:114
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
"Help Tux and understand how a canal lock works."
@@ -1814,31 +1908,31 @@ msgid ""
"And check it is in "
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:569
+#: src/boards/chess.c:577
msgid "White Turn"
msgstr "Rândul albului"
-#: src/boards/chess.c:569
+#: src/boards/chess.c:577
msgid "Black Turn"
msgstr "Rândul negrului"
-#: src/boards/chess.c:710
+#: src/boards/chess.c:718
msgid "White check"
msgstr "Şah alb"
-#: src/boards/chess.c:712
+#: src/boards/chess.c:720
msgid "Black check"
msgstr "Şah negru"
-#: src/boards/chess.c:1044
+#: src/boards/chess.c:1052
msgid "Black mates"
msgstr "Negrul dă mat"
-#: src/boards/chess.c:1049
+#: src/boards/chess.c:1057
msgid "White mates"
msgstr "Albul dă mat"
-#: src/boards/chess.c:1054
+#: src/boards/chess.c:1062
msgid "Drawn game"
msgstr "Remiză"
@@ -1850,7 +1944,7 @@ msgstr "Citiţi o literă"
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Învăţaţi să recunoaşteţi litere"
-#: src/boards/clickgame.c:179
+#: src/boards/clickgame.c:182
#, c-format
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
msgstr "N-am putut deschide dosarul cu imagini: %s"
@@ -1859,6 +1953,11 @@ msgstr "N-am putut deschide dosarul cu imagini: %s"
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Setaţi ceasul la:"
+#: src/boards/colors.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click on the %s toon"
+msgstr "Făceţi clic pe culoarea corectă"
+
#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
msgid "Learn how to read"
msgstr "Învăţaţi citirea"
@@ -1895,6 +1994,14 @@ msgstr "Selectaţi o tablă"
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Mutaţi avionul pentru a prinde norii în ordinea corectă"
+#: src/boards/python.c:52
+msgid "Python Board"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/python.c:53
+msgid "Special board that embed python into gcompris."
+msgstr ""
+
#: src/boards/railroad.c:95
msgid "Memory game"
msgstr "Joc de memorie"
@@ -1939,10 +2046,34 @@ msgstr "Nu, nu a fost acolo"
msgid "Reverse count"
msgstr "Numărătoare inversă"
-#: src/boards/shapegame.c:157
+#: src/boards/shapegame.c:161
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Trageţi şi plasaţi elementele pentru a reconstrui obiectul"
+#. Enter Edit Mode
+#: src/boards/shapegame.c:407
+msgid ""
+"You entered the Edit mode\n"
+"Move the puzzle items and\n"
+"'s' to save\n"
+"'d' to display all the shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/shapegame.c:415
+msgid ""
+"This board data are saved under\n"
+"/tmp/gcompris-board.xml"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/submarine.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Submarine"
+msgstr "aquamarin"
+
+#: src/boards/submarine.c:202
+msgid "Control the depth of a submarine"
+msgstr ""
+
#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572
#, c-format
msgid "Points = %s"
@@ -1962,7 +2093,7 @@ msgstr ""
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Distanţa până la ţintă = %d metri"
-#: src/gcompris/about.c:57
+#: src/gcompris/about.c:60
msgid ""
"Credits:\n"
"Author: Bruno Coudoin\n"
@@ -1977,194 +2108,224 @@ msgstr ""
"Muzică: Djilali Sebihi\n"
"Traducere: Galuna S.R.L.\n"
-#: src/gcompris/about.c:94
+#: src/gcompris/about.c:97
msgid "About GCompris"
msgstr "Despre GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:200
+#: src/gcompris/about.c:203
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "Pagina web GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:222
+#: src/gcompris/about.c:225
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
msgstr ""
"Acest software este un pachet GNU şi este produs sub Licenţa publică "
"generală GNU"
-#: src/gcompris/about.c:250
+#: src/gcompris/about.c:253
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: src/gcompris/about.c:284 src/gcompris/config.c:165 src/gcompris/help.c:343
+#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:174 src/gcompris/help.c:341
#: src/gcompris/images_selector.c:148
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gcompris/config.c:50
+#: src/gcompris/config.c:52
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:51
+#: src/gcompris/config.c:53
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:52
+#: src/gcompris/config.c:54
msgid "Azerbaijani Turkic"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:53
+#: src/gcompris/config.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "Italiană"
+
+#: src/gcompris/config.c:56
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:57
msgid "German"
msgstr "Germană"
-#: src/gcompris/config.c:54
+#: src/gcompris/config.c:58
msgid "Greek"
msgstr "Greacă"
-#: src/gcompris/config.c:55
+#: src/gcompris/config.c:59
msgid "English"
msgstr "Engleză"
-#: src/gcompris/config.c:56
+#: src/gcompris/config.c:60
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
-#: src/gcompris/config.c:57
+#: src/gcompris/config.c:61
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeză"
-#: src/gcompris/config.c:58
+#: src/gcompris/config.c:62
msgid "French"
msgstr "Franceză"
-#: src/gcompris/config.c:59
+#: src/gcompris/config.c:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Indian"
+msgstr "Italiană"
+
+#: src/gcompris/config.c:65
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:60
+#: src/gcompris/config.c:66
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
-#: src/gcompris/config.c:61
+#: src/gcompris/config.c:67
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaniană"
+
+#: src/gcompris/config.c:68
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:69
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:70
msgid "Malay"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:62
+#: src/gcompris/config.c:71
msgid "Dutch"
msgstr "Daneză"
-#: src/gcompris/config.c:63
+#: src/gcompris/config.c:72
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:73
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
-#: src/gcompris/config.c:64
+#: src/gcompris/config.c:74
msgid "Brazil Portuguese"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:65
+#: src/gcompris/config.c:75
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
-#: src/gcompris/config.c:66
+#: src/gcompris/config.c:76
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:67
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedeză"
-
-#: src/gcompris/config.c:68
+#: src/gcompris/config.c:77
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
-#: src/gcompris/config.c:69
+#: src/gcompris/config.c:78
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeză"
+
+#: src/gcompris/config.c:79
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
-#: src/gcompris/config.c:70
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituaniană"
-
-#: src/gcompris/config.c:75
+#: src/gcompris/config.c:84
msgid "No time limit"
msgstr "Fără limită de timp"
-#: src/gcompris/config.c:76
+#: src/gcompris/config.c:85
msgid "Slow timer"
msgstr "Timp încet"
-#: src/gcompris/config.c:77
+#: src/gcompris/config.c:86
msgid "Normal timer"
msgstr "Timp normal"
-#: src/gcompris/config.c:78
+#: src/gcompris/config.c:87
msgid "Fast timer"
msgstr "Timp rapid"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: src/gcompris/config.c:92
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (Implicit pentru gcompris)"
-#: src/gcompris/config.c:139
+#: src/gcompris/config.c:148
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Configuraţia GCompris"
-#: src/gcompris/config.c:245
+#: src/gcompris/config.c:254
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pe tot ecranul"
-#: src/gcompris/config.c:288
+#: src/gcompris/config.c:297
msgid "Music"
msgstr "Muzică"
-#: src/gcompris/config.c:316
+#: src/gcompris/config.c:325
msgid "Effect"
msgstr "Efect"
-#: src/gcompris/config.c:353
+#: src/gcompris/config.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "N-am putut deschide dosarul cu imagini: %s"
-#: src/gcompris/config.c:387 src/gcompris/config.c:683
-#: src/gcompris/config.c:694
+#: src/gcompris/config.c:396 src/gcompris/config.c:685
+#: src/gcompris/config.c:696
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:66
+#: src/gcompris/gcompris.c:65
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:68
+#: src/gcompris/gcompris.c:67
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:70
+#: src/gcompris/gcompris.c:69
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:72
+#: src/gcompris/gcompris.c:71
msgid "run gcompris without sound."
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:74
+#: src/gcompris/gcompris.c:73
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:76
+#: src/gcompris/gcompris.c:75
msgid "Prints the version of "
msgstr "Tipăreşte versiunea "
-#: src/gcompris/gcompris.c:78
+#: src/gcompris/gcompris.c:77
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Foloseşte canava cu anti-alias ( mai încet )."
-#: src/gcompris/gcompris.c:327
+#: src/gcompris/gcompris.c:330
msgid "GCompris I Have Understood"
msgstr "GCompris - Am înţeles"
-#: src/gcompris/gcompris.c:540
+#: src/gcompris/gcompris.c:546
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -2177,19 +2338,19 @@ msgstr ""
"Licenţă: GPL\n"
"Mai multe informaţii la http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243
+#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243
msgid "Prerequisite"
msgstr "Cunoştinţe necesare"
-#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252
+#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252
msgid "Goal"
msgstr "Scop"
-#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261
+#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270
+#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270
msgid "Credit"
msgstr "Echipa"
@@ -2238,6 +2399,15 @@ msgstr "Galuna S.R.L. www.galuna.ro"
msgid "Released under GPL"
msgstr "Produs sub licenţa GPL"
+#: src/gcompris/oggplayer.c:189
+msgid "Now Playing Music"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/soundutil.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open music dir: %s"
+msgstr "N-am putut deschide dosarul cu imagini: %s"
+
#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -2251,3 +2421,14 @@ msgstr "Timp trecut"
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Timp rămas = %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure "
+#~ "of your choice click on the hand at the bottom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Făceţi clic pe cuvântul corespunzător la imaginea afişată. Când sunteţi "
+#~ "sigur de alegerea făcută făceţi clic pe mâna de jos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move the mouse to fifteen the area and discover the background"
+#~ msgstr "Mutaţi mausul pentru a descoperi fundalul"