Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <dsegan@gmx.net>2003-09-26 15:29:50 (GMT)
committer Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2003-09-26 15:29:50 (GMT)
commit471d940d4c5f7db01398853f99a77cc492f97644 (patch)
tree0e48af912e80d76581de181a8cad192544642035 /po/sr.po
parentb2a171fb7a181e53927651825c5e94c3c9d3d060 (diff)
Updated Serbian translation.
2003-09-26 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po99
1 files changed, 74 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 753d859..f7bbf27 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-19 00:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-19 00:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-26 17:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-26 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
msgstr "Превуците и пустите горњи комад једино на празно место"
# bug: than the one -> like the one
-#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:325
+#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
msgstr "Направите на празном месту исту кулу као она на десној страни"
@@ -1420,16 +1420,33 @@ msgstr "торба/т_рба/о/а/е"
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "торба/то_ба/р/г/л"
-#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 src/boards/money.c:87
+#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
+msgid "Can count"
+msgstr "Уме да броји"
+
+# bug: botton -> button
+#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
+"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
+msgstr "Кликните на новчиће или папирни новац у дну екрана да платите. Уколико желите да уклоните новац или новчаницу, кликните на горњи део екрана."
+
+#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
msgid "Money"
msgstr "Новац"
-#: boards/money.xml.in.h:2 src/boards/money.c:88
+#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88
msgid "Pratice money usage"
msgstr "Вежбајте употребу новца"
+#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, "
+"several items are displayed, you must first calculate the total price."
+msgstr "Морате купити разне ставке и дати тачну цену. На вишем нивоу, приказује се неколико ставки, па морате прво израчунати укупну цену."
+
# bug: Pratice -> Practice
-#: boards/money_cents.xml.in.h:2
+#: boards/money_cents.xml.in.h:4
msgid "Pratice money usage including cents"
msgstr "Вежбајте употребу новца укључујући и паре"
@@ -1970,14 +1987,34 @@ msgstr "Шах-мат белог"
msgid "Drawn game"
msgstr "Нерешено"
-#: src/boards/click_on_letter.c:73
+#: src/boards/click_on_letter.c:74
msgid "Read a letter"
msgstr "Прочитај слово"
-#: src/boards/click_on_letter.c:74
+#: src/boards/click_on_letter.c:75
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Научите да препознајете слова"
+#: src/boards/click_on_letter.c:226
+msgid ""
+"Error: this activity requires you to install first\n"
+"the package assetml-voices-alphabet-"
+msgstr ""
+"Грешка: ова вежба захтева да прво инсталирате\n"
+"пакет assetml-voices-alphabet-"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:233
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effect disabled.\n"
+"Go in the configuration dialog to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Грешка: ова вежба се не може играти уз \n"
+"искључени звук.\n"
+"Идите у прозорче за подешавања да\n"
+"укључите звук."
+
#: src/boards/clickgame.c:182
#, c-format
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
@@ -2164,7 +2201,7 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:175 src/gcompris/help.c:341
+#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:177 src/gcompris/help.c:341
#: src/gcompris/images_selector.c:148
msgid "OK"
msgstr "У реду"
@@ -2278,56 +2315,64 @@ msgid "Slovak"
msgstr "словачки"
#: src/gcompris/config.c:79
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "српски (латиница)"
+
+#: src/gcompris/config.c:80
+msgid "Serbian"
+msgstr "српски"
+
+#: src/gcompris/config.c:81
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"
-#: src/gcompris/config.c:80
+#: src/gcompris/config.c:82
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
-#: src/gcompris/config.c:85
+#: src/gcompris/config.c:87
msgid "No time limit"
msgstr "Без временског ограничења"
-#: src/gcompris/config.c:86
+#: src/gcompris/config.c:88
msgid "Slow timer"
msgstr "Споро тече време"
-#: src/gcompris/config.c:87
+#: src/gcompris/config.c:89
msgid "Normal timer"
msgstr "Обично тече време"
-#: src/gcompris/config.c:88
+#: src/gcompris/config.c:90
msgid "Fast timer"
msgstr "Брзо тече време"
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: src/gcompris/config.c:95
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (подразумевано за gcompris-а)"
-#: src/gcompris/config.c:149
+#: src/gcompris/config.c:151
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Подешавање GCompris-а"
-#: src/gcompris/config.c:255
+#: src/gcompris/config.c:257
msgid "Fullscreen"
msgstr "Цео екран"
-#: src/gcompris/config.c:298
+#: src/gcompris/config.c:300
msgid "Music"
msgstr "Музика"
-#: src/gcompris/config.c:326
+#: src/gcompris/config.c:328
msgid "Effect"
msgstr "Ефекат"
-#: src/gcompris/config.c:363
+#: src/gcompris/config.c:365
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Нисам могао да отворим директоријум са маскама: %s"
-#: src/gcompris/config.c:397 src/gcompris/config.c:696
-#: src/gcompris/config.c:707
+#: src/gcompris/config.c:399 src/gcompris/config.c:705
+#: src/gcompris/config.c:716
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Маска : %s"
@@ -2365,7 +2410,7 @@ msgstr "Користи улепшан приказ (спорије)."
msgid "GCompris I Have Understood"
msgstr "ГКомприс ког сам разумео"
-#: src/gcompris/gcompris.c:546
+#: src/gcompris/gcompris.c:544
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -2426,7 +2471,7 @@ msgstr "Аутор"
msgid "Directory"
msgstr "Директоријум"
-#: src/gcompris/interface.c:286
+#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:241
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
@@ -2442,10 +2487,14 @@ msgstr ""
msgid "Released under GPL"
msgstr "Објављено под ОЈЛ (GPL)"
-#: src/gcompris/oggplayer.c:189
+#: src/gcompris/oggplayer.c:204 src/gcompris/oggplayer.c:215
msgid "Now Playing Music"
msgstr "Сада пуштам музику"
+#: src/gcompris/oggplayer.c:245
+msgid "Artist"
+msgstr "Извођач"
+
#: src/gcompris/soundutil.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"