diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2002-07-24 07:38:27 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2002-07-24 07:38:27 (GMT) |
commit | 3173a417235d7a6897d35cac5b52c33647b0dd86 (patch) | |
tree | 9ea283eb69c34f25386330b87be6cff31f357d97 /po/sk.po | |
parent | ebb5d3d8e091eb30a7bd611d8b4ea46f84378968 (diff) |
updated sk by Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 412 |
1 files changed, 128 insertions, 284 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ -# Slovak translation of GCompris.HEAD -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Slovak translation of GCompris # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2002. + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-27 16:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-14 21:21+0100\n" +"Project-Id-Version: gcompris 1.0.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-28 19:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-14 22:54+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Precvičovanie sčítania" #: boards/algebramenu.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra boards" -msgstr "Prejsť na algebrickú tabuľu" +msgstr "K algebrickej tabuli" #: boards/algebramenu.xml.in.h:2 boards/computer.xml.in.h:2 #: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2 @@ -88,27 +88,6 @@ msgstr "Ťahajte a pustite tvary na ich príslušné miesto" msgid "Good mouse control" msgstr "Dobrá kontrola myši" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 -msgid "Operate a canal lock" -msgstr "Obsluhovanie kanálového vzdúvadla" - -#: boards/canal_lock.xml.in.h:2 -msgid "" -"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " -"understand how a canal lock works." -msgstr "" -"Tux má na svojej lodi problémy a potrebuje sa dostať cez vzdúvadlo. Pomôžte " -"Tuxovi a pochopte ako fungujú kanálové vzdúvadlá." - -#: boards/canal_lock.xml.in.h:3 -msgid "" -"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the " -"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " -"ways." -msgstr "" -"Máte na starosti kanálové vzdúvadlo. Musíte otvoriť a uzatvoriť brány " -"v správnom okamihu, aby Tux mohol cestovať oboma smermi." - #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "Click on a letter" msgstr "Klikni na písmeno" @@ -128,112 +107,70 @@ msgstr "Klikni na mňa" #: boards/clickgame.xml.in.h:3 msgid "" "Credits: Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken " -"from the National Undersea Research Program (NURP) Collection at " -"http://www.photolib.noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National " -"Undersea Research Program (NURP). Except for the first image that also " -"credits the University of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level " -"order, images information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys " +"from the National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www." +"photolib.noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea " +"Research Program (NURP). Except for the first image that also credits the " +"University of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, " +"images information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys " "(image nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image " "nur03006) Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image " "nur03010) Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image " "nur03013)" msgstr "" "Poďakovanie: Ryby sú prevzaté z unixového nástroja xfishtank. Obrázky sú " -"prevzaté zo zbierky programu Národného podmorského výskumu (NURP) z " -"http://www.photolib.noaa.gov. Všetky obrázky patria k OAR/National Undersea " -"Research Program (NURP) okrem prvého obrázka, za ktorý patrí vďaka Univerzite " -"Severnej Karolíny vo Wilmingtone. Informácie o obrázkoch na úrovni GCompris " -"sú nasledovné: Umiestnenie: Tropický atlantický oceán, Florida Keys (obrázok " -"nur00523) Fotograf: D. Kesling Umiestnenie: Florida Keys (obrázok nur03006) " -"Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03505) Umiestnenie: Neznáme (obrázok " -"nur03010) Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03011) Umiestnenie: Neznáme " -"(obrázok nur03013)" +"prevzaté zo zbierky programu Národného podmorského výskumu (NURP) z http://www." +"photolib.noaa.gov. Všetky obrázky patria k OAR/National Undersea Research Program (NURP) " +"okrem prvého obrázka, za ktorý patrí vďaka Univerzite Severnej Karolíny vo Wilmingtone. " +"Informácie o obrázkoch na úrovni GCompris sú nasledovné: Umiestnenie: Tropický atlantický " +"oceán, Florida Keys (obrázok nur00523) Fotograf: D. Kesling Umiestnenie: Florida Keys " +"(obrázok nur03006) Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03505) Umiestnenie: Neznáme (obrázok " +"nur03010) Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03011) Umiestnenie: Neznáme (obrázok " +"nur03013)" #: boards/clickgame.xml.in.h:4 msgid "" -"In this game, the children will discover the click on the computer mouse. The " -"goal is just to click with the left mouse button on the moving fish." +"In this game, the children will discover the click on the computer mouse. " +"The goal is just to click with the left mouse button on the moving fish." msgstr "" -"V tejto hre deti budú objavovať klikanie ľavým tlačítkom počítačovej myši. " -"Cieľom je jednoduché klikanie ľavým tlačítkom na pohybujúce sa ryby." +"V tejto hre deti budú objavovať klikanie ľavým tlačítkom počítačovej " +"myši. Cieľom je jednoduché klikanie ľavým tlačítkom na pohybujúce " +"sa ryby." #: boards/clickgame.xml.in.h:5 src/boards/clickgame.c:83 msgid "" "Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " "fishtank" msgstr "" -"Kliknite ľavý tlačítkom myši na všetky plávajúce ryby skôr ako odplávajú z " -"dohľadu" +"Kliknite ľavý tlačítkom myši na všetky plávajúce ryby skôr ako " +"odplávajú z dohľadu" -#: boards/clockgame.xml.in.h:1 src/boards/algebra.c:101 +#: boards/clockgame.xml.in.h:1 src/boards/algebra.c:94 #: src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to read the time" msgstr "Učenie sa ako čítať čas" -#: boards/clockgame.xml.in.h:2 src/boards/algebra.c:100 +#: boards/clockgame.xml.in.h:2 src/boards/algebra.c:93 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "Učenie sa hodín" -#: boards/colors.xml.in.h:1 -msgid "Can move the mouse." -msgstr "Možnosť hýbať myšou." - -#: boards/colors.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:68 -msgid "Click on the right color" -msgstr "Kliknite na správnu farbu" - -#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: boards/colors.xml.in.h:4 -msgid "Hear the color and click on the toon." -msgstr "Keď začujete názov farby, potom kliknite na kresbu." - -#: boards/colors.xml.in.h:5 -msgid "" -"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored " -"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " -"toon." -msgstr "" -"Táto tabuľa je venovaná rozlišovaniu farieb deťmi. Je zobrazených niekoľko " -"farebných obrázkov a povie sa názov farby. Deti musia potom zvoliť správnu " -"kresbu." - #: boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" msgstr "Preskúmavanie počítača" #: boards/doubleentry.xml.in.h:1 -msgid "Basic counting skills" -msgstr "Základné matematické zručnosti" - -#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 msgid "Double entry table" msgstr "Dvojpoložková tabuľa" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:3 -msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" -msgstr "Ťahajte a pustite ponúkané položky na ich miesto" - -#: boards/doubleentry.xml.in.h:4 +#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" msgstr "Ťahajte a pustite položky na dvojzložkovej tabuli" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:5 -msgid "" -"The children must move the items on the left to their proper destination in " -"the double entry table." -msgstr "" -"Deti musia presunúť položky zľava na ich správne miesto v dvojpoložkovej " -"tabuli." - -#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:189 +#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:179 msgid "A simple vector drawing tool" msgstr "Jednoduchý vektorový nástroj na kreslenie" -#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:190 +#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:180 msgid "Creative board where you can freely draw" msgstr "Kreatívna tabuľa, kde môžete voľne kresliť" @@ -243,7 +180,7 @@ msgid "" "discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: " "rectangles, ellipses and lines." msgstr "" -"V tejto hre deti môžu voľne kresliť. Cieľom je, aby objavili, ako vytvoriť " +"v tejto hre deti môžu voľne kresliť. Cieľom je, aby objavili, ako vytvoriť " "pekné kresby pomocou základných tvarov: pravouholníkov, elíps a čiar." #: boards/draw.xml.in.h:4 @@ -252,13 +189,13 @@ msgstr "Potrebné je ovládať myš jednoduchým klikaním." #: boards/draw.xml.in.h:5 msgid "" -"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click on " -"the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use the " -"middle mouse button to delete an object." +"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click " +"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " +"the middle mouse button to delete an object." msgstr "" -"Vľavo si vyberte nástroj na kreslenie, dole si vyberte farbu a potom kliknite " -"na bielu plochu a ťahajte, čím vytvoríte nový tvar. Prostredné tlačítko zmaže " -"objekt." +"Vľavo si vyberte nástroj na kreslenie, dole si vyberte farbu a potom " +"kliknite na bielu plochu a ťahajte, čím vytvoríte nový tvar. Prostredné " +"tlačítko zmaže objekt." #: boards/erase.xml.in.h:2 src/boards/erase.c:73 msgid "Move the mouse" @@ -270,15 +207,7 @@ msgstr "Pohybom myši očistite oblasť a objavte pozadie" #: boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement boards" -msgstr "Prejsť k Zábavnej tabuli" - -#: boards/geography.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" -msgstr "Ťahajte a pustite položky tak, aby ste znovu nakreslili kompletnú mapu" - -#: boards/geography.xml.in.h:2 -msgid "Place the lands" -msgstr "Uložte terén" +msgstr "K zábavnej tabuli" #: boards/gletters.xml.in.h:1 src/boards/gletters.c:76 msgid "Simple Letters" @@ -484,26 +413,14 @@ msgstr "zástava" msgid "racket" msgstr "raketa" -#: boards/maze.xml.in.h:1 -msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." -msgstr "Môžete použiť šípky klávesnice na pohyb objektov." - -#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:106 +#: boards/maze.xml.in.h:1 src/boards/maze.c:105 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "Nájdite cestu z bludiska" -#: boards/maze.xml.in.h:3 -msgid "Help Tux get out of this maze." -msgstr "Pomôž Tuxovi dostať sa von z bludiska." - -#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:105 +#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:104 msgid "Maze" msgstr "Bludisko" -#: boards/maze.xml.in.h:5 -msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." -msgstr "Použite šípky na klávesnici na premiestnenie Tuxa k dverám." - #: boards/memory.xml.in.h:1 msgid "Discover the cards and find a matching pair" msgstr "Preskúmajte karty a nájdite zhodné páry" @@ -521,16 +438,16 @@ msgid "" "GCompris is an educational games that provides different activities to " "children from 3 to 8 years old." msgstr "" -"GCompris sú vzdelávacie hry, ktoré poskytujú rôzne aktivity pre deti od 3 do " -"5 rokoch." +"GComris sú vzdelávacie hry, ktoré zabezpečujú rôzne aktivity pre deti " +"od 3 po 8 rokov." #: boards/menu.xml.in.h:4 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "" -"Cieľom GComprisu je vytvoriť slobodnú alternatívu k populárnym proprietárnym " -"vzdelávacím softvérom" +"Cieľom GComprisu je vytvoriť slobodnú alternatívu k populárnym " +"proprietárnym vzdelávacím softvérom" #: boards/menu.xml.in.h:5 msgid "" @@ -544,15 +461,14 @@ msgid "" "menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 " "Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" msgstr "" -"Ak chcete niečo použiť, jednoducho kliknite na ikonu a zobrazí sa vám tabuľa " -"alebo ponuka. V dolnej časti obrazovky je panel ovládanie GComprisu. Všimnite " -"si, že ikony sú zobrazené iba vtedy, keď ich je možné použiť v tabuli: Domov " -"- Späť na predchádzajúcu ponuku alebo ukončí program, Palec - OK, potvrdí " -"vašu voľbu Kocka - Zobrazuje aktuálnu úroveň. Kliknutím na ňu zmeníte " -"obtiažnosť Hudobná nota - Požiadavka, aby GCompris zopakoval požiadavku " -"Otáznik - Pomocník Nástroje - Ponuka s nastaveniami Lietadlo s Tuxom - O " -"programe Hviezdy znamenajú: 1 Hviezda - pre 3 až 4 ročných 2 Hviezdy - 5 až 6 " -"ročných 3 Hviezdy - 7 až 8 ročných" +"Ak chcete niečo použiť, jednoducho kliknite na ikonu a zobrazí sa vám tabuľa alebo " +"ponuka. V dolnej časti obrazovky je panel ovládanie GComprisu. Všimnite si, že " +"ikony sú zobrazené iba vtedy, keď ich je možné použiť v tabuli: Domov - Späť " +"na predchádzajúcu ponuku alebo ukončí program, Palec - OK, potvrdí vašu voľbu " +"Kocka - Zobrazuje aktuálnu úroveň. Kliknutím na ňu zmeníte obtiažnosť Hudobná nota " +"- Požiadavka, aby GCompris zopakoval požiadavku Otáznik - Pomocník Nástroje " +"- Ponuka s nastaveniami Lietadlo s Tuxom - O programe Hviezdy znamenajú: " +"1 Hviezda - pre 3 až 4 ročných 2 Hviezdy - 5 až 6 ročných 3 Hviezdy - 7 až 8 ročných" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "Fill up the missing letter" @@ -598,7 +514,7 @@ msgstr "aktovka/_ktovka/a/o/i" msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "Ťahajte a pustite položky tak, aby ste znovu vytvorili pôvodnú maľbu" -#: boards/paintings.xml.in.h:2 src/boards/shapegame.c:132 +#: boards/paintings.xml.in.h:2 src/boards/shapegame.c:120 msgid "Make the puzzle" msgstr "Vytvoriť rébus" @@ -640,15 +556,16 @@ msgid "" "parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." msgstr "" "Po stlačení akejkoľvek klávesy Tux vyskočí. Po ďalšom stlačení klávesy sa " -"otvorí padák. Podobne funguje aj kliknutie na lietadlo a Tuxa." +"otvorí padák.\n" +"Podobne funguje aj kliknutie na lietadlo a Tuxa." #: boards/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" "In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely " "on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed." msgstr "" -"V tejto hre deti sa budú pokúšať, aby prieskumník Tux bezpečne pristál na " -"rybárskej lodi. Bude treba brať do úvahy smer vetra a rýchlosť." +"V tejto hre deti sa budú pokúšať, aby prieskumník Tux bezpečne " +"pristál na rybárskej lodi. Bude treba brať do úvahy smer vetra a rýchlosť." #: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105 msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" @@ -682,7 +599,7 @@ msgstr "Železnica" #: boards/reading.xml.in.h:1 msgid "Go to the Reading boards" -msgstr "Prejdite k čítacej tabuli" +msgstr "K čítacej tabuli" #: boards/readingh.xml.in.h:1 msgid "Horizontal reading practice" @@ -700,44 +617,6 @@ msgstr "Prečítajte zvislý zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ň msgid "Vertical reading practice" msgstr "Precvičovanie zvislého čítanie" -#: boards/reversecount.xml.in.h:1 -msgid "" -"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " -"first level" -msgstr "Môžete pohybovať myšou, čítať čísla a odčítavať čísla do 10 v prvej úrovni" - -#: boards/reversecount.xml.in.h:2 -msgid "" -"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on the " -"dice to select the proper number. You can also use the right mouse button on " -"the dices to count backward. When done, click on the OK button or hit the " -"keyboard enter key." -msgstr "" -"Najskôr spočítajte koľko ľadových bodov je medzi Tuxom a rybou. Potom " -"kliknite na kocku a vyberte správne číslo. Tiež môžete na kockách použiť " -"pravé tlačítko na myši na pohyb dozadu. Výborne, kliknite na tlačítko OK " -"alebo stlačte ktorúkoľvek klávesu." - -#: boards/reversecount.xml.in.h:3 -msgid "Practice the substraction with a funny game" -msgstr "Precvičovanie odčítania pomocou zábavnej hry" - -#: boards/reversecount.xml.in.h:4 -msgid "" -"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " -"the fish." -msgstr "" -"Tux je hladný. Pomôžte mu nájsť ryby pomocou počítania ľadových bodov " -"potrebných na dosiahnutie ryby." - -#: boards/reversecount.xml.in.h:5 -msgid "" -"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " -"them." -msgstr "" -"Tux je hladný. Pomôžte mu nájsť ryby pomocou počítania ľadových bodov " -"potrebných na ich dosiahnutie." - #: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 @@ -767,38 +646,18 @@ msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" msgstr "Stlačte klávesy s číslami od 1 po 9 skôr ako kocky dopadnú" #: boards/target.xml.in.h:1 -msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" -msgstr "Môžete pohybovať myšou, čítať čísla a sčítavať čísla do 15 v prvej úrovni" - -#: boards/target.xml.in.h:2 -msgid "" -"First check the wind strengh and direction, then click on the target to " -"launch a dart, when all your darts are sent, a window appear requiring you to " -"count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter key " -"ok or the OK icon." -msgstr "" -"Najskôr venujte pozornosť sile vetra a jeho smeru, potom kliknite na cieľ, " -"a tak hodíte oštep. Keď sú všetky oštepy hodené, objaví sa okno požadujúce," -"aby ste spočítali svoje body. Pomocou klávesnice vložte počet bodov, ktoré " -"ste dosiahli a potom stlačte klávesu Enter alebo kliknite na ikonku OK." - -#: boards/target.xml.in.h:3 msgid "Practice the addition with a target game" msgstr "Precvičovanie sčítania pomocou terčovej hry" -#: boards/target.xml.in.h:4 -msgid "Send darts on a target and count your score." -msgstr "Hoďte oštep do terča a spočítajte svoje body." - -#: boards/target.xml.in.h:5 +#: boards/target.xml.in.h:2 msgid "Touch the target and count your points" msgstr "Dotknite sa terča a spočítajte vaše body" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:85 +#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:82 msgid "Falling Words" msgstr "Padajúce slová" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:86 +#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:83 msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" msgstr "Úplne napíšte padajúce slová skôr ako dopadnú" @@ -806,15 +665,15 @@ msgstr "Úplne napíšte padajúce slová skôr ako dopadnú" msgid "Educational game starting at 3 years old" msgstr "Vzdelávacia hra pre deti od 3 rokov" -#: src/boards/algebra_guesscount.c:142 src/boards/algebra_guesscount.c:143 +#: src/boards/algebra_guesscount.c:140 src/boards/algebra_guesscount.c:141 msgid "Guess operations" msgstr "Odhadované operácie" -#: src/boards/click_on_letter.c:73 +#: src/boards/click_on_letter.c:71 msgid "Read a letter" msgstr "Čítanie listu" -#: src/boards/click_on_letter.c:74 +#: src/boards/click_on_letter.c:72 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Učenie sa rozoznávania písmen" @@ -823,7 +682,7 @@ msgstr "Učenie sa rozoznávania písmen" msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok s pixmapami: %s" -#: src/boards/clockgame.c:537 +#: src/boards/clockgame.c:534 msgid "Set the watch to:" msgstr "Nastav hodinky na:" @@ -836,17 +695,17 @@ msgstr "Čítanie" msgid "Learn how to read" msgstr "Učenie sa ako čítať" -#: src/boards/imageid.c:578 src/boards/menu.c:538 -#: src/boards/missingletter.c:599 src/boards/shapegame.c:1443 +#: src/boards/imageid.c:578 src/boards/menu.c:537 +#: src/boards/missingletter.c:599 src/boards/shapegame.c:1275 #: src/gcompris/gameutil.c:48 src/gcompris/gameutil.c:66 -#: src/gcompris/gameutil.c:85 src/gcompris/gameutil.c:367 -#: src/gcompris/gameutil.c:368 +#: src/gcompris/gameutil.c:85 src/gcompris/gameutil.c:357 +#: src/gcompris/gameutil.c:358 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Nie je možné nájsť súbor %s !" #: src/boards/imageid.c:581 src/boards/missingletter.c:602 -#: src/boards/shapegame.c:1446 +#: src/boards/shapegame.c:1278 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "nájsť súbor %s !" @@ -899,7 +758,7 @@ msgstr "Áno, videl som to" msgid "No, it was not there" msgstr "Nie, nebolo to tam" -#: src/boards/shapegame.c:133 +#: src/boards/shapegame.c:121 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Ťahajte a pustite položky tak, aby ste znovu postavili objekt" @@ -919,7 +778,15 @@ msgstr "ľavá" msgid "right" msgstr "pravá" -#: src/gcompris/about.c:60 +#: src/boards/colors.c:67 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: src/boards/colors.c:68 +msgid "Click on the right color" +msgstr "Kliknite na správnu farbu" + +#: src/gcompris/about.c:58 msgid "" "Credits:\n" "Author: Bruno Coudoin\n" @@ -933,147 +800,126 @@ msgstr "" "Grafika: Renaud Blanchard\n" "Hudba: Djilali Sebihi\n" -#: src/gcompris/about.c:103 +#: src/gcompris/about.c:101 msgid "About GCompris" msgstr "O GCompris" -#: src/gcompris/about.c:215 +#: src/gcompris/about.c:213 msgid "GCompris Home Page" msgstr "Domovská stránka GComprisa" -#: src/gcompris/about.c:237 +#: src/gcompris/about.c:235 msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" -msgstr "Tento softvér je GNU Balíček aj vydaný pod licenciou GNU Public Licence" +msgstr "Tento softvér je GNU balíček a je vydaný pod licenciou GNU Public Licence" -#: src/gcompris/about.c:265 +#: src/gcompris/about.c:263 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: src/gcompris/about.c:299 src/gcompris/config.c:157 src/gcompris/help.c:273 +#: src/gcompris/about.c:294 src/gcompris/config.c:142 src/gcompris/help.c:264 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gcompris/config.c:42 +#: src/gcompris/config.c:40 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "Azerbajdžansko-turecky" -#: src/gcompris/config.c:43 +#: src/gcompris/config.c:41 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: src/gcompris/config.c:44 +#: src/gcompris/config.c:42 msgid "Greek" msgstr "Grécky" -#: src/gcompris/config.c:45 +#: src/gcompris/config.c:43 msgid "English" msgstr "Anglicky" -#: src/gcompris/config.c:46 +#: src/gcompris/config.c:44 msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" -#: src/gcompris/config.c:47 +#: src/gcompris/config.c:45 msgid "Finnish" msgstr "Fínsky" -#: src/gcompris/config.c:48 +#: src/gcompris/config.c:46 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: src/gcompris/config.c:49 +#: src/gcompris/config.c:47 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: src/gcompris/config.c:50 +#: src/gcompris/config.c:48 msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: src/gcompris/config.c:51 +#: src/gcompris/config.c:49 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Brazílsko-portugalsky" -#: src/gcompris/config.c:52 +#: src/gcompris/config.c:50 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: src/gcompris/config.c:53 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovensky" + +#: src/gcompris/config.c:51 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: src/gcompris/config.c:54 +#: src/gcompris/config.c:52 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovsky" -#: src/gcompris/config.c:59 -msgid "No time limit" -msgstr "Bez časového limitu" - -#: src/gcompris/config.c:60 -msgid "Slow timer" -msgstr "Pomalý časovač" - -#: src/gcompris/config.c:61 -msgid "Normal timer" -msgstr "Normálny časovač" - -#: src/gcompris/config.c:62 -msgid "Fast timer" -msgstr "Rýchly časovač" - -#: src/gcompris/config.c:67 -msgid "800x600 (Default for gcompris)" -msgstr "800x600 (Štandard pre gcompris) " - -#: src/gcompris/config.c:131 +#: src/gcompris/config.c:116 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Nastavenie GCompris" -#: src/gcompris/config.c:233 +#: src/gcompris/config.c:247 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: src/gcompris/config.c:276 +#: src/gcompris/config.c:275 msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: src/gcompris/config.c:304 +#: src/gcompris/config.c:303 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/gcompris/gcompris.c:64 +#: src/gcompris/gcompris.c:62 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "spustí GCompris na celej obrazovke." -#: src/gcompris/gcompris.c:66 +#: src/gcompris/gcompris.c:64 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "spustí GCompris v okne." -#: src/gcompris/gcompris.c:68 +#: src/gcompris/gcompris.c:66 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "spustí GCompris s povoleným zvukom." -#: src/gcompris/gcompris.c:70 +#: src/gcompris/gcompris.c:68 msgid "run gcompris without sound." msgstr "spustí GCompris bez zvuku." -#: src/gcompris/gcompris.c:72 +#: src/gcompris/gcompris.c:70 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "spustí gcompris so štandardným gnome kurzorom." -#: src/gcompris/gcompris.c:74 +#: src/gcompris/gcompris.c:72 msgid "Prints the version of " msgstr "Vypíše verziu " -#: src/gcompris/gcompris.c:76 -msgid "Use the antialiased canvas (slower)." -msgstr "Použiť vyhladené plátno (pomalšie)." - -#: src/gcompris/gcompris.c:314 +#: src/gcompris/gcompris.c:297 msgid "GCompris I Have Understood" msgstr "GCompris - Pochopil som" -#: src/gcompris/gcompris.c:496 +#: src/gcompris/gcompris.c:477 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -1086,53 +932,51 @@ msgstr "" "Licencia: GPL\n" "Viac informácií je na http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -#: src/gcompris/gcompris.h:103 +#: src/gcompris/gcompris.h:96 msgid "-bitstream-charter-black-r-normal-*-*-320-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:104 src/gcompris/gcompris.h:113 +#: src/gcompris/gcompris.h:97 src/gcompris/gcompris.h:106 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:105 +#: src/gcompris/gcompris.h:98 msgid "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:106 src/gcompris/gcompris.h:112 +#: src/gcompris/gcompris.h:99 src/gcompris/gcompris.h:105 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:107 +#: src/gcompris/gcompris.h:100 msgid "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:108 src/gcompris/gcompris.h:111 +#: src/gcompris/gcompris.h:101 src/gcompris/gcompris.h:104 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-2 " -#: src/gcompris/gcompris.h:110 +#: src/gcompris/gcompris.h:103 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2" +msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:114 +#: src/gcompris/gcompris.h:107 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:115 +#: src/gcompris/gcompris.h:108 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*" -msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2" +msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-iso8859-2" #: src/gcompris/help.c:159 msgid "Prerequisite" msgstr "Požiadavky" -#: src/gcompris/help.c:193 +#: src/gcompris/help.c:190 msgid "Goal" msgstr "Cieľ" -#: src/gcompris/help.c:224 +#: src/gcompris/help.c:218 msgid "Manual" msgstr "Manuál" -msgid "Slovak" -msgstr "Slovensky" |