diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2004-02-08 11:28:45 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2004-02-08 11:28:45 (GMT) |
commit | 29781e8c6f9ef59fae1db2c8c19fdc00d1206733 (patch) | |
tree | f4234370c3bb9aeb5dcfbf74007197c25f03e5e8 /po/sr@Latn.po | |
parent | b4b8d4742e73ea9a80f9d13b995fef5f3914f374 (diff) |
typo, title changed to billiards added croatian added some hints created
* boards/billard.xml.in: typo, title changed to billiards
* boards/flags/gcompris_flags.assetml.in: added croatian
* boards/sounds/HOWTO_ENCODE: added some hints
* boards/wordsgame/wordslevel3.fr: created by Catherine Lhomme
* configure.in: added info about lib ogg/ao/vorbis detection
* po/es.po: fixed errors in missing_letter bug in debian #228712
* src/boards/gletters.c: (add_char), (key_press): added log call on what letter we got vs expected
* src/boards/py-mod-gcompris.c: (py_gcompris_log_set_comment): changed gcompris.log_set_reason signature
* docs/C/python.xml: changed gcompris.log_set_reason signature
* src/boards/reading.c: (player_loose): adapted call to changed gcompris.log_set_reason
* src/boards/smallnumbers.c: (pause_board), (start_board),
(smallnumbers_next_level), (player_win): added call to bonus
* src/gcompris/about.c: (gcompris_about_start): added tranlator
* src/gcompris/config.c: (item_event_ok): fixed default locale not being saved
* src/gcompris/gameutil.c: (gcompris_read_xml_file),
(cleanup_menus), (gcompris_load_menus): added support for dynamic locale reload
* src/gcompris/gameutil.h: changed an internal func signature to support for dynamic locale
* src/gcompris/gcompris.c: (board_widget_key_press_callback),
(gcompris_set_locale): remove log key call (commented by now)
* src/gcompris/gcompris.h: changed gcompris_log_set_comment signature
* src/gcompris/log.c: (gcompris_log_set_comment): changed gcompris_log_set_comment signature
* src/gcompris/properties.c: (gcompris_properties_new),
(gcompris_properties_save): fixed locale not being saved
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 236 |
1 files changed, 137 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 953828a..d219896 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-22 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-22 08:39+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 msgid "Advanced colors" @@ -514,6 +514,29 @@ msgstr "Brana sa obojenim oblicima." msgid "Go to board based activities" msgstr "Idi na radnje na tabli" +#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 +#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3 +#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "Baratanje mišem" + +#: boards/billard.xml.in.h:2 +msgid "Send the ball in the hole" +msgstr "" + +# bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen" +#: boards/billard.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "The billard game" +msgstr "Igra petnaest" + +#: boards/billard.xml.in.h:4 +msgid "" +"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. " +"More you click in the center, slower is the ball." +msgstr "" + #: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" msgstr "Radite sa branom na kanalu" @@ -532,8 +555,8 @@ msgid "" "lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " "ways." msgstr "" -"Vi upravljate branom na kanalu. Morate da otvorite kapije u pravom redosledu. " -"Omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije na dva načina." +"Vi upravljate branom na kanalu. Morate da otvorite kapije u pravom " +"redosledu. Omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije na dva načina." #: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" @@ -548,13 +571,6 @@ msgstr "Vežbajte šah" msgid "Learning chess" msgstr "Učenje šaha" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 -#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 -#: boards/memory.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation" -msgstr "Baratanje mišem" - #: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "The chess engine is the gnuchess." @@ -569,9 +585,10 @@ msgid "Play end of chess game against the computer" msgstr "Igrajte kraj šahovske igre protiv računara" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " -"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom " +"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom " "horizontal frame." msgstr "" "Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. " @@ -611,14 +628,15 @@ msgid "" "Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) " "Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" -"Riba je pokupljena iz Uniks alata xfishtank. Slike su pokupljene iz kolekcije " -"„Državnog programa podvodnog istraživanja“ (NURP) sa http://www.photolib.noaa." -"gov Sve zasluge za slike pripadaju OAR/NURP-u. Osim prve slike za koju je " -"takođe zaslužan Univerzitet Severne Karoline u Vilmingtonu. Prema rasporedu " -"nivoa, podaci o slikama su: Mesto: Tropski Atlanski okean, Ključevi Floride " -"(slika nur00523) Fotograf: D. Kesling Mesto: Ključevi Floride (slika " -"nur03006) Mesto: nepoznato (slika nur03505) Mesto: nepoznato (slika " -"nur03010) Mesto: nepoznato (slika nur03011) Mesto: nepoznato (slika nur03013)" +"Riba je pokupljena iz Uniks alata xfishtank. Slike su pokupljene iz " +"kolekcije „Državnog programa podvodnog istraživanja“ (NURP) sa http://www." +"photolib.noaa.gov Sve zasluge za slike pripadaju OAR/NURP-u. Osim prve slike " +"za koju je takođe zaslužan Univerzitet Severne Karoline u Vilmingtonu. Prema " +"rasporedu nivoa, podaci o slikama su: Mesto: Tropski Atlanski okean, " +"Ključevi Floride (slika nur00523) Fotograf: D. Kesling Mesto: Ključevi " +"Floride (slika nur03006) Mesto: nepoznato (slika nur03505) Mesto: nepoznato " +"(slika nur03010) Mesto: nepoznato (slika nur03011) Mesto: nepoznato (slika " +"nur03013)" #: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87 msgid "" @@ -633,8 +651,8 @@ msgid "" "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " "click with the left mouse button on the moving fish." msgstr "" -"Upravljanje pokretima: kretanje i kliktanje miša. Cilj je samo da kliknete levi " -"taster miša na pokretne ribe." +"Upravljanje pokretima: kretanje i kliktanje miša. Cilj je samo da kliknete " +"levi taster miša na pokretne ribe." #: boards/clockgame.xml.in.h:1 msgid "" @@ -653,12 +671,12 @@ msgstr "" "odgovarajuću kazaljku tako da sat pokazuje ispravno vreme. Sve kazaljke se " "mogu okretati tako što se izaberu i zatim se pomera miš" -#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104 +#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 #: src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to read the time" msgstr "Naučite da gledate na sat" -#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103 +#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "Čitanje vremena" @@ -774,7 +792,7 @@ msgstr "Uredi stavke za što lakše brojanje" msgid "Motor coordination" msgstr "Upravljanje pokretima" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:84 +#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" msgstr "Pomerajte miša" @@ -888,7 +906,7 @@ msgstr "Vežba čitanja pronalaženjem reči koja odgovara slici" #: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 #: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 #: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 -#: src/boards/reading.c:101 +#: src/boards/reading.c:102 msgid "Reading" msgstr "Čitanje" @@ -1010,8 +1028,8 @@ msgstr "" "Na glavnoj površini table, iscran je skup crvenih mesta vezanih za rad. U " "uspravnom okviru — sa leve strane glavne površine — predstavljen je skup " "objekata, a svaki od ovih objekata odgovara jednoj reči sa glavne površine. " -"Potrebno je pronaći ispravnu vezu za ove objekte. Ovo se postiže prevlačenjem " -"objekata na crvena mesta na glavnoj površini." +"Potrebno je pronaći ispravnu vezu za ove objekte. Ovo se postiže " +"prevlačenjem objekata na crvena mesta na glavnoj površini." #: boards/imagename.xml.in.h:5 msgid "Vocabulary and reading" @@ -1183,13 +1201,21 @@ msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " "switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your " "position like a map. You cannot move tux in 2D mode." -msgstr "Koristite strelice na tastaturi da dovučete Pingoslava do vrata. Koristite taster za razmak da se prebacite u 2D ili 3D režim. 2D režim vam jedino daje vaš položaj (nalik mapi). Pingoslava ne možete da pomerate u 2D režimu." +msgstr "" +"Koristite strelice na tastaturi da dovučete Pingoslava do vrata. Koristite " +"taster za razmak da se prebacite u 2D ili 3D režim. 2D režim vam jedino daje " +"vaš položaj (nalik mapi). Pingoslava ne možete da pomerate u 2D režimu." #: boards/melody.xml.in.h:1 msgid "Ear training activity" msgstr "Igra uvežbavanja sluha" #: boards/melody.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Melody" +msgstr "Pamćenje" + +#: boards/melody.xml.in.h:3 msgid "Repeat a melody" msgstr "Ponovi melodiju" @@ -1255,13 +1281,14 @@ msgid "" msgstr "" "Da koristite, jednostavan klik na ikonu vam prikazuje vežbu ili meni. U dnu " "ekrana se nalazi upravljačka traka gkomprisa. Sa desna na levo, ispod je " -"značenje ikona. Obratite pažnju da se ove ikone prikazuju samo ako su dostupne " -"u vežbi: Početak — nazad za prethodni meni ili izlaz iz gkomprisa ako nema " -"više ništa. Palac — u redu, potvrda vašeg odgovora. Kockica — prikazuje " -"tekući nivo (kliknite na njega da izaberete neki drugi nivo). Muzička nota — " -"neka gkompris ponovi pitanje. Znak pitanja — pomoć. Alatnica — meni sa " -"podešavanjima. Pingoslav u letu — o programu. Zvezde znače: 1 zvezda — 3 do 4 " -"godine; 2 zvezde — 5 do 6 godina; 3 zvezde — 7 do 8 godina starosti" +"značenje ikona. Obratite pažnju da se ove ikone prikazuju samo ako su " +"dostupne u vežbi: Početak — nazad za prethodni meni ili izlaz iz gkomprisa " +"ako nema više ništa. Palac — u redu, potvrda vašeg odgovora. Kockica — " +"prikazuje tekući nivo (kliknite na njega da izaberete neki drugi nivo). " +"Muzička nota — neka gkompris ponovi pitanje. Znak pitanja — pomoć. Alatnica " +"— meni sa podešavanjima. Pingoslav u letu — o programu. Zvezde znače: 1 " +"zvezda — 3 do 4 godine; 2 zvezde — 5 do 6 godina; 3 zvezde — 7 do 8 godina " +"starosti" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1606,8 +1633,8 @@ msgid "" msgstr "" "Voz — lokomotiva i vagoni — je prikazan na vrhu glavne površine. Nakon " "nekoliko sekundi voz odlazi. Zatim, treba da ga ponovo sagradite izborom " -"odgovarajućih vagona i lokomotive. Uvek možete ostaviti stavku klikom na nju. " -"Proverite kako ste sagradili vaš voz klikom na ruku u dnu." +"odgovarajućih vagona i lokomotive. Uvek možete ostaviti stavku klikom na " +"nju. Proverite kako ste sagradili vaš voz klikom na ruku u dnu." #: boards/railroad.xml.in.h:3 msgid "Memory training" @@ -1738,7 +1765,9 @@ msgstr "Ponovo iscrtajte datu stavku" msgid "" "At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its " "symmetry in the left area." -msgstr "Na svakom nivou, crtež se prikazuje na desnoj strani. Morate ga ponovo nacrtati simetrično na levoj." +msgstr "" +"Na svakom nivou, crtež se prikazuje na desnoj strani. Morate ga ponovo " +"nacrtati simetrično na levoj." #: boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1867,8 +1896,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kliknite na stvari dok ne dobijete ono što smatrate ispravnim odgovorom. " "Zatim, kliknite dugme „U redu“ u upravljačkoj traci. Na nižim nivoima, " -"Pingoslav ukazuje ukoliko ste postavili na dobru poziciju označavanjem stavke " -"crnim okvirom. Možete koristiti desno dugme miša da izvrnete boje u " +"Pingoslav ukazuje ukoliko ste postavili na dobru poziciju označavanjem " +"stavke crnim okvirom. Možete koristiti desno dugme miša da izvrnete boje u " "suprotnom redosledu." #: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 @@ -1964,19 +1993,18 @@ msgstr "Obrazovna igra za trogodišnjake i starije" msgid "Educational suite gcompris" msgstr "Obrazovni komplet gcompris" -#: src/boards/advanced_colors.c:538 src/boards/imageid.c:580 -#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:497 -#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:93 -#: src/gcompris/gameutil.c:177 src/gcompris/gameutil.c:511 -#: src/gcompris/gameutil.c:512 src/gcompris/gcompris.c:369 -#: src/gcompris/images_selector.c:477 src/gcompris/skin.c:83 -#: src/gcompris/skin.c:261 +#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605 +#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 +#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124 +#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459 +#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Ne mogu da nađem datoteku: %s !" -#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:583 -#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:500 +#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608 +#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503 #: src/boards/shapegame.c:1738 #, c-format msgid "find file %s !" @@ -2056,15 +2084,15 @@ msgstr "Šah-mat belog" msgid "Drawn game" msgstr "Nerešeno" -#: src/boards/click_on_letter.c:74 +#: src/boards/click_on_letter.c:73 msgid "Read a letter" msgstr "Pročitaj slovo" -#: src/boards/click_on_letter.c:75 +#: src/boards/click_on_letter.c:74 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Naučite da prepoznajete slova" -#: src/boards/click_on_letter.c:226 +#: src/boards/click_on_letter.c:225 msgid "" "Error: this activity requires you to install first\n" "the package assetml-voices-alphabet-" @@ -2072,7 +2100,7 @@ msgstr "" "Greška: ova vežba zahteva da prvo instalirate\n" "paket assetml-voices-alphabet-" -#: src/boards/click_on_letter.c:233 +#: src/boards/click_on_letter.c:232 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effect disabled.\n" @@ -2093,7 +2121,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum sa slikama: %s" msgid "Set the watch to:" msgstr "Postavi sat na:" -#: src/boards/colors.c:216 +#: src/boards/colors.c:217 #, c-format msgid "Click on the %s toon" msgstr "Kliknite na svraku %s" @@ -2102,19 +2130,15 @@ msgstr "Kliknite na svraku %s" msgid "Learn how to read" msgstr "Naučite da čitate" -#: src/boards/leftright.c:247 +#: src/boards/leftright.c:248 msgid "left" msgstr "levo" -#: src/boards/leftright.c:257 +#: src/boards/leftright.c:258 msgid "right" msgstr "desno" -#: src/boards/machpuzzle.c:85 -msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" -msgstr "Pomerite miša da biste sklonili slagalice i videli pozadinu" - -#: src/boards/maze.c:446 +#: src/boards/maze.c:445 msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "Pogledajte svoj položaj i prebacite se u 3D režim za kretanje" @@ -2311,30 +2335,36 @@ msgstr "Pročitaj boje" msgid "Click on the corresponding color" msgstr "Kliknite na odgovarajuću boju" -#: src/boards/reading.c:102 +#: src/boards/reading.c:103 msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "Pročitaj spisak reči a zatim pitaj da li je data reč u njemu" -#: src/boards/reading.c:314 +#: src/boards/reading.c:322 msgid "Please, check if the word" msgstr "Molim, proverite da li se reč" -#: src/boards/reading.c:334 +#: src/boards/reading.c:342 msgid "is being displayed" msgstr "prikazuje" -#: src/boards/reading.c:517 +#: src/boards/reading.c:525 msgid "I am Ready" msgstr "Spreman sam" -#: src/boards/reading.c:554 +#: src/boards/reading.c:562 msgid "Yes I saw it" msgstr "Da, video sam ga" -#: src/boards/reading.c:584 +#: src/boards/reading.c:592 msgid "No, it was not there" msgstr "Ne, nije bio tamo" +#. Report what was wrong in the log +#: src/boards/reading.c:629 +#, c-format +msgid "The word to find was '%s'" +msgstr "" + #: src/boards/reversecount.c:140 msgid "Reverse count" msgstr "Obrni brojač" @@ -2372,7 +2402,7 @@ msgstr "Podmornica" msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "Upravljajte dubinom podmornice" -#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 +#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Tačke = %s" @@ -2425,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:179 src/gcompris/help.c:341 +#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341 #: src/gcompris/images_selector.c:152 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -2491,120 +2521,125 @@ msgid "Hungarian" msgstr "mađarski" #: src/gcompris/config.c:67 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "katalonski" + +#: src/gcompris/config.c:68 msgid "Italian" msgstr "italijanski" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: src/gcompris/config.c:69 msgid "Lithuanian" msgstr "litvanski" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: src/gcompris/config.c:70 msgid "Macedonian" msgstr "makedonski" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: src/gcompris/config.c:71 msgid "Malayalam" msgstr "malajamski" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: src/gcompris/config.c:72 msgid "Malay" msgstr "malajski" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: src/gcompris/config.c:73 msgid "Dutch" msgstr "holandski" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: src/gcompris/config.c:74 msgid "Norwegian" msgstr "norveški" -#: src/gcompris/config.c:74 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "Polish" msgstr "poljski" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "brazilski portugalski" -#: src/gcompris/config.c:77 +#: src/gcompris/config.c:78 msgid "Romanian" msgstr "rumunski" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: src/gcompris/config.c:79 msgid "Russian" msgstr "ruski" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: src/gcompris/config.c:80 msgid "Slovak" msgstr "slovački" -#: src/gcompris/config.c:80 +#: src/gcompris/config.c:81 msgid "Slovenian" msgstr "slovenački" -#: src/gcompris/config.c:81 +#: src/gcompris/config.c:82 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "srpski (latinica)" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: src/gcompris/config.c:83 msgid "Serbian" msgstr "srpski" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: src/gcompris/config.c:84 msgid "Swedish" msgstr "švedski" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:85 msgid "Turkish" msgstr "turski" -#: src/gcompris/config.c:89 +#: src/gcompris/config.c:90 msgid "No time limit" msgstr "Bez vremenskog ograničenja" -#: src/gcompris/config.c:90 +#: src/gcompris/config.c:91 msgid "Slow timer" msgstr "Sporo teče vreme" -#: src/gcompris/config.c:91 +#: src/gcompris/config.c:92 msgid "Normal timer" msgstr "Obično teče vreme" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:93 msgid "Fast timer" msgstr "Brzo teče vreme" -#: src/gcompris/config.c:97 +#: src/gcompris/config.c:98 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (podrazumevano za gcompris-a)" -#: src/gcompris/config.c:153 +#: src/gcompris/config.c:154 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Podešavanje GCompris-a" -#: src/gcompris/config.c:262 +#: src/gcompris/config.c:263 msgid "Fullscreen" msgstr "Ceo ekran" -#: src/gcompris/config.c:305 +#: src/gcompris/config.c:306 msgid "Music" msgstr "Muzika" -#: src/gcompris/config.c:333 +#: src/gcompris/config.c:334 msgid "Effect" msgstr "Efekat" -#: src/gcompris/config.c:370 +#: src/gcompris/config.c:371 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum sa maskama: %s" -#: src/gcompris/config.c:403 src/gcompris/config.c:720 -#: src/gcompris/config.c:731 +#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721 +#: src/gcompris/config.c:732 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Maska : %s" @@ -2762,6 +2797,9 @@ msgstr "Proteklo vreme" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Preostalo vreme = %d" +#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" +#~ msgstr "Pomerite miša da biste sklonili slagalice i videli pozadinu" + # bug: wha'??? #~ msgid "GCompris I Have Understood" #~ msgstr "GKompris kog sam razumeo" |