diff options
author | Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> | 2003-10-13 21:17:35 (GMT) |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-10-13 21:17:35 (GMT) |
commit | 338dd43c63577b7b853072a1b1b94c6a0df01a70 (patch) | |
tree | 3c202cc346364482938affea8778996bb7c8a64d /po/sr.po | |
parent | 990aeefc11d73da419feb221db8e39bf4a390ebf (diff) |
Updated Serbian translation.
2003-10-13 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 54 |
1 files changed, 35 insertions, 19 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-26 17:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-26 17:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-13 19:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-13 23:12+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "Уреди ставке за што лакше бројање" msgid "Motor coordination" msgstr "Управљање покретима" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:69 src/boards/machpuzzle.c:84 +#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:66 src/boards/machpuzzle.c:84 msgid "Move the mouse" msgstr "Померајте миша" -#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:70 +#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:67 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Померајте миша да обришете површину и угледате позадину" @@ -1429,7 +1429,9 @@ msgstr "Уме да броји" msgid "" "Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you " "want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." -msgstr "Кликните на новчиће или папирни новац у дну екрана да платите. Уколико желите да уклоните новац или новчаницу, кликните на горњи део екрана." +msgstr "" +"Кликните на новчиће или папирни новац у дну екрана да платите. Уколико " +"желите да уклоните новац или новчаницу, кликните на горњи део екрана." #: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87 msgid "Money" @@ -1443,7 +1445,9 @@ msgstr "Вежбајте употребу новца" msgid "" "You must buy the different items and give the exact price. At higher level, " "several items are displayed, you must first calculate the total price." -msgstr "Морате купити разне ставке и дати тачну цену. На вишем нивоу, приказује се неколико ставки, па морате прво израчунати укупну цену." +msgstr "" +"Морате купити разне ставке и дати тачну цену. На вишем нивоу, приказује се " +"неколико ставки, па морате прво израчунати укупну цену." # bug: Pratice -> Practice #: boards/money_cents.xml.in.h:4 @@ -1711,7 +1715,7 @@ msgstr "" "и десно дугме миша на коцкици да бројите уназад. Када завршите, кликните на " "дугме „У реду“ или притисните ентер на тастатури." -#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:137 +#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141 msgid "Practice the substraction with a funny game" msgstr "Вежбајте одузимање кроз забавну игру" @@ -1790,9 +1794,7 @@ msgstr "" msgid "" "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order " "to navigate at the ordered depth." -msgstr "" -"Кликните на разне активне елементе: мотор, кормило или ваздушне резервоаре " -"да бисте достиглу наређену дубину." +msgstr "Кликните на разне активне елементе: мотор, кормило или ваздушне резервоаре да бисте достигли наређену дубину." #: boards/submarine.xml.in.h:2 msgid "Learn how a submarine works" @@ -1883,6 +1885,20 @@ msgstr "Потпуно укуцајте речи које падају пре н msgid "Keyboard training" msgstr "Вежба куцања" +#: boards/watercycle.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water " +"cleanup station in order to reactivate the whole water system." +msgstr "Кликните на разне активне елементе: сунце, облак, пумпу за воду, станицу за пречишћавање воде да бисте покренули читав систем за воду." + +#: boards/watercycle.xml.in.h:2 +msgid "Learn the water cycle" +msgstr "Упознајте прераду воде" + +#: boards/watercycle.xml.in.h:3 +msgid "You have to bring back the water system up before Tux goes home" +msgstr "Треба да оспособите систем за воду пре него што Пингослав оде кући" + #: gcompris-edit.desktop.in.h:1 msgid "Editor for gcompris" msgstr "Уређивач за гкомприса" @@ -1895,18 +1911,18 @@ msgstr "Образовна игра за трогодишњаке и стари msgid "Educational suite gcompris" msgstr "Образовни комплет gcompris" -#: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580 +#: src/boards/advanced_colors.c:538 src/boards/imageid.c:580 #: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493 #: src/boards/shapegame.c:1725 src/boards/traffic.c:623 #: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:177 -#: src/gcompris/gameutil.c:510 src/gcompris/gameutil.c:511 +#: src/gcompris/gameutil.c:511 src/gcompris/gameutil.c:512 #: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/skin.c:83 -#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:363 +#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:369 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Не могу да нађем датотеку: %s !" -#: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583 +#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:583 #: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496 #: src/boards/shapegame.c:1728 #, c-format @@ -2024,7 +2040,7 @@ msgstr "Не могу да отворим директоријум са слик msgid "Set the watch to:" msgstr "Постави сат на:" -#: src/boards/colors.c:210 +#: src/boards/colors.c:216 #, c-format msgid "Click on the %s toon" msgstr "Кликните на свраку %s" @@ -2113,7 +2129,7 @@ msgstr "Да, видео сам га" msgid "No, it was not there" msgstr "Не, није био тамо" -#: src/boards/reversecount.c:136 +#: src/boards/reversecount.c:140 msgid "Reverse count" msgstr "Обрни бројач" @@ -2471,7 +2487,7 @@ msgstr "Аутор" msgid "Directory" msgstr "Директоријум" -#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:241 +#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:244 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -2487,11 +2503,11 @@ msgstr "" msgid "Released under GPL" msgstr "Објављено под ОЈЛ (GPL)" -#: src/gcompris/oggplayer.c:204 src/gcompris/oggplayer.c:215 +#: src/gcompris/oggplayer.c:207 src/gcompris/oggplayer.c:218 msgid "Now Playing Music" msgstr "Сада пуштам музику" -#: src/gcompris/oggplayer.c:245 +#: src/gcompris/oggplayer.c:248 msgid "Artist" msgstr "Извођач" |