diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2004-02-08 11:28:45 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2004-02-08 11:28:45 (GMT) |
commit | 29781e8c6f9ef59fae1db2c8c19fdc00d1206733 (patch) | |
tree | f4234370c3bb9aeb5dcfbf74007197c25f03e5e8 /po/sr.po | |
parent | b4b8d4742e73ea9a80f9d13b995fef5f3914f374 (diff) |
typo, title changed to billiards added croatian added some hints created
* boards/billard.xml.in: typo, title changed to billiards
* boards/flags/gcompris_flags.assetml.in: added croatian
* boards/sounds/HOWTO_ENCODE: added some hints
* boards/wordsgame/wordslevel3.fr: created by Catherine Lhomme
* configure.in: added info about lib ogg/ao/vorbis detection
* po/es.po: fixed errors in missing_letter bug in debian #228712
* src/boards/gletters.c: (add_char), (key_press): added log call on what letter we got vs expected
* src/boards/py-mod-gcompris.c: (py_gcompris_log_set_comment): changed gcompris.log_set_reason signature
* docs/C/python.xml: changed gcompris.log_set_reason signature
* src/boards/reading.c: (player_loose): adapted call to changed gcompris.log_set_reason
* src/boards/smallnumbers.c: (pause_board), (start_board),
(smallnumbers_next_level), (player_win): added call to bonus
* src/gcompris/about.c: (gcompris_about_start): added tranlator
* src/gcompris/config.c: (item_event_ok): fixed default locale not being saved
* src/gcompris/gameutil.c: (gcompris_read_xml_file),
(cleanup_menus), (gcompris_load_menus): added support for dynamic locale reload
* src/gcompris/gameutil.h: changed an internal func signature to support for dynamic locale
* src/gcompris/gcompris.c: (board_widget_key_press_callback),
(gcompris_set_locale): remove log key call (commented by now)
* src/gcompris/gcompris.h: changed gcompris_log_set_comment signature
* src/gcompris/log.c: (gcompris_log_set_comment): changed gcompris_log_set_comment signature
* src/gcompris/properties.c: (gcompris_properties_new),
(gcompris_properties_save): fixed locale not being saved
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 184 |
1 files changed, 110 insertions, 74 deletions
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-22 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-22 08:39+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 msgid "Advanced colors" @@ -514,6 +514,29 @@ msgstr "Брана са обојеним облицима." msgid "Go to board based activities" msgstr "Иди на радње на табли" +#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 +#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3 +#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "Баратање мишем" + +#: boards/billard.xml.in.h:2 +msgid "Send the ball in the hole" +msgstr "" + +# bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen" +#: boards/billard.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "The billard game" +msgstr "Игра петнаест" + +#: boards/billard.xml.in.h:4 +msgid "" +"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. " +"More you click in the center, slower is the ball." +msgstr "" + #: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" msgstr "Радите са браном на каналу" @@ -548,13 +571,6 @@ msgstr "Вежбајте шах" msgid "Learning chess" msgstr "Учење шаха" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 -#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 -#: boards/memory.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation" -msgstr "Баратање мишем" - #: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "The chess engine is the gnuchess." @@ -569,9 +585,10 @@ msgid "Play end of chess game against the computer" msgstr "Играјте крај шаховске игре против рачунара" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " -"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom " +"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom " "horizontal frame." msgstr "" "Слово је изговорено. Кликните на одговарајуће слово на главној површини. " @@ -653,12 +670,12 @@ msgstr "" "одговарајућу казаљку тако да сат показује исправно време. Све казаљке се " "могу окретати тако што се изаберу и затим се помера миш" -#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104 +#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 #: src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to read the time" msgstr "Научите да гледате на сат" -#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103 +#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "Читање времена" @@ -774,7 +791,7 @@ msgstr "Уреди ставке за што лакше бројање" msgid "Motor coordination" msgstr "Управљање покретима" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:84 +#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" msgstr "Померајте миша" @@ -888,7 +905,7 @@ msgstr "Вежба читања проналажењем речи која од #: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 #: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 #: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 -#: src/boards/reading.c:101 +#: src/boards/reading.c:102 msgid "Reading" msgstr "Читање" @@ -1183,13 +1200,21 @@ msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " "switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your " "position like a map. You cannot move tux in 2D mode." -msgstr "Користите стрелице на тастатури да довучете Пингослава до врата. Користите тастер за размак да се пребаците у 2Д или 3Д режим. 2Д режим вам једино даје ваш положај (налик мапи). Пингослава не можете да померате у 2Д режиму." +msgstr "" +"Користите стрелице на тастатури да довучете Пингослава до врата. Користите " +"тастер за размак да се пребаците у 2Д или 3Д режим. 2Д режим вам једино даје " +"ваш положај (налик мапи). Пингослава не можете да померате у 2Д режиму." #: boards/melody.xml.in.h:1 msgid "Ear training activity" msgstr "Игра увежбавања слуха" #: boards/melody.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Melody" +msgstr "Памћење" + +#: boards/melody.xml.in.h:3 msgid "Repeat a melody" msgstr "Понови мелодију" @@ -1738,7 +1763,9 @@ msgstr "Поново исцртајте дату ставку" msgid "" "At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its " "symmetry in the left area." -msgstr "На сваком нивоу, цртеж се приказује на десној страни. Морате га поново нацртати симетрично на левој." +msgstr "" +"На сваком нивоу, цртеж се приказује на десној страни. Морате га поново " +"нацртати симетрично на левој." #: boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1964,19 +1991,18 @@ msgstr "Образовна игра за трогодишњаке и стари msgid "Educational suite gcompris" msgstr "Образовни комплет gcompris" -#: src/boards/advanced_colors.c:538 src/boards/imageid.c:580 -#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:497 -#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:93 -#: src/gcompris/gameutil.c:177 src/gcompris/gameutil.c:511 -#: src/gcompris/gameutil.c:512 src/gcompris/gcompris.c:369 -#: src/gcompris/images_selector.c:477 src/gcompris/skin.c:83 -#: src/gcompris/skin.c:261 +#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605 +#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 +#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124 +#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459 +#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Не могу да нађем датотеку: %s !" -#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:583 -#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:500 +#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608 +#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503 #: src/boards/shapegame.c:1738 #, c-format msgid "find file %s !" @@ -2056,15 +2082,15 @@ msgstr "Шах-мат белог" msgid "Drawn game" msgstr "Нерешено" -#: src/boards/click_on_letter.c:74 +#: src/boards/click_on_letter.c:73 msgid "Read a letter" msgstr "Прочитај слово" -#: src/boards/click_on_letter.c:75 +#: src/boards/click_on_letter.c:74 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Научите да препознајете слова" -#: src/boards/click_on_letter.c:226 +#: src/boards/click_on_letter.c:225 msgid "" "Error: this activity requires you to install first\n" "the package assetml-voices-alphabet-" @@ -2072,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Грешка: ова вежба захтева да прво инсталирате\n" "пакет assetml-voices-alphabet-" -#: src/boards/click_on_letter.c:233 +#: src/boards/click_on_letter.c:232 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effect disabled.\n" @@ -2093,7 +2119,7 @@ msgstr "Не могу да отворим директоријум са слик msgid "Set the watch to:" msgstr "Постави сат на:" -#: src/boards/colors.c:216 +#: src/boards/colors.c:217 #, c-format msgid "Click on the %s toon" msgstr "Кликните на свраку %s" @@ -2102,19 +2128,15 @@ msgstr "Кликните на свраку %s" msgid "Learn how to read" msgstr "Научите да читате" -#: src/boards/leftright.c:247 +#: src/boards/leftright.c:248 msgid "left" msgstr "лево" -#: src/boards/leftright.c:257 +#: src/boards/leftright.c:258 msgid "right" msgstr "десно" -#: src/boards/machpuzzle.c:85 -msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" -msgstr "Померите миша да бисте склонили слагалице и видели позадину" - -#: src/boards/maze.c:446 +#: src/boards/maze.c:445 msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "Погледајте свој положај и пребаците се у 3Д режим за кретање" @@ -2311,30 +2333,36 @@ msgstr "Прочитај боје" msgid "Click on the corresponding color" msgstr "Кликните на одговарајућу боју" -#: src/boards/reading.c:102 +#: src/boards/reading.c:103 msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "Прочитај списак речи а затим питај да ли је дата реч у њему" -#: src/boards/reading.c:314 +#: src/boards/reading.c:322 msgid "Please, check if the word" msgstr "Молим, проверите да ли се реч" -#: src/boards/reading.c:334 +#: src/boards/reading.c:342 msgid "is being displayed" msgstr "приказује" -#: src/boards/reading.c:517 +#: src/boards/reading.c:525 msgid "I am Ready" msgstr "Спреман сам" -#: src/boards/reading.c:554 +#: src/boards/reading.c:562 msgid "Yes I saw it" msgstr "Да, видео сам га" -#: src/boards/reading.c:584 +#: src/boards/reading.c:592 msgid "No, it was not there" msgstr "Не, није био тамо" +#. Report what was wrong in the log +#: src/boards/reading.c:629 +#, c-format +msgid "The word to find was '%s'" +msgstr "" + #: src/boards/reversecount.c:140 msgid "Reverse count" msgstr "Обрни бројач" @@ -2372,7 +2400,7 @@ msgstr "Подморница" msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "Управљајте дубином подморнице" -#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 +#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Тачке = %s" @@ -2425,7 +2453,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:179 src/gcompris/help.c:341 +#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341 #: src/gcompris/images_selector.c:152 msgid "OK" msgstr "У реду" @@ -2491,120 +2519,125 @@ msgid "Hungarian" msgstr "мађарски" #: src/gcompris/config.c:67 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "каталонски" + +#: src/gcompris/config.c:68 msgid "Italian" msgstr "италијански" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: src/gcompris/config.c:69 msgid "Lithuanian" msgstr "литвански" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: src/gcompris/config.c:70 msgid "Macedonian" msgstr "македонски" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: src/gcompris/config.c:71 msgid "Malayalam" msgstr "малајамски" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: src/gcompris/config.c:72 msgid "Malay" msgstr "малајски" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: src/gcompris/config.c:73 msgid "Dutch" msgstr "холандски" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: src/gcompris/config.c:74 msgid "Norwegian" msgstr "норвешки" -#: src/gcompris/config.c:74 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "Polish" msgstr "пољски" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "Portuguese" msgstr "португалски" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "бразилски португалски" -#: src/gcompris/config.c:77 +#: src/gcompris/config.c:78 msgid "Romanian" msgstr "румунски" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: src/gcompris/config.c:79 msgid "Russian" msgstr "руски" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: src/gcompris/config.c:80 msgid "Slovak" msgstr "словачки" -#: src/gcompris/config.c:80 +#: src/gcompris/config.c:81 msgid "Slovenian" msgstr "словеначки" -#: src/gcompris/config.c:81 +#: src/gcompris/config.c:82 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "српски (латиница)" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: src/gcompris/config.c:83 msgid "Serbian" msgstr "српски" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: src/gcompris/config.c:84 msgid "Swedish" msgstr "шведски" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:85 msgid "Turkish" msgstr "турски" -#: src/gcompris/config.c:89 +#: src/gcompris/config.c:90 msgid "No time limit" msgstr "Без временског ограничења" -#: src/gcompris/config.c:90 +#: src/gcompris/config.c:91 msgid "Slow timer" msgstr "Споро тече време" -#: src/gcompris/config.c:91 +#: src/gcompris/config.c:92 msgid "Normal timer" msgstr "Обично тече време" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:93 msgid "Fast timer" msgstr "Брзо тече време" -#: src/gcompris/config.c:97 +#: src/gcompris/config.c:98 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (подразумевано за gcompris-а)" -#: src/gcompris/config.c:153 +#: src/gcompris/config.c:154 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Подешавање GCompris-а" -#: src/gcompris/config.c:262 +#: src/gcompris/config.c:263 msgid "Fullscreen" msgstr "Цео екран" -#: src/gcompris/config.c:305 +#: src/gcompris/config.c:306 msgid "Music" msgstr "Музика" -#: src/gcompris/config.c:333 +#: src/gcompris/config.c:334 msgid "Effect" msgstr "Ефекат" -#: src/gcompris/config.c:370 +#: src/gcompris/config.c:371 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Нисам могао да отворим директоријум са маскама: %s" -#: src/gcompris/config.c:403 src/gcompris/config.c:720 -#: src/gcompris/config.c:731 +#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721 +#: src/gcompris/config.c:732 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Маска : %s" @@ -2762,6 +2795,9 @@ msgstr "Протекло време" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Преостало време = %d" +#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" +#~ msgstr "Померите миша да бисте склонили слагалице и видели позадину" + # bug: wha'??? #~ msgid "GCompris I Have Understood" #~ msgstr "ГКомприс ког сам разумео" |