diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2004-01-06 22:56:00 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2004-01-06 22:56:00 (GMT) |
commit | 96137d89a9f67b2d4017d1c298362b9e8c9a844e (patch) | |
tree | 35427c292d9c2b9a6b30908b76ce5dec291e0122 /po/ru.po | |
parent | 0dc633a0c607e42fbf2750eebf8ee8296e013d3b (diff) |
updated by rami aubourg <rami.au-ka@ifrance.com>
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1103 |
1 files changed, 221 insertions, 882 deletions
@@ -6,319 +6,243 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-15 21:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-06 22:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-06 22:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-11 22:54+0100\n" "Last-Translator: Anna Polesskaya and Kirill Polesski <rami at kaires.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - #: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 msgid "Advanced colors" msgstr "Цвета сложные" - #: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 msgid "Can read" msgstr "Умеет читать" - #: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2 #: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87 #: src/boards/colors.c:75 msgid "Click on the right color" msgstr "Щёлкните на правильном цвете" - #: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 msgid "Click on the right colored box." msgstr "Щёлкните на правильном цвете" - #: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors." msgstr "В этом упражнении нужно узнавать необычные цвета." - #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" msgstr "миндальный" - #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "chestnut" msgstr "каштановый" - #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "claret" msgstr "кларет" - #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" msgstr "кобальтовый" - #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "coral" msgstr "коралловый" - #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "corn" msgstr "кукурузно-желтый" - #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "cyan" -msgstr "" - +msgstr "циан" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 msgid "lime" -msgstr "" - +msgstr "ядовито зеленый" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 msgid "sage" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 msgid "salmon" msgstr "лосось" - #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 msgid "sapphire" msgstr "сапфировый" - #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 msgid "sepia" msgstr "сепия" - #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 msgid "sulphur" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 msgid "tea" msgstr "чайный" - #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 msgid "turquoise" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" msgstr "абсент" - #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 msgid "alabaster" msgstr "алебастр" - #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 msgid "amber" msgstr "янтарный" - #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 msgid "amethyst" msgstr "аметист" - #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 msgid "anise" msgstr "анис" - #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 msgid "aquamarine" msgstr "аквамарин" - #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 msgid "mahogany" msgstr "красное дерево" - #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 msgid "vermilion" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 msgid "aubergine" msgstr "баклажан" - #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 msgid "ceruse" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 msgid "chartreuse" msgstr "шартрез" - #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" msgstr "изумрудный" - #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 msgid "fawn" msgstr "бежевkopteriый" - #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 msgid "fuchsia" msgstr "фуксия" - #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 msgid "glaucous" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 msgid "ruby" msgstr "рубиновы" - #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" msgstr "шатен" - #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" msgstr "лазурный" - #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 msgid "celadon" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 msgid "cerulean" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" msgstr "алый" - #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 msgid "greyish-brown" msgstr "серо-коричневый" - #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 msgid "garnet" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" msgstr "индиго" - #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 msgid "ivory" msgstr "слоновая кость" - #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" msgstr "нефрит" - #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 msgid "lavender" msgstr "лаванда" - #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 msgid "lichen" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 msgid "wine" msgstr "винный" - #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 msgid "lilac" msgstr "сиреневый" - #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 msgid "magenta" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 msgid "malachite" msgstr "малахитовый" - #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 msgid "mimosa" msgstr "мимоза" - #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 msgid "navy" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 msgid "ochre" msgstr "охра" - #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 msgid "olive" msgstr "оливковый" - #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 msgid "greyish blue" msgstr "серо-голубой" - #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" msgstr "лиловый" - #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 msgid "opaline" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 msgid "pistachio" msgstr "фисташковый" - #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 msgid "platinum" msgstr "платиновый" - #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59 msgid "purple" msgstr "пурпурный" - #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" msgstr "ультрамарин" - #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" msgstr "темно пурпурный" - #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" msgstr "сливовый" - #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 msgid "prussian blue" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" msgstr "ржавый" - #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 msgid "saffron" msgstr "шафрановый" - #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 msgid "vanilla" msgstr "ванильный" - #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 msgid "verdigris" msgstr "" - #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 msgid "veronese" msgstr "" - #: boards/algebra_by.xml.in.h:1 msgid "" "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal " @@ -328,35 +252,28 @@ msgstr "" "Показано умножение двух чисел. Напишите ответ справа от знака равенства. \n" "Пользуйтесь правой и левой стрелкой, чтобы изменить свой ответ, и \n" "клавишейвозврата, чтобы подтвердить свой ответ. " - #: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 #: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 msgid "I Ask you some algebra questions" msgstr "Я задам несколько вопросов по алгебре" - #: boards/algebra_by.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers" msgstr "Перемножь эти числа. Твое время ограничено!" - #: boards/algebra_by.xml.in.h:4 msgid "Multiplication table" msgstr "Таблица умножения." - #: boards/algebra_by.xml.in.h:5 msgid "Practice the multiplication operation" msgstr "Упражнения на умножение" - #: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra activities" msgstr "Перейти к алгебраическим доскам" - #: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 #: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 #: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2 #: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши, чтобы выбрать доску" - #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " @@ -366,35 +283,28 @@ msgstr "" "Фотографии животных взяты со страницы Ralf Schmode (http://schmode.net). \n" "Ральф уполномочил GCompris использовать свои фотографии. Большое спасибо, " "Ральф!" - #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 -msgid "" -"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" msgstr "" -"Правильно расположи числа и арифметические операции, чтобы прийти к " +"Правильно расположи числа и арифметические операции, чтобы прийти к \n" "указанному результату" - #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 msgid "Find the correct operations to get the result" msgstr "Найдите правильные действия для получения нужного результата" - #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" msgstr "" -"Четыре арифметические операции. Используй сочетание нескольких " +"Четыре арифметические операции. Используй сочетание нескольких \n" "арифметических операций" - #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 msgid "" "To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at " "the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by " "clicking on them." msgstr "" -"Для своих подсчетов, используй числа и арифметические операции, " -"находящиеся \n" -"на верху доски. Эти числа и операции можно выбрать или отменить, щелкнув на " +"Для своих подсчетов, используй числа и арифметические операции, находящиеся \n" +"на верху доски. Эти числа и операции можно выбрать или отменить, щелкнув на \n" "них мышью. " - #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 msgid "" "With displayed numbers and operations, find the right combination to get the " @@ -402,7 +312,6 @@ msgid "" msgstr "" "Используя данные числа и операции, найди их правильное сочетание, чтобы \n" "прийти к указанному результату." - #: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 msgid "" "A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " @@ -412,19 +321,15 @@ msgstr "" "Показано вычитание двух чисел. Напишите ответ справа от знака равенства. \n" "Пользуйтесь правой и левой стрелкой, чтобы изменить свой ответ, и \n" "клавишейвозврата, чтобы подтвердить свой ответ." - #: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers" msgstr "Найди результат вычитания двух чисел. Твое время ограничено!" - #: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 msgid "Practice the substraction operation" msgstr "Упражнения на вычитание." - #: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 msgid "Simple substraction" msgstr "Простое вычитание." - #: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 msgid "" "An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " @@ -434,26 +339,21 @@ msgstr "" "Показано сложение двух чисел. Напишите ответ справа от знака равенства. \n" "Пользуйтесь правой и левой стрелкой, чтобы изменить свой ответ, и \n" "клавишейвозврата, чтобы подтвердить свой ответ." - #: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers" msgstr "Найди результат сложения двух чисел. Твое время ограничено!" - #: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Practice the addition operation" msgstr "Упражнения на сложение." - #: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 msgid "Simple addition" msgstr "Простое сложение." - #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to make them match" msgstr "С помощью мыши, подведи друг к другу и совмести объекты." - #: boards/babymatch.xml.in.h:2 msgid "" "In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame " @@ -465,58 +365,44 @@ msgstr "" "В основной части доски изображен набор предметов. Слева, на вертикальной \n" "панели, изображен другой набор предметов, каждый из который в точности \n" "соответствует одному предмету из первого набора на основной доске. Найди \n" -"логическую связь между предметами. Для этого нужно с помощью мыши " -"подтащить \n" +"логическую связь между предметами. Для этого нужно с помощью мыши подтащить \n" "предметы к обозначенным красными точками местам на основной доске." - #: boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" msgstr "Совпадающие объекты" - #: boards/babymatch.xml.in.h:4 msgid "Motor coordination. Concept match." msgstr "Моторная координация. Ассоциация идей." - #: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" msgstr "Работа с мышью: движение, перемещение объектов" - #: boards/babyshapes.xml.in.h:1 msgid "Baby Shape Puzzle" msgstr "Головоломка в форме ребёнка" - #: boards/babyshapes.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" msgstr "Совмести каждый контур с соответвующим ему объектом." - #: boards/babyshapes.xml.in.h:3 msgid "Good mouse control" msgstr "Хорошее управление мышью" - #: boards/babyshapes.xml.in.h:4 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" msgstr "Собака предоставлена Andre Connes и защищена лицензией GPL." - #: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." msgstr "Привет! Меня зовут Лок." - #: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Lock on grass." msgstr "Лок на траве." - #: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Lock with colored shapes." msgstr "Лок и цветные контуры." - #: boards/boards.xml.in.h:1 msgid "Go to board based activities" msgstr "Перейти к доскам." - #: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" msgstr "Управление шлюзом." - #: boards/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "" "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " @@ -524,7 +410,6 @@ msgid "" msgstr "" "У Тукса на корабле возникли проблемы, ему нужно пройти через шлюз. Помоги \n" "Туксу и узнай, как работает шлюз." - #: boards/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" "You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the " @@ -533,68 +418,57 @@ msgid "" msgstr "" "Ты командуешь шлюзом. Тебе нужно открывать и закрывать ворота шлюза в \n" "правильном порядке. Пропусти Тукса через шлюз в обоих направлениях." - #: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "Сыграй в шахматы с компьютером в обучающем режиме." - #: boards/chess.xml.in.h:2 msgid "Practice chess" msgstr "Попрактикуйся в шахматах." - #: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 msgid "Learning chess" msgstr "Изучение шахмат." - #: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 #: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 #: boards/memory.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation" msgstr "Работа с мышью." - #: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "The chess engine is the gnuchess." msgstr "Шахматы управляются программой gnuchess." - #: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." msgstr "Обучение шахматам. Уничтожай пешки компьютера." - #: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 msgid "Play end of chess game against the computer" msgstr "Закончи шахматную партию против компьютера." - #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" "A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " "can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom " "horizontal frame." msgstr "" - +"Произносится буква. Щелкните на соответствующую букву на основной доске. \n" +"Чтобы услышать эту букву еще раз, щелкните на изображение громкоговорителя \n" +"на нижней горизонтальной рамке." #: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 msgid "Click on a letter" msgstr "Щёлкните на букве" - #: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 msgid "Hear a letter and click on the right letter" msgstr "Щёлкните по названной букве" - #: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 msgid "Letter recognition" -msgstr "" - +msgstr "Узнавание букв." #: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5 #: boards/railroad.xml.in.h:4 msgid "None" -msgstr "" - -#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86 +msgstr "Ничего" +#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:85 msgid "Click On Me" msgstr "Щёлкни по мне" - #: boards/clickgame.xml.in.h:2 msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " @@ -607,376 +481,311 @@ msgid "" "Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) " "Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" - -#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87 +"Рыбы взяты из программы Unix \"xfishtank\". Изображения взяты из коллекции \n" +"Национальной Программы Подводных Исследований (NURP) http://www.photolib.\n" +"noaa.gov. Все изображения принадлежат OAR/National Undersea Research \n" +"Program (NURP), кроме первого изображения, также принадлежащего университету \n" +"Северной Каролины в Вилмингтоне. В порядковом уровне gcompris, информация об \n" +"изображениях следующая: место: Тропический Атлантический океан, Florida Keys \n" +"(изображение nur00523). Фотограф: D. Kesling. Место: Florida Keys (изображение \n" +"nur03006) Место: неизвестно (изображение nur03505). Место: неизвестно \n" +"(изображение nur03510). Место: неизвестно (изображение nur03511). Место: \n" +" неизвестно (изображение nur03513)." +#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:86 msgid "" "Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " "fishtank" msgstr "" -"Щёлкните левой клавишей мыши по всем плавающим рыбкам пока они не уплыли из " +"Щёлкните левой клавишей мыши по всем плавающим рыбкам пока они не уплыли из \n" "аквариума" - #: boards/clickgame.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " "click with the left mouse button on the moving fish." msgstr "" -"В этой игре ребёнок научится щёлкать компьютерной мышью. Цель -- просто " -"щёлкать левой клавишей мыши по проплывающим рыбкам." - +"Моторная координация. В этой игре ребёнок научится щёлкать компьютерной \n" +"мышью. Цель -- просто щёлкать левой клавишей мыши по проплывающим рыбкам." #: boards/clockgame.xml.in.h:1 msgid "" "Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " "clock" -msgstr "" - +msgstr "Умение различать часы, минуты и секунды. Установка времени на часах." #: boards/clockgame.xml.in.h:2 msgid "" "For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate " "the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The " "different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" msgstr "" - +"Для каждого указанного времени (часы:минуты или часы:минуты:секунды), \n" +"пользуйтесь соответствующей стрелкой, чтобы установить на часах указанное \n" +"время. Чтобы повернуть стрелку, выберите ее и поворачивайте мышь." #: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104 #: src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to read the time" msgstr "Научитесь определять время" - #: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "Изучение часов" - #: boards/clockgame.xml.in.h:5 msgid "Time concept Time reading" -msgstr "" - +msgstr "Понятие времени. Определение времени." #: boards/colors.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Can move the mouse." -msgstr "Могу переместить мышь" - +msgstr "Умение переместить мышь." #: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 msgid "Colors" msgstr "Цвета" - #: boards/colors.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Hear the color and click on the toon." -msgstr "Щёлкните по названной букве" - +msgstr "Услышав название цвета, щёлкните по предмету этого цвета." #: boards/colors.xml.in.h:5 msgid "" "This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored " "toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " "toon." msgstr "" - +"Эта доска поможет детям научиться различать цвета. На доске появляются \n" +"предметы разных цветов, и название одного из цветов произносится вслух. \n" +"Ребенок должен выбрать предмет правильного цвета." #: boards/colors_group.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Go to colors activities" -msgstr "Перейти к алгебраическим доскам" - +msgstr "Перейти к цветовым доскам." #: boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" msgstr "Изучение компьютера" - #: boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" -msgstr "" - +msgstr "Основные навыки в счете." #: boards/doubleentry.xml.in.h:2 msgid "Double entry table" -msgstr "" - +msgstr "Ассоциативные таблицы." #: boards/doubleentry.xml.in.h:3 msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" -msgstr "" - +msgstr "С помощью мыши, подведите предагаемые предметы к их месту назначения." #: boards/doubleentry.xml.in.h:4 msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" -msgstr "" - +msgstr "С помощью мыши, подведите предметы к их месту в таблице." #: boards/doubleentry.xml.in.h:5 msgid "" "The children must move the items on the left to their proper destination in " "the double entry table." msgstr "" - -#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206 +"Дети должны подвести изображенные слева предметы к их месту в \n" +"ассоциативной таблице." +#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:205 msgid "A simple vector drawing tool" msgstr "Простая векторная программа рисования" - -#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207 +#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:206 msgid "Creative board where you can freely draw" msgstr "Рисовальная доска, на которой можно что-нибудь нарисовать" - #: boards/draw.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to " "discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: " "rectangles, ellipses and lines." msgstr "" - +"В этой игре, дети могут рисовать как угодно. Задача в том|, чтобы создать \n" +"красивые рисунки из имеющихся основных форм: прямоугольников, эллипсов \n" +"и линий." #: boards/draw.xml.in.h:4 msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" -msgstr "" - +msgstr "Должен хорошо владеть мышью и уметь щелкать." #: boards/draw.xml.in.h:5 msgid "" "On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click " "on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " "the middle mouse button to delete an object." msgstr "" - +"Выберите слева инструмент для рисования, внизу выберите цвет. Затем, \n" +"щелкните в белой зоне, и подведите туда мышь для создания нового \n" +"изображения. Можно использовать среднюю кнопку мыши для уничтожения \n" +"уже нарисованных изображений." #: boards/enumerate.xml.in.h:1 msgid "Count the items" -msgstr "" - +msgstr "Сосчитайте предметы." #: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Number" -msgstr "" - +msgstr "Число" #: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4 #: src/boards/enumerate.c:91 msgid "Numeration training" -msgstr "" - +msgstr "Тренировка в знании чисел" #: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92 msgid "Place the items in the best way to count them" -msgstr "" - +msgstr "Расположите предметы так, чтобы было удобно их сосчитать." #: boards/experience.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Go to experiences activities" -msgstr "Перейти к алгебраическим доскам" - +msgstr "Перейти к практическим занятиям." #: boards/erase.xml.in.h:2 msgid "Motor coordination" -msgstr "" - +msgstr "Моторная координация." #: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:84 msgid "Move the mouse" msgstr "Переместить мышь" - #: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" -msgstr "" - +msgstr "Двигайте мышь, чтобы очистить поверхность и увидеть скрытое изображение." #: boards/erase.xml.in.h:6 msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." -msgstr "" - +msgstr "Двигайте мышь, пока все блоки не исчезнут." #: boards/fifteen.xml.in.h:1 msgid "" "Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with " "the empty block." msgstr "" - +"Выберите любой объект, рядом с которым есть свободный блок. \n" +"После щелчка мыши, он поменяется местами с этим пустым блоком." #: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57 msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" -msgstr "" - +msgstr "Двигайте предметы один за другим, чтобы расположить их в порядке возрастания." #: boards/fifteen.xml.in.h:4 msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" -msgstr "" - +msgstr "Оригинальный код взят из libgnomecanvas demo." #: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 msgid "The fifteen game" -msgstr "" - +msgstr "Игра в \"пятнашки\"." #: boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement activities" -msgstr "" - +msgstr "Перейти к развлечениям." #: boards/geography.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" -msgstr "" - +msgstr "С помощью мыши, перемещайте объекты, чтобы заново организовать всю карту." #: boards/geography.xml.in.h:2 msgid "Place the lands" -msgstr "" - +msgstr "Расположите страны по местам." #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 msgid "North America" -msgstr "" - +msgstr "Северная Америка." #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 msgid "South America" -msgstr "" - +msgstr "Южная Америка." #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 msgid "West Europe" -msgstr "" - +msgstr "Западная Европа." #: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 msgid "East Europe" -msgstr "" - +msgstr "Восточная Европа." #: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard manipulation" -msgstr "" - +msgstr "Владение клавиатурой." #: boards/gletters.xml.in.h:2 msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" -msgstr "" - +msgstr "Узнавание букв на экране и на клавиатуре." #: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76 msgid "Simple Letters" msgstr "Простые буквы" - #: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Нажимайте падающие буквы пока они падают вниз" - #: boards/hanoi.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" -msgstr "" - +msgstr "Переместите верхний блок на свободное место." #: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335 msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" -msgstr "" - +msgstr "Создайте на свободном месте такую же башню, как изображенная справа." #: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 msgid "Reproduce the given tower" -msgstr "" - +msgstr "Воспроизведите данную башню." #: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104 msgid "Simplified Tower of Hanoi" -msgstr "" - +msgstr "Упрощенная Ханойская Башня." #: boards/hanoi.xml.in.h:6 msgid "Taken the concept from the EPI games." -msgstr "" - +msgstr "Концепция взята из EPI games." #: boards/imageid.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Click on the word corresponding to the printed image." -msgstr "Щёлкните на правильном цвете" - +msgstr "Щёлкните на слове, соответствующем напечатанному изображению." #: boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" -msgstr "" - +msgstr "Тренировка чтения: найдите слово, соответствующее изображению." #: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 #: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 #: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 -#: src/boards/reading.c:101 +#: src/boards/reading.c:100 msgid "Reading" msgstr "Чтение" - #: boards/imageid.xml.in.h:4 msgid "Reading pratice" msgstr "Упражнения в чтении" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" msgstr "яблоко" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 msgid "back" msgstr "назад" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "bag" msgstr "сумка" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" msgstr "мяч" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "banana" msgstr "банан" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "bed" msgstr "кровать" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 msgid "boat" msgstr "лодка" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 msgid "book" msgstr "книга" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" msgstr "бутылка" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" msgstr "пирожок" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 msgid "camel" msgstr "верблюд" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 msgid "car" msgstr "машина" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "cat" -msgstr "замок" - +msgstr "кот" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "catch" msgstr "ранец" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" msgstr "сыр" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 msgid "cow" msgstr "корова" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" -msgstr "" - +msgstr "собака" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "finish" -msgstr "Финский" - +msgstr "финиш" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" -msgstr "" - +msgstr "рыба" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" msgstr "дом" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 msgid "pear" msgstr "груша" - #: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "plane" -msgstr "яблоко" - +msgstr "самолет" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" msgstr "ранец" - #: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items above their written name" -msgstr "" - +msgstr "Расположите предметы над их названиями." #: boards/imagename.xml.in.h:2 msgid "Image Name" msgstr "Название изображения" - #: boards/imagename.xml.in.h:3 msgid "" "In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. " @@ -985,174 +794,144 @@ msgid "" "area. The right association must be find for these objects. This is achieved " "by dragging the objects to the right red plot in the main area." msgstr "" - +"На главной доске находятся красные точки, отмечающие расположение предметов. \n" +"На вертикальной панели, слева от главной доски, изобращен ряд предметов, каждый \n" +"из которых соответствует одному слову на главной панели. Для каждого предмета \n" +"надо найти правильное положение, переместив его на соответствующую красную точку\n " +"на главной доске." #: boards/imagename.xml.in.h:5 msgid "Vocabulary and reading" -msgstr "" - +msgstr "Словарный запас и чтение." #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 msgid "bulb" msgstr "пузырь" - #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 msgid "fishing boat" msgstr "траулер" - #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" msgstr "лампа" - #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 msgid "mail box" msgstr "почтовый ящик" - #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" msgstr "открытка" - #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 msgid "sailing boat" -msgstr "" - +msgstr "парусная лодка" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" msgstr "яйцо" - #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" msgstr "скорлупа" - #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 msgid "flower" msgstr "цветок" - #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" -msgstr "" - +msgstr "стакан" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" -msgstr "" - +msgstr "ваза" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 msgid "light house" -msgstr "" - +msgstr "маяк" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" msgstr "ракета" - #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" -msgstr "" - +msgstr "диван" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 msgid "star" msgstr "звезда" - #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" msgstr "велосипед" - #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" msgstr "морковка" - #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" -msgstr "" - +msgstr "терка" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 msgid "tree" msgstr "дерево" - #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" msgstr "карандаш" - #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "spruce" -msgstr "" - +msgstr "елка" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" -msgstr "" - +msgstr "грузовик" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" -msgstr "" - +msgstr "фургон" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" msgstr "замок" - #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" msgstr "корона" - #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 msgid "flag" msgstr "флаг" - #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" -msgstr "" - +msgstr "ракета" #: boards/leftright.xml.in.h:1 msgid "" "A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " "on the red button - at the left - or on the green button - at the right." msgstr "" - +"Изображена рука. Ты должен решить, правая это рука или левая. Щелкни на красную \n" +" кнопку, если рука левая, или на зеленую кнопку, если рука правая." #: boards/leftright.xml.in.h:2 msgid "" "Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. " "Spatial representation" msgstr "" - +"Прстранственное расположение. Отличать левую руку от правой, глядя \n" +"на нее с разных позиций." #: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106 msgid "Find your left and right hands" msgstr "Найдите вашу левую и правую руки" - #: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107 msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" -msgstr "" - +msgstr "Посмотрев на изображение, определи, правая это рука или левая." #: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." -msgstr "" - +msgstr "Можно использовать стрелки на клавиатуре, чтобы передвинуть предмет." #: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:127 msgid "Find your way out of the maze" -msgstr "" - +msgstr "Найди выход из лабиринта." #: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4 msgid "Help Tux get out of this maze." -msgstr "" - +msgstr "Помоги Туксу выбраться из лабиринта." #: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:126 msgid "Maze" -msgstr "" - +msgstr "Лабиринт" #: boards/maze.xml.in.h:5 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." -msgstr "" - +msgstr "Используй стрелки на клавиатуре, чтобы провести Тукса к двери." #: boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" -msgstr "" - +msgstr "Лабиринт в трех измерениях" #: boards/maze3D.xml.in.h:3 msgid "Find your way out of the 3D maze" -msgstr "" - +msgstr "Найди выход из лабиринта в трех измерениях." #: boards/maze3D.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " "switch between 2D and 3D mode" msgstr "" - +"Используй стрелки на клавиатуре, чтобы провести Тукса к двери. Используй \n" +"клавишу пробела, чтобы переключаться между режимами двух и трех измерений. " #: boards/memory.xml.in.h:1 msgid "" "A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture " @@ -1161,35 +940,37 @@ msgid "" "once. You have to remember the position of the pictures to associate them. " "To remove a pair of card, uncover both of them." msgstr "" - +"Предлагается набор карт с рисунками на обороте. Каждую пару \n" +"карт объединяет одинаковый скрытый рисунок. Щелкнув на карту, ты \n" +"можешь перевернуть ее и увидеть скрытый рисунок. Ты можешь видеть \n" +"только два рисунка одновременно. Тебе понадобится запомнить расположение \n" +"рисунков, чтобы объединить пары. Чтобы убрать пару карт, открой их одновременно. " #: boards/memory.xml.in.h:2 msgid "Discover the cards and find a matching pair" -msgstr "" - +msgstr "Открой карты и найди пары одинаковых." #: boards/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" -msgstr "" - +msgstr "Игра на запоминание с рисунками." #: boards/memory.xml.in.h:5 msgid "Train your memory and remove all the cards" -msgstr "" - +msgstr "Потренируй память и убери все карты." #: boards/menu.xml.in.h:1 msgid "GCompris Main Menu" msgstr "Главное меню GCompris" - #: boards/menu.xml.in.h:2 msgid "" "GCompris is an educational games that provides different activities to " "children from 3 to 8 years old." msgstr "" - +"GCompris - это образовательная игра с разнообразными упражнениями, \n" +" предназначенная для детей от трех до восьми лет." #: boards/menu.xml.in.h:4 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "" - +"GCompris - это свободно доступная альтернатива популярным коммерческим \n" +"программам для образования и развлечения." #: boards/menu.xml.in.h:5 msgid "" "To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At " @@ -1202,206 +983,157 @@ msgid "" "configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to " "4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" msgstr "" - #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" "An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " "the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" - #: boards/missing_letter.xml.in.h:2 msgid "Fill up the missing letter" msgstr "Вставка пропущенных букв" - #: boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" msgstr "Пропущенные буквы" - #: boards/missing_letter.xml.in.h:4 msgid "Train reading skill" msgstr "" - #: boards/missing_letter.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Word reading" msgstr "Чтение" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 msgid "apple/app_e/l/h/n" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 msgid "apple/appl_/e/h/a" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "ball/_all/b/p/d" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 msgid "ball/b_ll/a/u/o" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 msgid "ball/bal_/l/h/s" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 msgid "banana/_anana/b/p/d" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 msgid "banana/b_nana/a/o/i" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 msgid "banana/ba_ana/n/m/b" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 msgid "bed/_ed/b/l/f" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 msgid "bed/b_d/e/a/i" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 msgid "bed/be_/d/p/b" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 msgid "bottle/bott_e/l/y/r" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 msgid "cake/_ake/c/p/d" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 msgid "cake/c_ke/a/o/e" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 msgid "cake/ca_e/k/q/c" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 msgid "car/_ar/c/k/b" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 msgid "car/c_r/a/k/o" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 msgid "car/ca_/r/w/k" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 msgid "dog/_og/d/p/q" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 msgid "dog/d_g/o/g/a" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 msgid "dog/do_/g/p/q" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 msgid "fish/_ish/f/h/l" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 msgid "fish/f_sh/i/u/l" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 msgid "fish/fis_/h/o/i" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 msgid "house/_ouse/h/e/j" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 msgid "house/h_use/o/f/u" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 msgid "house/hous_/e/a/i" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 msgid "plane/_lane/p/g/d" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 msgid "plane/p_ane/l/j/i" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 msgid "plane/pl_ne/a/o/s" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 msgid "satchel/_atchel/s/c/l" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" msgstr "" - #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" msgstr "" - #: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 msgid "Can count" msgstr "" - #: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you " "want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." msgstr "" - #: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87 msgid "Money" msgstr "" - #: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88 msgid "Pratice money usage" msgstr "" - #: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5 msgid "" "You must buy the different items and give the exact price. At higher level, " "several items are displayed, you must first calculate the total price." msgstr "" - #: boards/money_cents.xml.in.h:4 msgid "Pratice money usage including cents" msgstr "" - #: boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "" - #: boards/paintings.xml.in.h:2 msgid "" "In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical " @@ -1409,112 +1141,85 @@ msgid "" "painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to " "rebuild the original painting." msgstr "" - -#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161 +#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:160 msgid "Make the puzzle" msgstr "Собрать головоломку" - #: boards/paintings.xml.in.h:5 msgid "Spatial representation" msgstr "" - #: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873" msgstr "Эдгар Дега, \"Урок танцев\" - 1873" - #: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" msgstr "Пьер-Август Ренуар, \"Le Moulin de la Galette\" - 1876" - #: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" msgstr "Пьер-Август Ренуар, \"Пианистка\" - 1892" - #: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" msgstr "Василий Кандинский, \"Композиция VIII\" - 1923" - #: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" msgstr "" - #: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" msgstr "" - #: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Cassat, Summertime - 1895" msgstr "" - #: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" msgstr "Винсент Ван-Гог, \"Village Street in Auvers\" - 1890" - #: boards/paratrooper.xml.in.h:1 msgid "" "Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the " "parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." msgstr "" - #: boards/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" "In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely " "on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed." msgstr "" - #: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105 msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" msgstr "Управление парашютистом для обеспечения безопасного приземления" - #: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104 msgid "Paratrooper" msgstr "Парашютист" - #: boards/paratrooper.xml.in.h:5 -msgid "" -"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." +msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." msgstr "" - #: boards/planegame.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" msgstr "Перемещайте самолёт так чтобы поймать облака в правильном порядке" - #: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 msgid "Numbers in Order" msgstr "Числа в порядке" - #: boards/planegame.xml.in.h:5 msgid "" "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " "catch the numbers in the incremental order" msgstr "" - #: boards/pythontest.xml.in.h:1 msgid "Add a language binding to gcompris." msgstr "" - #: boards/pythontest.xml.in.h:2 msgid "Advanced Python Programmer :)" msgstr "" - #: boards/pythontest.xml.in.h:3 msgid "Python Test" msgstr "" - #: boards/pythontest.xml.in.h:4 msgid "Test board for the python plugin" msgstr "" - #: boards/pythontest.xml.in.h:5 -msgid "" -"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" +msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" msgstr "" - #: boards/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" msgstr "Игра с поездами для развития памяти" - #: boards/railroad.xml.in.h:2 msgid "" "A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " @@ -1523,136 +1228,95 @@ msgid "" "You can always unselect an item by clicking on it. Validate your " "construction by clicking on the hand at the bottom." msgstr "" - #: boards/railroad.xml.in.h:3 msgid "Memory training" msgstr "" - #: boards/railroad.xml.in.h:5 msgid "Railroad" msgstr "Железная дорога" - #: boards/read_colors.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Click on the right colored object." msgstr "Щёлкните на правильном цвете" - #: boards/read_colors.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Read colors" msgstr "Цвета" - #: boards/read_colors.xml.in.h:5 msgid "This board is dedicated to read basic colors." msgstr "" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62 #, fuzzy msgid "black" msgstr "назад" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "бутылка" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55 #, fuzzy msgid "brown" msgstr "корона" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56 #, fuzzy msgid "green" msgstr "дерево" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57 #, fuzzy msgid "grey" msgstr "морковка" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58 #, fuzzy msgid "orange" msgstr "корона" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "pink" msgstr "" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60 #, fuzzy msgid "red" msgstr "кровать" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 msgid "violet" msgstr "" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63 msgid "white" msgstr "" - #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61 msgid "yellow" msgstr "" - #: boards/reading.xml.in.h:1 msgid "Go to the Reading activities" msgstr "" - #: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 msgid "" "At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a " "list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the " "initial word in this list." msgstr "" - #: boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" msgstr "Чтение по-горизонтали" - #: boards/readingh.xml.in.h:3 msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" msgstr "" - #: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 msgid "Read training in a limited time" msgstr "" - #: boards/readingv.xml.in.h:2 msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" msgstr "" - #: boards/readingv.xml.in.h:5 msgid "Vertical reading practice" msgstr "Чтение по-вертикали" - #: boards/redraw.xml.in.h:1 -msgid "" -"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it " -"in the left area." -msgstr "" - -#: boards/redraw.xml.in.h:2 -msgid "" -"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag " -"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you " -"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects " -"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object " -"under others." -msgstr "" - -#: boards/redraw.xml.in.h:3 msgid "Redraw the given item" msgstr "" - #: boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " "first level" msgstr "" - #: boards/reversecount.xml.in.h:2 msgid "" "First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on " @@ -1660,18 +1324,15 @@ msgid "" "button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or " "hit the keyboard enter key." msgstr "" - #: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141 #, fuzzy msgid "Practice the substraction with a funny game" msgstr "Упражнения на вычитание" - #: boards/reversecount.xml.in.h:4 msgid "" "Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " "them." msgstr "" - #: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 @@ -1684,73 +1345,57 @@ msgstr "" #: boards/scalesboard.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" msgstr "" - #: boards/scalesboard.xml.in.h:2 msgid "Mental calculus, arithmetic equality" msgstr "" - #: boards/scalesboard.xml.in.h:3 msgid "" "The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie." "moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is " "released under the GPL license." msgstr "" - #: boards/scalesboard.xml.in.h:4 msgid "" "To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses " "can be arranged in any order." msgstr "" - #: boards/scalesboard.xml.in.h:5 msgid "Well balance the scales" msgstr "" - #: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 msgid "Counting skill" msgstr "" - #: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 msgid "In a limited time, count a number of dots" msgstr "" - #: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69 msgid "Numbers With Dices" msgstr "Числа и кости" - #: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70 msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" -msgstr "" -"Нажимайте на клавиатуре цифры совпадающие с падающими пока они падают вниз" - +msgstr "Нажимайте на клавиатуре цифры совпадающие с падающими пока они падают вниз" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 msgid "" "With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in " "the falling dice." msgstr "" - #: boards/submarine.xml.in.h:1 msgid "" "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order " "to navigate at the ordered depth." msgstr "" - #: boards/submarine.xml.in.h:2 msgid "Learn how a submarine works" msgstr "" - #: boards/submarine.xml.in.h:3 msgid "Physics basics" msgstr "" - #: boards/submarine.xml.in.h:4 msgid "Pilot a submarine" msgstr "" - #: boards/submarine.xml.in.h:5 msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" msgstr "" - #: boards/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " @@ -1759,20 +1404,15 @@ msgid "" "a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " "oposite order." msgstr "" - #: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 msgid "Super Brain" msgstr "" - #: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" msgstr "" - #: boards/target.xml.in.h:1 -msgid "" -"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "" - #: boards/target.xml.in.h:2 msgid "" "First check the wind strength and direction, then click on the target to " @@ -1780,108 +1420,87 @@ msgid "" "to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter " "key or the OK icon." msgstr "" - #: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 #, fuzzy msgid "Practice the addition with a target game" msgstr "Упражнения на сложение" - #: boards/target.xml.in.h:4 msgid "Send darts on a target and count your score." msgstr "" - #: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 msgid "Touch the target and count your points" msgstr "" - -#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99 +#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:97 msgid "A sliding block puzzle game" msgstr "" - #: boards/traffic.xml.in.h:2 msgid "" "The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot " "on the right" msgstr "" - #: boards/watercycle.xml.in.h:1 msgid "" "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water " "cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and " "Tux is in his shower, push the shower button for him." msgstr "" - #: boards/watercycle.xml.in.h:2 msgid "Learn the water cycle" msgstr "" - #: boards/watercycle.xml.in.h:3 msgid "" "You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing " "party on his boat. Help him to have a shower." msgstr "" - -#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87 +#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:86 msgid "Falling Words" msgstr "Падающие слова" - -#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88 +#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:87 msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" msgstr "" - #: boards/wordsgame.xml.in.h:4 msgid "Keyboard training" msgstr "" - #: gcompris-edit.desktop.in.h:1 msgid "Editor for gcompris" msgstr "" - #: gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game starting at 3 years old" msgstr "Обучающая игра для детей от 3-х лет" - #: gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite gcompris" msgstr "" - #: src/boards/advanced_colors.c:538 src/boards/imageid.c:580 #: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:497 -#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:93 -#: src/gcompris/gameutil.c:177 src/gcompris/gameutil.c:511 -#: src/gcompris/gameutil.c:512 src/gcompris/gcompris.c:369 +#: src/boards/shapegame.c:1725 src/boards/traffic.c:623 +#: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:177 +#: src/gcompris/gameutil.c:511 src/gcompris/gameutil.c:512 #: src/gcompris/images_selector.c:477 src/gcompris/skin.c:83 -#: src/gcompris/skin.c:261 +#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:370 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Не удалось найти файл %s!" - #: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:583 #: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:500 -#: src/boards/shapegame.c:1738 +#: src/boards/shapegame.c:1728 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "найти файл %s!" - #: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 msgid "Guess operations" msgstr "" - #: src/boards/canal_lock.c:114 msgid "" "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" "Help Tux and understand how a canal lock works." msgstr "" - #: src/boards/chess.c:137 #, fuzzy msgid "Learning Chess" msgstr "Изучение часов" - #: src/boards/chess.c:138 msgid "Play chess against tux in a learning mode" msgstr "" - #: src/boards/chess.c:191 msgid "" "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" @@ -1889,7 +1508,6 @@ msgid "" "of gnuchess.\n" "Please upgrade to gnuchess 5 or above." msgstr "" - #: src/boards/chess.c:198 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" @@ -1898,50 +1516,39 @@ msgid "" "GNU/Linux distribution\n" "And check it is in " msgstr "" - #: src/boards/chess.c:577 msgid "White Turn" msgstr "" - #: src/boards/chess.c:577 msgid "Black Turn" msgstr "" - #: src/boards/chess.c:718 msgid "White check" msgstr "" - #: src/boards/chess.c:720 msgid "Black check" msgstr "" - #: src/boards/chess.c:1052 msgid "Black mates" msgstr "" - #: src/boards/chess.c:1057 msgid "White mates" msgstr "" - #: src/boards/chess.c:1062 #, fuzzy msgid "Drawn game" msgstr "корона" - #: src/boards/click_on_letter.c:74 msgid "Read a letter" msgstr "" - #: src/boards/click_on_letter.c:75 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "" - #: src/boards/click_on_letter.c:226 msgid "" "Error: this activity requires you to install first\n" "the package assetml-voices-alphabet-" msgstr "" - #: src/boards/click_on_letter.c:233 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" @@ -1949,290 +1556,121 @@ msgid "" "Go in the configuration dialog to\n" "enable the sound" msgstr "" - -#: src/boards/clickgame.c:183 +#: src/boards/clickgame.c:182 #, c-format msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" msgstr "Не удалось открыть каталог изображений: %s" - #: src/boards/clockgame.c:530 msgid "Set the watch to:" msgstr "Установите часы на:" - #: src/boards/colors.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Click on the %s toon" msgstr "Щёлкните на правильном цвете" - #: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 msgid "Learn how to read" msgstr "" - #: src/boards/leftright.c:247 msgid "left" msgstr "" - #: src/boards/leftright.c:257 msgid "right" msgstr "" - #: src/boards/machpuzzle.c:85 msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" msgstr "" - #: src/boards/memory.c:227 msgid "Memory" msgstr "Память" - #: src/boards/memory.c:228 msgid "Find the matching pair" msgstr "Найти совпадающую пару" - #: src/boards/menu.c:79 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" - #: src/boards/menu.c:80 msgid "Select a Board" msgstr "" - #: src/boards/planegame.c:78 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Перемещайте самолёт так чтобы поймать облака в правильном порядке" - #: src/boards/python.c:52 msgid "Python Board" msgstr "" - #: src/boards/python.c:53 msgid "Special board that embed python into gcompris." msgstr "" - -#. gcompris - redraw -#. -#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno> -#. -#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify -#. it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -#. (at your option) any later version. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, write to the Free Software -#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA -#. -#. PythonTest Board module -#. TOOL SELECTION -#. COLOR SELECTION -#. Define the coord of each drawing area -#. Global used for the select event -#. The error root item -#. Set it to 1 to let you create new forms -#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display -#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of -#. this file in init_item_list -#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area -#. self.editing_mode = 1 -#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we -#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly. -#. Remove the root item removes all the others inside it -#. Delete error previous mark if any -#. Do nothing special -#. Save a copy of the target drawing future comparison -#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items -#. Remove all empty items -#. Need to check if target image equals drawing image -#. Delete previous mark if any -#. Create our rootitem for error items mark -#. display where there is errors -#. if in_target is set then error are displayed in the target area -#. Bad Icon Width and Height / 2 -#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison -#. Called by gcompris when the user click on the level icon -#. Erase any displayed items (drawing and target) -#. Display the current level target -#. Set the level in the control bar -#. Calc the index in drawlist -#. the current board is finished : bail out -#. Prepare an item for the coord display -#. Create our rootitem for drawing items -#. Reset the drawing -#. Code that increments the sublevel and level -#. And bail out if no more levels are available -#. return 1 if continue, 0 if bail out -#. Try the next level -#. the current board is finished : bail out -#. display current/sublevel number -#: src/boards/python/redraw.py:314 src/boards/python/redraw.py:324 -msgid "Level" -msgstr "" - -#. Display the tools -#. Display the tools -#. The last item is select, we select it by default -#. Event when a tool is selected -#. Deactivate old button -#. Activate new button -#. Display the color selector -#. Display the tools -#. The last item is the one we select by default -#. Color event -#. Deactivate old button -#. Activate new button -#. Display the drawing area -#. -#. Given coord are returned swapped -#. Work fine for rect and ellipse but not line -#. so that y2 > y1 and x2 > x1 -#. -#. Draw the image target -#. Save the drawing in image_target for future comparison -#. Create our rootitem for target items -#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison -#. -#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string -#. -#. Draw the grid -#. -#. Coord of the written numbers -#. We manage a 2 colors grid -#. Shadow for text number -#. Text number -#. Clicking on lines let you create object -#. Shadow for text number -#. Text number -#. Clicking on lines let you create object -#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid -#. Event when a click on any item. Perform the move -#. -#. MOUSE DRAG STOP -#. --------------- -#. Reset thein_select_ofx ofset -#. Workaround for bad line positionning -#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object -#. Check drawing boundaries -#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough -#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough -#. Need to update current_drawing -#. It's not a line -#. It can only be a line -#. Now perform the object move -#. Workaround for bad line positionning -#. Event when a click on an item happen on fill in type object -#. Reset the item to our list -#. Event when a click on an item happen on border fill type object -#. Reset the item to our list -#. Del an item and internal struct cleanup -#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items -#. Event when a click on an item happen -#. -#. Display the mouse coord in the drawing or target area -#. type: -#. 1 = in drawing area -#. 2 = in target area -#. 3 = out of both area -#. -#: src/boards/python/redraw.py:815 src/boards/python/redraw.py:818 -msgid "Coordinate" -msgstr "" - #: src/boards/railroad.c:96 msgid "Memory game" msgstr "" - #: src/boards/railroad.c:97 msgid "Build a train conforming to the model" msgstr "" - #: src/boards/read_colors.c:85 #, fuzzy msgid "Read Colors" msgstr "Цвета" - #: src/boards/read_colors.c:86 #, fuzzy msgid "Click on the corresponding color" msgstr "Щёлкните на правильном цвете" - -#: src/boards/reading.c:102 +#: src/boards/reading.c:101 msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "" - -#: src/boards/reading.c:314 +#: src/boards/reading.c:313 msgid "Please, check if the word" msgstr "Проверьте, что слово" - -#: src/boards/reading.c:334 +#: src/boards/reading.c:333 msgid "is being displayed" msgstr "показано" - -#: src/boards/reading.c:517 +#: src/boards/reading.c:516 msgid "I am Ready" msgstr "Я готов!" - -#: src/boards/reading.c:554 +#: src/boards/reading.c:553 msgid "Yes I saw it" msgstr "Да, я видел его" - -#: src/boards/reading.c:584 +#: src/boards/reading.c:583 msgid "No, it was not there" msgstr "Нет, его не было" - #: src/boards/reversecount.c:140 msgid "Reverse count" msgstr "" - -#: src/boards/shapegame.c:162 +#: src/boards/shapegame.c:161 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "" - #. Enter Edit Mode -#: src/boards/shapegame.c:409 +#: src/boards/shapegame.c:407 msgid "" "You entered the Edit mode\n" "Move the puzzle items and\n" "'s' to save\n" "'d' to display all the shapes" msgstr "" - -#: src/boards/shapegame.c:417 +#: src/boards/shapegame.c:415 msgid "" "This board data are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" msgstr "" - #: src/boards/submarine.c:201 msgid "Submarine" msgstr "" - #: src/boards/submarine.c:202 msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "" - #: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "" - #: src/boards/target.c:441 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" "kilometers/hour" msgstr "" - #: src/boards/target.c:503 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "" - #: src/gcompris/about.c:60 msgid "" "Credits:\n" @@ -2242,389 +1680,290 @@ msgid "" "Intro Music: Djilali Sebihi\n" "Background Music: Rico Da Halvarez\n" msgstr "" - #: src/gcompris/about.c:99 msgid "About GCompris" msgstr "О программе GCompris" - #: src/gcompris/about.c:205 msgid "GCompris Home Page" msgstr "Домашняя страница GCompris" - #: src/gcompris/about.c:227 -msgid "" -"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" +msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" msgstr "" - #: src/gcompris/about.c:255 msgid "Help" msgstr "Справка" - -#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:179 src/gcompris/help.c:341 +#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:178 src/gcompris/help.c:341 #: src/gcompris/images_selector.c:152 msgid "OK" msgstr "Ok" - #: src/gcompris/config.c:52 -msgid "Your system default" -msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:53 msgid "Amharic" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:54 +#: src/gcompris/config.c:53 msgid "Arabic" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:55 +#: src/gcompris/config.c:54 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "Азербайджанский турецкий" - -#: src/gcompris/config.c:56 +#: src/gcompris/config.c:55 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Итальянский" - -#: src/gcompris/config.c:57 +#: src/gcompris/config.c:56 msgid "Czech" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:58 +#: src/gcompris/config.c:57 msgid "German" msgstr "Немецкий" - -#: src/gcompris/config.c:59 +#: src/gcompris/config.c:58 msgid "Greek" msgstr "Греческий" - -#: src/gcompris/config.c:60 +#: src/gcompris/config.c:59 msgid "English" msgstr "Английский" - -#: src/gcompris/config.c:61 +#: src/gcompris/config.c:60 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" - -#: src/gcompris/config.c:62 +#: src/gcompris/config.c:61 msgid "Finnish" msgstr "Финский" - -#: src/gcompris/config.c:63 +#: src/gcompris/config.c:62 msgid "French" msgstr "Французский" - -#: src/gcompris/config.c:64 +#: src/gcompris/config.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:65 +#: src/gcompris/config.c:64 #, fuzzy msgid "Indian" msgstr "Итальянский" - -#: src/gcompris/config.c:66 +#: src/gcompris/config.c:65 msgid "Hungarian" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:67 +#: src/gcompris/config.c:66 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" - -#: src/gcompris/config.c:68 +#: src/gcompris/config.c:67 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" - -#: src/gcompris/config.c:69 +#: src/gcompris/config.c:68 msgid "Macedonian" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:70 +#: src/gcompris/config.c:69 msgid "Malayalam" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:71 +#: src/gcompris/config.c:70 msgid "Malay" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:72 +#: src/gcompris/config.c:71 msgid "Dutch" msgstr "Голандский" - -#: src/gcompris/config.c:73 +#: src/gcompris/config.c:72 msgid "Norwegian" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:74 +#: src/gcompris/config.c:73 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Английский" - -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:74 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Бразильский португальский" - -#: src/gcompris/config.c:76 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Бразильский португальский" - -#: src/gcompris/config.c:77 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" - -#: src/gcompris/config.c:78 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Russian" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:79 +#: src/gcompris/config.c:78 msgid "Slovak" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:80 +#: src/gcompris/config.c:79 msgid "Slovenian" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:81 +#: src/gcompris/config.c:80 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:82 +#: src/gcompris/config.c:81 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Немецкий" - -#: src/gcompris/config.c:83 +#: src/gcompris/config.c:82 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" - -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:83 msgid "Turkish" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:89 +#: src/gcompris/config.c:88 msgid "No time limit" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:90 +#: src/gcompris/config.c:89 #, fuzzy msgid "Slow timer" msgstr "цветок" - -#: src/gcompris/config.c:91 +#: src/gcompris/config.c:90 msgid "Normal timer" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:91 msgid "Fast timer" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:97 +#: src/gcompris/config.c:96 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:153 +#: src/gcompris/config.c:152 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Настройка GCompris" - -#: src/gcompris/config.c:262 +#: src/gcompris/config.c:258 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" - -#: src/gcompris/config.c:305 +#: src/gcompris/config.c:301 msgid "Music" msgstr "Музыка" - -#: src/gcompris/config.c:333 +#: src/gcompris/config.c:329 msgid "Effect" msgstr "Эффекты" - -#: src/gcompris/config.c:370 +#: src/gcompris/config.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Не удалось открыть каталог изображений: %s" - -#: src/gcompris/config.c:403 src/gcompris/config.c:720 -#: src/gcompris/config.c:731 +#: src/gcompris/config.c:400 src/gcompris/config.c:706 +#: src/gcompris/config.c:717 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "" - -#: src/gcompris/gcompris.c:69 +#: src/gcompris/gcompris.c:67 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "запустить gcompris в полноэкранном режиме." - -#: src/gcompris/gcompris.c:71 +#: src/gcompris/gcompris.c:69 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "запустить gcompris в окне." - -#: src/gcompris/gcompris.c:73 +#: src/gcompris/gcompris.c:71 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "" - -#: src/gcompris/gcompris.c:75 +#: src/gcompris/gcompris.c:73 msgid "run gcompris without sound." msgstr "" - -#: src/gcompris/gcompris.c:77 +#: src/gcompris/gcompris.c:75 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "" - -#: src/gcompris/gcompris.c:79 +#: src/gcompris/gcompris.c:77 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "" - -#: src/gcompris/gcompris.c:81 -msgid "" -"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio " -"output" +#: src/gcompris/gcompris.c:79 +msgid "select the audio output, one of 'default alsa09 arts esd oss'" msgstr "" - -#: src/gcompris/gcompris.c:83 +#: src/gcompris/gcompris.c:81 msgid "Prints the version of " msgstr "" - -#: src/gcompris/gcompris.c:85 +#: src/gcompris/gcompris.c:83 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "" - -#: src/gcompris/gcompris.c:614 +#: src/gcompris/gcompris.c:357 +msgid "GCompris I Have Understood" +msgstr "" +#: src/gcompris/gcompris.c:574 #, c-format msgid "" "GCompris\n" -"Version: %d\n" +"Version: %s\n" "Licence: GPL\n" "More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" msgstr "" - #: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243 msgid "Prerequisite" msgstr "" - #: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252 msgid "Goal" msgstr "Цель" - #: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261 msgid "Manual" msgstr "Руководство" - #: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270 msgid "Credit" msgstr "" - #: src/gcompris/interface.c:104 #, fuzzy msgid "Gcompris Editor" msgstr "Главное меню GCompris" - #: src/gcompris/interface.c:180 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "корона" - #: src/gcompris/interface.c:189 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "верблюд" - #: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 msgid "Description" msgstr "" - #: src/gcompris/interface.c:207 msgid "Type" msgstr "" - #: src/gcompris/interface.c:216 msgid "Difficulty" msgstr "" - #: src/gcompris/interface.c:225 msgid "Author" msgstr "" - #: src/gcompris/interface.c:234 msgid "Directory" msgstr "" - -#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274 +#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:247 msgid "Title" msgstr "" - #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: src/gcompris/interface.c:484 msgid "translator_credits" msgstr "" - #: src/gcompris/interface.c:490 msgid "Released under GPL" msgstr "" - -#: src/gcompris/oggplayer.c:165 -msgid "" -"Possible audio output devices are:\n" -"default " -msgstr "" - -#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248 +#: src/gcompris/oggplayer.c:210 src/gcompris/oggplayer.c:221 msgid "Now Playing Music" msgstr "" - -#: src/gcompris/oggplayer.c:278 +#: src/gcompris/oggplayer.c:251 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "ржавый" - #: src/gcompris/soundutil.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" msgstr "Не удалось открыть каталог изображений: %s" - #: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Не удалось найти файл %s!" - #: src/gcompris/timer.c:237 msgid "Time Ellapsed" msgstr "" - #: src/gcompris/timer.c:323 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "Practice the division operation" #~ msgstr "Упражнения на деление" - #~ msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" - #~ msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*" - #~ msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" - #~ msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" - #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" - #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*" - #, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "корона" - #, fuzzy #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" #~ msgstr "Не удалось открыть каталог изображений: %s" - #, fuzzy #~ msgid "cinabre" #~ msgstr "машина" |