diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2002-07-16 11:49:35 (GMT) |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2002-07-16 11:49:35 (GMT) |
commit | febca12f9b56aad60e4a64a1d16bbb6e5a0ce1b3 (patch) | |
tree | 9fa45a227d03d9631324db113402ba7ccf7cf02a /po/sk.po | |
parent | 463f8ad7e761e43fd9c80fdb87911b4debf70410 (diff) |
Updated Slovak translation by Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>.
2002-07-16 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 498 |
1 files changed, 343 insertions, 155 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ -# Slovak translation of GCompris 1.00 +# Slovak translation of GCompris.HEAD # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcompris 1.00\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-12 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-19 18:29+0100\n" +"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-27 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-14 21:21+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: boards/algebra_by.xml.in.h:1 boards/algebra_div.xml.in.h:1 #: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 boards/algebra_plus.xml.in.h:1 @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" "include his pictures. Thanks a lot Ralf." msgstr "" "Poďakovanie: Obrázky zvierat sú prevzaté zo stránky fotografií zvierat Ralfa " -"Schmodea (http://schmode.net/). Ralf autorizoval použitie svojich obrázkov pre " -"GCompris. Vďaka Ralf." +"Schmodea (http://schmode.net/). Ralf autorizoval použitie svojich obrázkov " +"pre GCompris. Vďaka Ralf." #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 msgid "Find the correct operations to get the result" @@ -88,6 +88,27 @@ msgstr "Ťahajte a pustite tvary na ich príslušné miesto" msgid "Good mouse control" msgstr "Dobrá kontrola myši" +#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 +msgid "Operate a canal lock" +msgstr "Obsluhovanie kanálového vzdúvadla" + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:2 +msgid "" +"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " +"understand how a canal lock works." +msgstr "" +"Tux má na svojej lodi problémy a potrebuje sa dostať cez vzdúvadlo. Pomôžte " +"Tuxovi a pochopte ako fungujú kanálové vzdúvadlá." + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:3 +msgid "" +"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the " +"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " +"ways." +msgstr "" +"Máte na starosti kanálové vzdúvadlo. Musíte otvoriť a uzatvoriť brány " +"v správnom okamihu, aby Tux mohol cestovať oboma smermi." + #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "Click on a letter" msgstr "Klikni na písmeno" @@ -107,34 +128,34 @@ msgstr "Klikni na mňa" #: boards/clickgame.xml.in.h:3 msgid "" "Credits: Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken " -"from the National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www." -"photolib.noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea " -"Research Program (NURP). Except for the first image that also credits the " -"University of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, " -"images information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys " +"from the National Undersea Research Program (NURP) Collection at " +"http://www.photolib.noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National " +"Undersea Research Program (NURP). Except for the first image that also " +"credits the University of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level " +"order, images information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys " "(image nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image " "nur03006) Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image " "nur03010) Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image " "nur03013)" msgstr "" "Poďakovanie: Ryby sú prevzaté z unixového nástroja xfishtank. Obrázky sú " -"prevzaté zo zbierky programu Národného podmorského výskumu (NURP) z http://www." -"photolib.noaa.gov. Všetky obrázky patria k OAR/National Undersea Research Program (NURP) " -"okrem prvého obrázka, za ktorý patrí vďaka Univerzite Severnej Karolíny vo Wilmingtone. " -"Informácie o obrázkoch na úrovni GCompris sú nasledovné: Umiestnenie: Tropický atlantický " -"oceán, Florida Keys (obrázok nur00523) Fotograf: D. Kesling Umiestnenie: Florida Keys " -"(obrázok nur03006) Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03505) Umiestnenie: Neznáme (obrázok " -"nur03010) Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03011) Umiestnenie: Neznáme (obrázok " -"nur03013)" +"prevzaté zo zbierky programu Národného podmorského výskumu (NURP) z " +"http://www.photolib.noaa.gov. Všetky obrázky patria k OAR/National Undersea " +"Research Program (NURP) okrem prvého obrázka, za ktorý patrí vďaka Univerzite " +"Severnej Karolíny vo Wilmingtone. Informácie o obrázkoch na úrovni GCompris " +"sú nasledovné: Umiestnenie: Tropický atlantický oceán, Florida Keys (obrázok " +"nur00523) Fotograf: D. Kesling Umiestnenie: Florida Keys (obrázok nur03006) " +"Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03505) Umiestnenie: Neznáme (obrázok " +"nur03010) Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03011) Umiestnenie: Neznáme " +"(obrázok nur03013)" #: boards/clickgame.xml.in.h:4 msgid "" -"In this game, the children will discover the click on the computer mouse. " -"The goal is just to click with the left mouse button on the moving fish." +"In this game, the children will discover the click on the computer mouse. The " +"goal is just to click with the left mouse button on the moving fish." msgstr "" -"V tejto hre deti budú objavovať klikanie ľavým tlačítkom počítačovej " -"myši. Cieľom je jednoduché klikanie ľavým tlačítkom na pohybujúce " -"sa ryby." +"V tejto hre deti budú objavovať klikanie ľavým tlačítkom počítačovej myši. " +"Cieľom je jednoduché klikanie ľavým tlačítkom na pohybujúce sa ryby." #: boards/clickgame.xml.in.h:5 src/boards/clickgame.c:83 msgid "" @@ -144,25 +165,75 @@ msgstr "" "Kliknite ľavý tlačítkom myši na všetky plávajúce ryby skôr ako odplávajú z " "dohľadu" -#: boards/clockgame.xml.in.h:1 src/boards/algebra.c:94 +#: boards/clockgame.xml.in.h:1 src/boards/algebra.c:101 #: src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to read the time" msgstr "Učenie sa ako čítať čas" -#: boards/clockgame.xml.in.h:2 src/boards/algebra.c:93 +#: boards/clockgame.xml.in.h:2 src/boards/algebra.c:100 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "Učenie sa hodín" +#: boards/colors.xml.in.h:1 +msgid "Can move the mouse." +msgstr "Možnosť hýbať myšou." + +#: boards/colors.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:68 +msgid "Click on the right color" +msgstr "Kliknite na správnu farbu" + +#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: boards/colors.xml.in.h:4 +msgid "Hear the color and click on the toon." +msgstr "Keď začujete názov farby, potom kliknite na kresbu." + +#: boards/colors.xml.in.h:5 +msgid "" +"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored " +"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " +"toon." +msgstr "" +"Táto tabuľa je venovaná rozlišovaniu farieb deťmi. Je zobrazených niekoľko " +"farebných obrázkov a povie sa názov farby. Deti musia potom zvoliť správnu " +"kresbu." + #: boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" msgstr "Preskúmavanie počítača" -#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:179 +#: boards/doubleentry.xml.in.h:1 +msgid "Basic counting skills" +msgstr "Základné matematické zručnosti" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 +msgid "Double entry table" +msgstr "Dvojpoložková tabuľa" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:3 +msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" +msgstr "Ťahajte a pustite ponúkané položky na ich miesto" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:4 +msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" +msgstr "Ťahajte a pustite položky na dvojzložkovej tabuli" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:5 +msgid "" +"The children must move the items on the left to their proper destination in " +"the double entry table." +msgstr "" +"Deti musia presunúť položky zľava na ich správne miesto v dvojpoložkovej " +"tabuli." + +#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:189 msgid "A simple vector drawing tool" msgstr "Jednoduchý vektorový nástroj na kreslenie" -#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:180 +#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:190 msgid "Creative board where you can freely draw" msgstr "Kreatívna tabuľa, kde môžete voľne kresliť" @@ -172,7 +243,7 @@ msgid "" "discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: " "rectangles, ellipses and lines." msgstr "" -"v tejto hre deti môžu voľne kresliť. Cieľom je, aby objavili, ako vytvoriť " +"V tejto hre deti môžu voľne kresliť. Cieľom je, aby objavili, ako vytvoriť " "pekné kresby pomocou základných tvarov: pravouholníkov, elíps a čiar." #: boards/draw.xml.in.h:4 @@ -181,13 +252,13 @@ msgstr "Potrebné je ovládať myš jednoduchým klikaním." #: boards/draw.xml.in.h:5 msgid "" -"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click " -"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " -"the middle mouse button to delete an object." +"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click on " +"the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use the " +"middle mouse button to delete an object." msgstr "" -"Vľavo si vyberte nástroj na kreslenie, dole si vyberte farbu a potom " -"kliknite na bielu plochu a ťahajte, čím vytvoríte nový tvar. Prostredné " -"tlačítko zmaže objekt." +"Vľavo si vyberte nástroj na kreslenie, dole si vyberte farbu a potom kliknite " +"na bielu plochu a ťahajte, čím vytvoríte nový tvar. Prostredné tlačítko zmaže " +"objekt." #: boards/erase.xml.in.h:2 src/boards/erase.c:73 msgid "Move the mouse" @@ -201,6 +272,14 @@ msgstr "Pohybom myši očistite oblasť a objavte pozadie" msgid "Go to Amusement boards" msgstr "Prejsť k Zábavnej tabuli" +#: boards/geography.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" +msgstr "Ťahajte a pustite položky tak, aby ste znovu nakreslili kompletnú mapu" + +#: boards/geography.xml.in.h:2 +msgid "Place the lands" +msgstr "Uložte terén" + #: boards/gletters.xml.in.h:1 src/boards/gletters.c:76 msgid "Simple Letters" msgstr "Jednoduché písmená" @@ -255,7 +334,7 @@ msgstr "fľaša" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" -msgstr "koláč" +msgstr "torta" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 msgid "camel" @@ -312,7 +391,7 @@ msgstr "lampa" msgid "mail box" msgstr "poštová schránka" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" msgstr "pohľadnica" @@ -374,13 +453,13 @@ msgid "tree" msgstr "strom" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 -msgid "firtree" -msgstr "" - -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "pencil" msgstr "ceruzka" +#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +msgid "spruce" +msgstr "ihličnan" + #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" msgstr "kamión" @@ -405,6 +484,26 @@ msgstr "zástava" msgid "racket" msgstr "raketa" +#: boards/maze.xml.in.h:1 +msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." +msgstr "Môžete použiť šípky klávesnice na pohyb objektov." + +#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:106 +msgid "Find your way out of the maze" +msgstr "Nájdite cestu z bludiska" + +#: boards/maze.xml.in.h:3 +msgid "Help Tux get out of this maze." +msgstr "Pomôž Tuxovi dostať sa von z bludiska." + +#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:105 +msgid "Maze" +msgstr "Bludisko" + +#: boards/maze.xml.in.h:5 +msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." +msgstr "Použite šípky na klávesnici na premiestnenie Tuxa k dverám." + #: boards/memory.xml.in.h:1 msgid "Discover the cards and find a matching pair" msgstr "Preskúmajte karty a nájdite zhodné páry" @@ -422,15 +521,15 @@ msgid "" "GCompris is an educational games that provides different activities to " "children from 3 to 8 years old." msgstr "" -"GCompris sú vzdelávacie hry, ktoré poskytujú rôzne aktivity pre deti " -"od 3 do 5 rokoch." +"GCompris sú vzdelávacie hry, ktoré poskytujú rôzne aktivity pre deti od 3 do " +"5 rokoch." #: boards/menu.xml.in.h:4 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "" -"Cieľom GComprisu je vytvoriť slobodnú alternatívu k populárnym proprietarym " +"Cieľom GComprisu je vytvoriť slobodnú alternatívu k populárnym proprietárnym " "vzdelávacím softvérom" #: boards/menu.xml.in.h:5 @@ -445,14 +544,15 @@ msgid "" "menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 " "Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" msgstr "" -"Ak chcete niečo použiť, jednoducho kliknite na ikonu a zobrazí sa vám tabuľa alebo " -"ponuka. V dolnej časti obrazovky je panel ovládanie GComprisu. Všimnite si, že " -"ikony sú zobrazené iba vtedy, keď ich je možné použiť v tabuli: Domov - Späť " -"na predchádzajúcu ponuku alebo ukončí program, Palec - OK, potvrdí vašu voľbu " -"Kocka - Zobrazuje aktuálnu úroveň. Kliknutím na ňu zmeníte obtiažnosť Hudobná nota " -"- Požiadavka, aby GCompris zopakoval požiadavku Otáznik - Pomocník Nástroje " -"- Ponuka s nastaveniami Lietadlo s Tuxom - O programe Hviezdy znamenajú: " -"1 Hviezda - pre 3 až 4 ročných 2 Hviezdy - 5 až 6 ročných 3 Hviezdy - 7 až 8 ročných" +"Ak chcete niečo použiť, jednoducho kliknite na ikonu a zobrazí sa vám tabuľa " +"alebo ponuka. V dolnej časti obrazovky je panel ovládanie GComprisu. Všimnite " +"si, že ikony sú zobrazené iba vtedy, keď ich je možné použiť v tabuli: Domov " +"- Späť na predchádzajúcu ponuku alebo ukončí program, Palec - OK, potvrdí " +"vašu voľbu Kocka - Zobrazuje aktuálnu úroveň. Kliknutím na ňu zmeníte " +"obtiažnosť Hudobná nota - Požiadavka, aby GCompris zopakoval požiadavku " +"Otáznik - Pomocník Nástroje - Ponuka s nastaveniami Lietadlo s Tuxom - O " +"programe Hviezdy znamenajú: 1 Hviezda - pre 3 až 4 ročných 2 Hviezdy - 5 až 6 " +"ročných 3 Hviezdy - 7 až 8 ročných" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "Fill up the missing letter" @@ -463,42 +563,42 @@ msgid "Missing Letter" msgstr "Chýbajúce písmeno" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 -msgid "apple _pple a i o" -msgstr "jablko j_blko a i o" +msgid "apple/_pple/a/i/o" +msgstr "jablko/j_blko/a/i/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 -msgid "ball _all b p d" -msgstr "lopta _opta l b d" +msgid "ball/_all/b/p/d" +msgstr "lopta/_opta/l/b/d" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 -msgid "banana b_nana a o i" -msgstr "banán b_nán a o i" +msgid "banana/b_nana/a/o/i" +msgstr "banán/b_nán/a/o/i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 -msgid "bed _ed b l f" -msgstr "" +msgid "bed/_ed/b/l/f" +msgstr "posteľ/_osteľ/p/l/f" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 -msgid "bottle _ottle b t p" -msgstr "" +msgid "bottle/_ottle/b/t/p" +msgstr "fľaša/_ľaša/b/t/f" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 -msgid "cake _ake c p d" -msgstr "" +msgid "cake/_ake/c/p/d" +msgstr "torta/_orta/t/z/b" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 -msgid "house hous_ e a i" -msgstr "" +msgid "house/hous_/e/a/i" +msgstr "dom/do_/n/m/k" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 -msgid "satchel s_tchel a o i" -msgstr "" +msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" +msgstr "aktovka/_ktovka/a/o/i" #: boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "Ťahajte a pustite položky tak, aby ste znovu vytvorili pôvodnú maľbu" -#: boards/paintings.xml.in.h:2 src/boards/shapegame.c:123 +#: boards/paintings.xml.in.h:2 src/boards/shapegame.c:132 msgid "Make the puzzle" msgstr "Vytvoriť rébus" @@ -539,16 +639,16 @@ msgid "" "Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the " "parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." msgstr "" -"Po stlačení akejkoľvek klávesy Tux vyskočí. Po ďalšom stlačení klávesy " -"sa otvorí padák. Podobne funguje aj kliknutie na lietadlo a Tuxa." +"Po stlačení akejkoľvek klávesy Tux vyskočí. Po ďalšom stlačení klávesy sa " +"otvorí padák. Podobne funguje aj kliknutie na lietadlo a Tuxa." #: boards/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" "In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely " "on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed." msgstr "" -"V tejto hre deti sa budú pokúšať, aby prieskumník Tux bezpečne " -"pristál na rybárskej lodi. Bude treba brať do úvahy smer vetra a rýchlosť." +"V tejto hre deti sa budú pokúšať, aby prieskumník Tux bezpečne pristál na " +"rybárskej lodi. Bude treba brať do úvahy smer vetra a rýchlosť." #: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105 msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" @@ -561,14 +661,14 @@ msgstr "Výsadkár" #: boards/paratrooper.xml.in.h:5 msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." msgstr "" -"Táto tabuľa je orientovaná na hru. Nevyžaduje špecifické schopnosti, " -"aby ste ju mohli hrať." +"Táto tabuľa je orientovaná na hru. Nevyžaduje špecifické schopnosti, aby ste " +"ju mohli hrať." -#: boards/planegame.xml.in.h:1 src/boards/planegame.c:76 +#: boards/planegame.xml.in.h:1 src/boards/planegame.c:78 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Pohybujte lietadlom tak, aby zachytil oblaky v správnom poradí" -#: boards/planegame.xml.in.h:2 src/boards/planegame.c:75 +#: boards/planegame.xml.in.h:2 src/boards/planegame.c:77 msgid "Numbers in Order" msgstr "Čísla v poradí" @@ -600,6 +700,44 @@ msgstr "Prečítajte zvislý zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ň msgid "Vertical reading practice" msgstr "Precvičovanie zvislého čítanie" +#: boards/reversecount.xml.in.h:1 +msgid "" +"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " +"first level" +msgstr "Môžete pohybovať myšou, čítať čísla a odčítavať čísla do 10 v prvej úrovni" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:2 +msgid "" +"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on the " +"dice to select the proper number. You can also use the right mouse button on " +"the dices to count backward. When done, click on the OK button or hit the " +"keyboard enter key." +msgstr "" +"Najskôr spočítajte koľko ľadových bodov je medzi Tuxom a rybou. Potom " +"kliknite na kocku a vyberte správne číslo. Tiež môžete na kockách použiť " +"pravé tlačítko na myši na pohyb dozadu. Výborne, kliknite na tlačítko OK " +"alebo stlačte ktorúkoľvek klávesu." + +#: boards/reversecount.xml.in.h:3 +msgid "Practice the substraction with a funny game" +msgstr "Precvičovanie odčítania pomocou zábavnej hry" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:4 +msgid "" +"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " +"the fish." +msgstr "" +"Tux je hladný. Pomôžte mu nájsť ryby pomocou počítania ľadových bodov " +"potrebných na dosiahnutie ryby." + +#: boards/reversecount.xml.in.h:5 +msgid "" +"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " +"them." +msgstr "" +"Tux je hladný. Pomôžte mu nájsť ryby pomocou počítania ľadových bodov " +"potrebných na ich dosiahnutie." + #: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 @@ -618,7 +756,7 @@ msgstr "Ťahajte a pustite hmoty do vyrovnania mierok" #: boards/scalesboard.xml.in.h:2 msgid "Well balance the scales" -msgstr "" +msgstr "Dobre vyrovnané mierky" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 src/boards/smallnumbers.c:69 msgid "Numbers With Dices" @@ -628,11 +766,39 @@ msgstr "Čísla s kockami" msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" msgstr "Stlačte klávesy s číslami od 1 po 9 skôr ako kocky dopadnú" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:82 +#: boards/target.xml.in.h:1 +msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgstr "Môžete pohybovať myšou, čítať čísla a sčítavať čísla do 15 v prvej úrovni" + +#: boards/target.xml.in.h:2 +msgid "" +"First check the wind strengh and direction, then click on the target to " +"launch a dart, when all your darts are sent, a window appear requiring you to " +"count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter key " +"ok or the OK icon." +msgstr "" +"Najskôr venujte pozornosť sile vetra a jeho smeru, potom kliknite na cieľ, " +"a tak hodíte oštep. Keď sú všetky oštepy hodené, objaví sa okno požadujúce," +"aby ste spočítali svoje body. Pomocou klávesnice vložte počet bodov, ktoré " +"ste dosiahli a potom stlačte klávesu Enter alebo kliknite na ikonku OK." + +#: boards/target.xml.in.h:3 +msgid "Practice the addition with a target game" +msgstr "Precvičovanie sčítania pomocou terčovej hry" + +#: boards/target.xml.in.h:4 +msgid "Send darts on a target and count your score." +msgstr "Hoďte oštep do terča a spočítajte svoje body." + +#: boards/target.xml.in.h:5 +msgid "Touch the target and count your points" +msgstr "Dotknite sa terča a spočítajte vaše body" + +#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:85 msgid "Falling Words" msgstr "Padajúce slová" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:83 +#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:86 msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" msgstr "Úplne napíšte padajúce slová skôr ako dopadnú" @@ -640,15 +806,15 @@ msgstr "Úplne napíšte padajúce slová skôr ako dopadnú" msgid "Educational game starting at 3 years old" msgstr "Vzdelávacia hra pre deti od 3 rokov" -#: src/boards/algebra_guesscount.c:140 src/boards/algebra_guesscount.c:141 +#: src/boards/algebra_guesscount.c:142 src/boards/algebra_guesscount.c:143 msgid "Guess operations" msgstr "Odhadované operácie" -#: src/boards/click_on_letter.c:71 +#: src/boards/click_on_letter.c:73 msgid "Read a letter" msgstr "Čítanie listu" -#: src/boards/click_on_letter.c:72 +#: src/boards/click_on_letter.c:74 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Učenie sa rozoznávania písmen" @@ -657,7 +823,7 @@ msgstr "Učenie sa rozoznávania písmen" msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok s pixmapami: %s" -#: src/boards/clockgame.c:534 +#: src/boards/clockgame.c:537 msgid "Set the watch to:" msgstr "Nastav hodinky na:" @@ -670,17 +836,17 @@ msgstr "Čítanie" msgid "Learn how to read" msgstr "Učenie sa ako čítať" -#: src/boards/imageid.c:570 src/boards/menu.c:537 -#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/shapegame.c:1306 +#: src/boards/imageid.c:578 src/boards/menu.c:538 +#: src/boards/missingletter.c:599 src/boards/shapegame.c:1443 #: src/gcompris/gameutil.c:48 src/gcompris/gameutil.c:66 -#: src/gcompris/gameutil.c:85 src/gcompris/gameutil.c:357 -#: src/gcompris/gameutil.c:358 +#: src/gcompris/gameutil.c:85 src/gcompris/gameutil.c:367 +#: src/gcompris/gameutil.c:368 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Nie je možné nájsť súbor %s !" -#: src/boards/imageid.c:573 src/boards/missingletter.c:590 -#: src/boards/shapegame.c:1309 +#: src/boards/imageid.c:581 src/boards/missingletter.c:602 +#: src/boards/shapegame.c:1446 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "nájsť súbor %s !" @@ -719,7 +885,7 @@ msgstr "Skontrolujte prosím, či slovo" #: src/boards/reading.c:336 msgid "is being displayed" -msgstr "je zobrazení" +msgstr "sa zobrazí" #: src/boards/reading.c:527 msgid "I am Ready" @@ -733,7 +899,7 @@ msgstr "Áno, videl som to" msgid "No, it was not there" msgstr "Nie, nebolo to tam" -#: src/boards/shapegame.c:124 +#: src/boards/shapegame.c:133 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Ťahajte a pustite položky tak, aby ste znovu postavili objekt" @@ -745,23 +911,15 @@ msgstr "Nájdite svoje ľavé a pravé ruky" msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" msgstr "Na daných obrázkoch zistite, či zobrazená ruka je ľavá alebo pravá" -#: src/boards/leftright.c:242 +#: src/boards/leftright.c:243 msgid "left" msgstr "ľavá" -#: src/boards/leftright.c:252 +#: src/boards/leftright.c:253 msgid "right" msgstr "pravá" -#: src/boards/colors.c:67 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: src/boards/colors.c:68 -msgid "Click on the right color" -msgstr "Kliknite na správnu farbu" - -#: src/gcompris/about.c:58 +#: src/gcompris/about.c:60 msgid "" "Credits:\n" "Author: Bruno Coudoin\n" @@ -775,119 +933,147 @@ msgstr "" "Grafika: Renaud Blanchard\n" "Hudba: Djilali Sebihi\n" -#: src/gcompris/about.c:101 +#: src/gcompris/about.c:103 msgid "About GCompris" msgstr "O GCompris" -#: src/gcompris/about.c:213 +#: src/gcompris/about.c:215 msgid "GCompris Home Page" msgstr "Domovská stránka GComprisa" -#: src/gcompris/about.c:235 +#: src/gcompris/about.c:237 msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" -msgstr "Tento softvér je GNU Balíček aj vydaný pod licenciou Gnu Public Licence" +msgstr "Tento softvér je GNU Balíček aj vydaný pod licenciou GNU Public Licence" -#: src/gcompris/about.c:263 +#: src/gcompris/about.c:265 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: src/gcompris/about.c:294 src/gcompris/config.c:142 src/gcompris/help.c:264 +#: src/gcompris/about.c:299 src/gcompris/config.c:157 src/gcompris/help.c:273 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gcompris/config.c:40 +#: src/gcompris/config.c:42 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "Azerbajdžansko-turecky" -#: src/gcompris/config.c:41 +#: src/gcompris/config.c:43 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: src/gcompris/config.c:42 +#: src/gcompris/config.c:44 msgid "Greek" msgstr "Grécky" -#: src/gcompris/config.c:43 +#: src/gcompris/config.c:45 msgid "English" msgstr "Anglicky" -#: src/gcompris/config.c:44 +#: src/gcompris/config.c:46 msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" -#: src/gcompris/config.c:45 +#: src/gcompris/config.c:47 msgid "Finnish" msgstr "Fínsky" -#: src/gcompris/config.c:46 +#: src/gcompris/config.c:48 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: src/gcompris/config.c:47 +#: src/gcompris/config.c:49 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: src/gcompris/config.c:48 +#: src/gcompris/config.c:50 msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: src/gcompris/config.c:49 +#: src/gcompris/config.c:51 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Brazílsko-portugalsky" -#: src/gcompris/config.c:50 +#: src/gcompris/config.c:52 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: src/gcompris/config.c:51 +#: src/gcompris/config.c:53 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: src/gcompris/config.c:52 +#: src/gcompris/config.c:54 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovsky" -#: src/gcompris/config.c:116 +#: src/gcompris/config.c:59 +msgid "No time limit" +msgstr "Bez časového limitu" + +#: src/gcompris/config.c:60 +msgid "Slow timer" +msgstr "Pomalý časovač" + +#: src/gcompris/config.c:61 +msgid "Normal timer" +msgstr "Normálny časovač" + +#: src/gcompris/config.c:62 +msgid "Fast timer" +msgstr "Rýchly časovač" + +#: src/gcompris/config.c:67 +msgid "800x600 (Default for gcompris)" +msgstr "800x600 (Štandard pre gcompris) " + +#: src/gcompris/config.c:131 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Nastavenie GCompris" -#: src/gcompris/config.c:247 +#: src/gcompris/config.c:233 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: src/gcompris/config.c:275 +#: src/gcompris/config.c:276 msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: src/gcompris/config.c:303 +#: src/gcompris/config.c:304 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/gcompris/gcompris.c:61 +#: src/gcompris/gcompris.c:64 msgid "run gcompris in fullscreen mode." -msgstr "spustí GCompris v celoobrazovkovom režime." +msgstr "spustí GCompris na celej obrazovke." -#: src/gcompris/gcompris.c:63 +#: src/gcompris/gcompris.c:66 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "spustí GCompris v okne." -#: src/gcompris/gcompris.c:65 +#: src/gcompris/gcompris.c:68 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "spustí GCompris s povoleným zvukom." -#: src/gcompris/gcompris.c:67 +#: src/gcompris/gcompris.c:70 msgid "run gcompris without sound." msgstr "spustí GCompris bez zvuku." -#: src/gcompris/gcompris.c:69 +#: src/gcompris/gcompris.c:72 +msgid "run gcompris with the default gnome cursor." +msgstr "spustí gcompris so štandardným gnome kurzorom." + +#: src/gcompris/gcompris.c:74 msgid "Prints the version of " msgstr "Vypíše verziu " -#: src/gcompris/gcompris.c:289 +#: src/gcompris/gcompris.c:76 +msgid "Use the antialiased canvas (slower)." +msgstr "Použiť vyhladené plátno (pomalšie)." + +#: src/gcompris/gcompris.c:314 msgid "GCompris I Have Understood" -msgstr "GCompris Pochopil som" +msgstr "GCompris - Pochopil som" -#: src/gcompris/gcompris.c:466 +#: src/gcompris/gcompris.c:496 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -900,51 +1086,53 @@ msgstr "" "Licencia: GPL\n" "Viac informácií je na http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -#: src/gcompris/gcompris.h:96 +#: src/gcompris/gcompris.h:103 msgid "-bitstream-charter-black-r-normal-*-*-320-*-*-p-*-iso8859-1" -msgstr "-bitstream-charter-black-r-normal-*-*-320-*-*-p-*-iso8859-2" +msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:97 src/gcompris/gcompris.h:106 +#: src/gcompris/gcompris.h:104 src/gcompris/gcompris.h:113 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" +msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:98 +#: src/gcompris/gcompris.h:105 msgid "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1" -msgstr "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2" +msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:99 src/gcompris/gcompris.h:105 +#: src/gcompris/gcompris.h:106 src/gcompris/gcompris.h:112 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*" +msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:100 +#: src/gcompris/gcompris.h:107 msgid "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:101 src/gcompris/gcompris.h:104 +#: src/gcompris/gcompris.h:108 src/gcompris/gcompris.h:111 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" +msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-2 " -#: src/gcompris/gcompris.h:103 +#: src/gcompris/gcompris.h:110 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +msgstr "-adobe-times-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:107 +#: src/gcompris/gcompris.h:114 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-iso8859-2" -#: src/gcompris/gcompris.h:108 +#: src/gcompris/gcompris.h:115 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*" -msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*" +msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2" #: src/gcompris/help.c:159 msgid "Prerequisite" msgstr "Požiadavky" -#: src/gcompris/help.c:190 +#: src/gcompris/help.c:193 msgid "Goal" msgstr "Cieľ" -#: src/gcompris/help.c:218 +#: src/gcompris/help.c:224 msgid "Manual" msgstr "Manuál" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovensky" |