diff options
author | Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> | 2003-09-18 23:02:47 (GMT) |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-09-18 23:02:47 (GMT) |
commit | 45281a1fae87cb3c27ad993414c1990d9fd61088 (patch) | |
tree | 5e5834cef4f8fd9696c7742207963c04a5db238c /po/sr@Latn.po | |
parent | 158e901556a98f7150a246d7767548bb325566a3 (diff) |
Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
2003-09-19 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* configure.in: Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
* po/sr.po, po/sr@Latn.po: Added Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 2466 |
1 files changed, 2466 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po new file mode 100644 index 0000000..c66f1a1 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,2466 @@ +# Serbian translation of gcompris +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. +# +# This file is distributed under the same license as the gcompris package. +# +# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> +# +# Warning: Color translations are not very good. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcompris\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-19 00:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-19 00:53+0200\n" +"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 +msgid "Advanced colors" +msgstr "Napredne boje" + +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 +msgid "Can read" +msgstr "Ume da čita" + +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2 +#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87 +#: src/boards/colors.c:75 +msgid "Click on the right color" +msgstr "Kliknite na pravu boju" + +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 +msgid "Click on the right colored box." +msgstr "Kliknite na kućicu odgovarajuće boje." + +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 +msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors." +msgstr "Ova tabla je posvećena prepoznavanju neobičnih boja." + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 +msgid "almond" +msgstr "bademasta" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 +msgid "chestnut" +msgstr "kestenasta" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 +msgid "claret" +msgstr "crvenkasta" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 +msgid "cobalt" +msgstr "kobaltna" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 +msgid "coral" +msgstr "koralna" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 +msgid "corn" +msgstr "kukuruzna" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 +msgid "cyan" +msgstr "cijan" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 +msgid "sienna" +msgstr "sijena" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 +msgid "lime" +msgstr "žuto zelena" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 +msgid "sage" +msgstr "kadifasta" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 +msgid "salmon" +msgstr "lososna" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 +msgid "sapphire" +msgstr "safirna" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 +msgid "sepia" +msgstr "crvenosmeđa" + +# ili vrsta leptira, pa onda „sulfurna“? +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 +msgid "sulphur" +msgstr "sumporna" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 +msgid "tea" +msgstr "čajna" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 +msgid "turquoise" +msgstr "tirkizna" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 +msgid "absinthe" +msgstr "pelenasta" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 +msgid "alabaster" +msgstr "alabaster" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 +msgid "amber" +msgstr "boja ćilibara" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 +msgid "amethyst" +msgstr "ametisna" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 +msgid "anise" +msgstr "onajz" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 +msgid "aquamarine" +msgstr "marinsko plava" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 +msgid "mahogany" +msgstr "mahagonijska" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 +msgid "vermilion" +msgstr "cinober" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 +msgid "aubergine" +msgstr "plavi patlidžan" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 +msgid "ceruse" +msgstr "kerusna" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 +msgid "chartreuse" +msgstr "šartrez" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 +msgid "emerald" +msgstr "emerald" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 +msgid "fawn" +msgstr "lanena" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 +msgid "fuchsia" +msgstr "fuksija" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 +msgid "glaucous" +msgstr "glukozna" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 +msgid "ruby" +msgstr "rubinska" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 +msgid "auburn" +msgstr "kestenjava" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 +msgid "azure" +msgstr "azurna" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 +msgid "bistre" +msgstr "bistra" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 +msgid "celadon" +msgstr "žućkasta" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 +msgid "cerulean" +msgstr "seralna" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 +msgid "crimson" +msgstr "tamnocrvena" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 +msgid "greyish-brown" +msgstr "sivkasto-braon" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 +msgid "dove" +msgstr "boja goluba" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 +msgid "garnet" +msgstr "boja grana" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 +msgid "indigo" +msgstr "indigo" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 +msgid "ivory" +msgstr "slonovača" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 +msgid "jade" +msgstr "žad" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 +msgid "lavender" +msgstr "boja despića" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 +msgid "lichen" +msgstr "boja lišaja" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 +msgid "wine" +msgstr "vino" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 +msgid "larch" +msgstr "boja ariša" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 +msgid "lilac" +msgstr "lila" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 +msgid "malachite" +msgstr "malahitna" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 +msgid "mimosa" +msgstr "mimoza" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 +msgid "navy" +msgstr "mornarska" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 +msgid "ochre" +msgstr "oker" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 +msgid "olive" +msgstr "ljubičasta" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 +msgid "greyish blue" +msgstr "sivkasto plava" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 +msgid "mauve" +msgstr "slezova boja" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 +msgid "opaline" +msgstr "opalna" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 +msgid "pistachio" +msgstr "boja morskog lešnika" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 +msgid "platinum" +msgstr "platinasta" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59 +msgid "purple" +msgstr "purpurna" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 +msgid "ultramarine" +msgstr "ultramarinska" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 +msgid "dark purple" +msgstr "tamno purpurna" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 +msgid "plum" +msgstr "šljiva" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 +msgid "prussian blue" +msgstr "pruska plava" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 +msgid "rust" +msgstr "rđa" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 +msgid "saffron" +msgstr "šafron" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 +msgid "vanilla" +msgstr "vanila" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 +msgid "verdigris" +msgstr "bakarna" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 +msgid "veronese" +msgstr "veronezna" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 +msgid "" +"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal " +"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, " +"the return key to validate an answer" +msgstr "" +"Prikazan je proizvod dva broja. Na desnoj strani od znaka jednakosti unesite " +"odgovor. Koristite levu i desnu strelicu da izmenite odgovor, i enter da " +"proverite odgovor" + +# bug: I Ask -> I'll ask +#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 +msgid "I Ask you some algebra questions" +msgstr "Postaviću ti par pitanja iz algebre" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers" +msgstr "U ograničenom vremenu dajte rezultat proizvoda dva broja" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:4 +msgid "Multiplication table" +msgstr "Tablica množenja" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:5 +msgid "Practice the multiplication operation" +msgstr "Vežbajte operaciju množenja" + +#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to Algebra activities" +msgstr "Idi na algebarske vežbe" + +#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 +#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 +#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 +#: boards/reading.xml.in.h:2 +msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" +msgstr "Levi klik miša za izbor vežbe" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 +msgid "" +"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " +"his pictures. Thanks a lot Ralf." +msgstr "" +"Slike životinja su uzete sa stranice o fotografijama životinja Ralfa Šmodea " +"(Ralf Schmode — http://schmode.net/). Ralf je odobrio uključivanje njegovih " +"slika u gkompris. Hvala mnogo Ralf." + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 +msgid "" +"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +msgstr "" +"Smislite način za uređivanje skupa aritmetičkih operacija za dobijanje " +"vrednosti" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +msgid "Find the correct operations to get the result" +msgstr "Nađite ispravne operacije za dobijanje rezultata" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 +msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" +msgstr "Četiri aritmetičke operacije. Slaganje više aritmetičkih operacija" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 +msgid "" +"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at " +"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by " +"clicking on them." +msgstr "" +"Da sastavite vaše operacije, izaberite brojeve i aritmetičke znakove na vrhu " +"table. Ovi brojevi i znaci operacija se mogu otpustiti klikom na njih." + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 +msgid "" +"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the " +"right result" +msgstr "" +"Pronađite odgovarajuću kombinaciju za prikazane brojeve i operacije, tako da " +"rezultat bude tačan" + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 +msgid "" +"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " +"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " +"return key to validate an answer" +msgstr "" +"Prikazana je razlika dva broja. Unesite odgovor na desnoj strani znaka " +"jednakosti. Koristite strelice za levo i desno da izmenite odgovor, a taster " +"enter da ga proverite." + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers" +msgstr "U ograničenom vremenu, dajte rezultat razlike dva broja" + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 +msgid "Practice the substraction operation" +msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 +msgid "Simple substraction" +msgstr "Jednostavno oduzimanje" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +msgid "" +"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " +"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " +"return key to validate an answer" +msgstr "" +"Prikazan je zbir dva broja. Na desnoj strani znaka jednakosti, upišite " +"odgovor. Koristite strelice za levo i desno za izmenu odgovora, a pritisnite " +"enter da proverite vaš odgovor" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers" +msgstr "U ograničenom vremenu, dajte rezultat zbira dva broja" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 +msgid "Practice the addition operation" +msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 +msgid "Simple addition" +msgstr "Jednostavno sabiranje" + +#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 +#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 +#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 +#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to make them match" +msgstr "Prevucite i pustite stavke da bi ih uparili" + +#: boards/babymatch.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame " +"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, " +"each of these objects match with exactly one object of the main board area. " +"The logical link between these objects must be found. This is achieved by " +"dragging the objects to the right red plots in the main area." +msgstr "" +"Ispisan je skup objekata na glavnoj površini table. U uspravnom okviru — sa " +"leve strane glavne površine — ispisan je još jedan skup objekata, tako sa " +"svaki od ovih odgovara tačno jednom objektu sa glavne površine. Potrebno je " +"pronaći logičku vezu između ovih objekata. Ovo se postiže prevlačenjem " +"objekata na crvene pozicije desno na glavnoj površini." + +#: boards/babymatch.xml.in.h:3 +msgid "Matching Items" +msgstr "Uparene stavke" + +#: boards/babymatch.xml.in.h:4 +msgid "Motor coordination. Concept match." +msgstr "Upravljanje pokretima. Uparivanje koncepta." + +#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "Upravljanje mišem: kretanje, prevlačenje i puštanje" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:1 +msgid "Baby Shape Puzzle" +msgstr "Slagalica oblika za bebe" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" +msgstr "Prevuci i pusti oblike na odgovarajuće mesto" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:3 +msgid "Good mouse control" +msgstr "Dobro upravljanje mišem" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:4 +msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" +msgstr "Kuče je obezbedio Andre Kones (Connes) i objavio pod OJL (GPL)" + +#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Hello ! My name is Lock." +msgstr "Zdravo! Moje ime je Brana." + +#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock on grass." +msgstr "Brana na travi." + +#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock with colored shapes." +msgstr "Brana sa obojenim oblicima." + +#: boards/boards.xml.in.h:1 +msgid "Go to board based activities" +msgstr "Idi na radnje na tabli" + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 +msgid "Operate a canal lock" +msgstr "Radite sa branom na kanalu" + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:2 +msgid "" +"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " +"understand how a canal lock works." +msgstr "" +"Pingoslav je u nevolji na brodu, mora da prođe kroz branu. Pomozite " +"Pingoslavu i provalite kako radi brana u kanalu." + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:3 +msgid "" +"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the " +"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " +"ways." +msgstr "" +"Vi upravljate branom na kanalu. Morate da otvorite kapije u pravom redosledu. " +"Omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije na dva načina." + +#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 +msgid "Play chess against the computer in a learning mode" +msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite" + +#: boards/chess.xml.in.h:2 +msgid "Practice chess" +msgstr "Vežbajte šah" + +#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 +#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 +msgid "Learning chess" +msgstr "Učenje šaha" + +#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 +#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 +#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 +#: boards/memory.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "Baratanje mišem" + +#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 +#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 +msgid "The chess engine is the gnuchess." +msgstr "Sistem za šah je Gnuov šah (gnuchess)." + +#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 +msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." +msgstr "Vežbanje šaha. Uhvatite pešake računara." + +#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +msgid "Play end of chess game against the computer" +msgstr "Igrajte kraj šahovske igre protiv računara" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " +"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom " +"horizontal frame." +msgstr "" +"Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. " +"Izgovor možete ponovo čuti ako kliknete na sličicu zvučnika u dnu vodoravnog " +"okvira." + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 +msgid "Click on a letter" +msgstr "Kliknite na slovo" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 +msgid "Hear a letter and click on the right letter" +msgstr "Počujte slovo i kliknite na pravo slovo" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 +msgid "Letter recognition" +msgstr "Prepoznavanje slova" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5 +#: boards/railroad.xml.in.h:4 +msgid "None" +msgstr "Nijedno" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:85 +msgid "Click On Me" +msgstr "Kliknite na mene" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:2 +msgid "" +"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " +"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." +"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research " +"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University " +"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images " +"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image " +"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) " +"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) " +"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" +msgstr "" +"Riba je pokupljena iz Uniks alata xfishtank. Slike su pokupljene iz kolekcije " +"„Državnog programa podvodnog istraživanja“ (NURP) sa http://www.photolib.noaa." +"gov Sve zasluge za slike pripadaju OAR/NURP-u. Osim prve slike za koju je " +"takođe zaslužan Univerzitet Severne Karoline u Vilmingtonu. Prema rasporedu " +"nivoa, podaci o slikama su: Mesto: Tropski Atlanski okean, Ključevi Floride " +"(slika nur00523) Fotograf: D. Kesling Mesto: Ključevi Floride (slika " +"nur03006) Mesto: nepoznato (slika nur03505) Mesto: nepoznato (slika " +"nur03010) Mesto: nepoznato (slika nur03011) Mesto: nepoznato (slika nur03013)" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:86 +msgid "" +"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " +"fishtank" +msgstr "" +"Kliknite levim tasterom miša na sve pokretne ribe pre nego što otplivaju iz " +"akvarijuma" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " +"click with the left mouse button on the moving fish." +msgstr "" +"Upravljanje pokretima: kretanje i kliktanje miša. Cilj je samo da kliknete levi " +"taster miša na pokretne ribe." + +#: boards/clockgame.xml.in.h:1 +msgid "" +"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " +"clock" +msgstr "" +"Uočite razlike između časa, minuta i sekundi. Sačinite vreme za časovnik" + +#: boards/clockgame.xml.in.h:2 +msgid "" +"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate " +"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The " +"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" +msgstr "" +"Za svako ispisano vreme (čas:minut ili čas:minut:sekunde) postavite " +"odgovarajuću kazaljku tako da sat pokazuje ispravno vreme. Sve kazaljke se " +"mogu okretati tako što se izaberu i zatim se pomera miš" + +#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104 +#: src/boards/clockgame.c:78 +msgid "Learn how to read the time" +msgstr "Naučite da gledate na sat" + +#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103 +#: src/boards/clockgame.c:77 +msgid "Learning Clock" +msgstr "Čitanje vremena" + +# bug: what??? +#: boards/clockgame.xml.in.h:5 +msgid "Time concept Time reading" +msgstr "Koncept vremena Čitanje vremena" + +#: boards/colors.xml.in.h:1 +msgid "Can move the mouse." +msgstr "Ume da pokreće miša." + +#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: boards/colors.xml.in.h:4 +msgid "Hear the color and click on the toon." +msgstr "Saslušajte boju i kliknite na svraku." + +#: boards/colors.xml.in.h:5 +msgid "" +"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored " +"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " +"toon." +msgstr "" +"Ova tabla je namenjena učenju dece da prepoznaju boje. Prikazuje se nekoliko " +"obojenih svraka, i boja je izgovorena. Dete treba da izabere odgovarajuću " +"svraku." + +#: boards/colors_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to colors activities" +msgstr "Idi na vežbe sa bojama" + +#: boards/computer.xml.in.h:1 +msgid "Discover the Computer" +msgstr "Otkrijte računar" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:1 +msgid "Basic counting skills" +msgstr "Osnovne sposobnosti prebrojavanja" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 +msgid "Double entry table" +msgstr "Tabela sa dvostrukim unosom" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:3 +msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" +msgstr "Prevucite i pustite preporučene stavke na njihovo odredište" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:4 +msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" +msgstr "Prevucite i pustite stavke u tabelu sa dvostrukim unosom" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:5 +msgid "" +"The children must move the items on the left to their proper destination in " +"the double entry table." +msgstr "" +"Deca moraju da premeste stavke sa leve strane na odgovarajuće mesto u tabeli " +"sa dvostrukim unosom." + +#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:197 +msgid "A simple vector drawing tool" +msgstr "Jednostavno vektorsko crtanje" + +#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:198 +msgid "Creative board where you can freely draw" +msgstr "Umetnička tabla na kojoj možete slobodno da crtate" + +#: boards/draw.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to " +"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: " +"rectangles, ellipses and lines." +msgstr "" +"U ovoj igri, deca mogu slobodno da crtaju. Cilj je da saznamo kako mogu da " +"naprave lepe slike iz osnovnih oblika: pravougaonika, elipsi i pravih." + +#: boards/draw.xml.in.h:4 +msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" +msgstr "Potrebno je lako baratati mišem i umeti kliknuti" + +#: boards/draw.xml.in.h:5 +msgid "" +"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click " +"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " +"the middle mouse button to delete an object." +msgstr "" +"Na levoj strani izaberite alat za crtanje, na dnu izaberite boju i zatim " +"kliknite na belu površinu i vucite da biste napravili novi oblik. Za brži " +"rad, možete koristiti srednje dugme miša da obrišete objekat." + +#: boards/enumerate.xml.in.h:1 +msgid "Count the items" +msgstr "Prebroj stavke" + +#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2 +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4 +#: src/boards/enumerate.c:91 +msgid "Numeration training" +msgstr "Vežba prebrojavanja" + +#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92 +msgid "Place the items in the best way to count them" +msgstr "Uredi stavke za što lakše brojanje" + +#: boards/erase.xml.in.h:2 +msgid "Motor coordination" +msgstr "Upravljanje pokretima" + +#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:69 src/boards/machpuzzle.c:84 +msgid "Move the mouse" +msgstr "Pomerajte miša" + +#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:70 +msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Pomerajte miša da obrišete površinu i ugledate pozadinu" + +#: boards/erase.xml.in.h:6 +msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." +msgstr "Pomerajte miša dok ne nestanu svi blokovi." + +#: boards/fifteen.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with " +"the empty block." +msgstr "" +"Kliknite na bilo koju stavku koja sadrži slobodan blog pored sebe. Biće " +"zamenjena sa praznim blokom." + +# increasing number -> increasing order +#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57 +msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" +msgstr "Premestite stavke jednu po jednu da ih poređate u rastući poredak" + +#: boards/fifteen.xml.in.h:4 +msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" +msgstr "Izvorni kôd preuzet iz primera za libgnomecanvas" + +# bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen" +#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 +msgid "The fifteen game" +msgstr "Igra petnaest" + +#: boards/fun.xml.in.h:1 +msgid "Go to Amusement activities" +msgstr "Idi zabavne vežbe" + +#: boards/geography.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" +msgstr "Prevucite i pustite stavke da iscrtate celu kartu" + +#: boards/geography.xml.in.h:2 +msgid "Place the lands" +msgstr "Razmestite kontinente" + +#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "North America" +msgstr "Severna Amerika" + +#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "South America" +msgstr "Južna Amerika" + +#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "West Europe" +msgstr "Zapadna Evropa" + +#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "East Europe" +msgstr "Istočna Evropa" + +#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 +msgid "Keyboard manipulation" +msgstr "Baratanje tastaturom" + +#: boards/gletters.xml.in.h:2 +msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" +msgstr "Prepoznavanje slova na ekranu i tastaturi" + +#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76 +msgid "Simple Letters" +msgstr "Jednostavna slova" + +#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77 +msgid "Type the falling letters before they reach the ground" +msgstr "Ukucajte padajuća slova pre nego što stignu do zemlje" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" +msgstr "Prevucite i pustite gornji komad jedino na prazno mesto" + +# bug: than the one -> like the one +#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:325 +msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" +msgstr "Napravite na praznom mestu istu kulu kao ona na desnoj strani" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 +msgid "Reproduce the given tower" +msgstr "Napravite datu kulu" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104 +msgid "Simplified Tower of Hanoi" +msgstr "Pojednostavljene Hanojske kule" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:6 +msgid "Taken the concept from the EPI games." +msgstr "Ideja preuzeta iz EPI igrica." + +#: boards/imageid.xml.in.h:1 +msgid "Click on the word corresponding to the printed image." +msgstr "Kliknite na reč koja odgovara slici." + +#: boards/imageid.xml.in.h:2 +msgid "Practice reading by finding the word matching an image" +msgstr "Vežba čitanja pronalaženjem reči koja odgovara slici" + +#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 +#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 +#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 +#: src/boards/reading.c:100 +msgid "Reading" +msgstr "Čitanje" + +#: boards/imageid.xml.in.h:4 +msgid "Reading pratice" +msgstr "Vežba čitanja" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 +msgid "apple" +msgstr "jabuka" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 +msgid "back" +msgstr "nazad" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 +msgid "bag" +msgstr "kesa" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 +msgid "ball" +msgstr "lopta" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 +msgid "banana" +msgstr "banana" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 +msgid "bed" +msgstr "krevet" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 +msgid "boat" +msgstr "čamac" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 +msgid "book" +msgstr "knjiga" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 +msgid "bottle" +msgstr "boca" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 +msgid "cake" +msgstr "kolač" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 +msgid "camel" +msgstr "kamila" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 +msgid "car" +msgstr "kola" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 +msgid "cat" +msgstr "mačka" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 +msgid "catch" +msgstr "zamka" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 +msgid "cheese" +msgstr "sir" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 +msgid "cow" +msgstr "krava" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 +msgid "dog" +msgstr "pas" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 +msgid "finish" +msgstr "završetak" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 +msgid "fish" +msgstr "riba" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 +msgid "house" +msgstr "kuća" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 +msgid "pear" +msgstr "kruška" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 +msgid "plane" +msgstr "avion" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 +msgid "satchel" +msgstr "torba" + +#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 +#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items above their written name" +msgstr "Prevucite i pustite stavke iznad njihovih ispisanih imena" + +#: boards/imagename.xml.in.h:2 +msgid "Image Name" +msgstr "Ime slike" + +#: boards/imagename.xml.in.h:3 +msgid "" +"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. " +"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects " +"are represented, each of these objects match with one word of the main board " +"area. The right association must be find for these objects. This is achieved " +"by dragging the objects to the right red plot in the main area." +msgstr "" +"Na glavnoj površini table, iscran je skup crvenih mesta vezanih za rad. U " +"uspravnom okviru — sa leve strane glavne površine — predstavljen je skup " +"objekata, a svaki od ovih objekata odgovara jednoj reči sa glavne površine. " +"Potrebno je pronaći ispravnu vezu za ove objekte. Ovo se postiže prevlačenjem " +"objekata na crvena mesta na glavnoj površini." + +#: boards/imagename.xml.in.h:5 +msgid "Vocabulary and reading" +msgstr "Rečnik i čitanje" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 +msgid "bulb" +msgstr "sijalica" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 +msgid "fishing boat" +msgstr "ribarski čamac" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 +msgid "lamp" +msgstr "lampa" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 +msgid "mail box" +msgstr "sanduče" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 +msgid "postcard" +msgstr "razglednica" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 +msgid "sailing boat" +msgstr "jedrenjak" + +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 +msgid "egg" +msgstr "jaje" + +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 +msgid "eggcup" +msgstr "stalak za jaje" + +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 +msgid "flower" +msgstr "cvet" + +# Class page: +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 +msgid "glass" +msgstr "staklo" + +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 +msgid "vase" +msgstr "vaza" + +#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 +msgid "light house" +msgstr "svetionik" + +#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "rocket" +msgstr "raketa" + +#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 +msgid "sofa" +msgstr "kauč" + +#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 +msgid "star" +msgstr "zvezda" + +#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 +msgid "bicycle" +msgstr "bicikla" + +#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 +msgid "carrot" +msgstr "šargarepa" + +#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 +msgid "grater" +msgstr "trenica" + +#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 +msgid "tree" +msgstr "drvo" + +#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 +msgid "pencil" +msgstr "olovka" + +#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +msgid "spruce" +msgstr "omorika" + +#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 +msgid "truck" +msgstr "kamion" + +#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 +msgid "van" +msgstr "kombi" + +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 +msgid "castle" +msgstr "dvorac" + +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 +msgid "crown" +msgstr "kruna" + +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 +msgid "flag" +msgstr "zastava" + +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 +msgid "racket" +msgstr "reket" + +#: boards/leftright.xml.in.h:1 +msgid "" +"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " +"on the red button - at the left - or on the green button - at the right." +msgstr "" +"Nacrtana je šaka. Treba da kažete da li je to desna ili leva šaka. Kliknite " +"na crveno dugme za levo, ili zeleno dugme za desno." + +#: boards/leftright.xml.in.h:2 +msgid "" +"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. " +"Spatial representation" +msgstr "" +"Razlikujte levu šaku od desne gledanjem iz raznih tačaka. Prostorna predstava" + +#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106 +msgid "Find your left and right hands" +msgstr "Nađite vašu levu ili desnu šaku" + +#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107 +msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" +msgstr "Za date slike šaka, otkrijte da li je u pitanju desna ili leva" + +#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 +msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." +msgstr "Ume da koristi strelice na tastaturi da premesti predmet." + +#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:127 +msgid "Find your way out of the maze" +msgstr "Pronađite put iz lavirinta" + +#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4 +msgid "Help Tux get out of this maze." +msgstr "Pomozite Pingoslavu da izađe iz lavirinta." + +#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:126 +msgid "Maze" +msgstr "Lavirint" + +#: boards/maze.xml.in.h:5 +msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." +msgstr "Koristite strelice na tastaturi da dovučete Pingoslava do vrata." + +#: boards/maze3D.xml.in.h:1 +msgid "3D Maze" +msgstr "3D lavirint" + +#: boards/maze3D.xml.in.h:3 +msgid "Find your way out of the 3D maze" +msgstr "Pronađite izlaz iz 3D lavirinta" + +#: boards/maze3D.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " +"switch between 2D and 3D mode" +msgstr "" +"Koristite strelice na tastaturi da dovučete Pingoslava do vrata. Koristite " +"taster za razmak da se prebacite u 2D ili 3D režim" + +#: boards/memory.xml.in.h:1 +msgid "" +"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture " +"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and " +"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at " +"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. " +"To remove a pair of card, uncover both of them." +msgstr "" +"Iscran je skup trepćućih karata. Svaki par je povezan istom slikom na " +"sakrivenim stranama. Kada kliknete na kartu, otkrivate je i vidite sakrivenu " +"sliku. Međutim, istovremeno možete videti najviše dve sakrivene slike. Treba " +"da zapamtite mesta slika da biste ih povezali. Da uklonite para karata, " +"otkrijte ih obe." + +#: boards/memory.xml.in.h:2 +msgid "Discover the cards and find a matching pair" +msgstr "Otkrijte karte i nađite para" + +#: boards/memory.xml.in.h:3 +msgid "Memory Game with images" +msgstr "Igra pamćenja sa slikama" + +#: boards/memory.xml.in.h:5 +msgid "Train your memory and remove all the cards" +msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte" + +#: boards/menu.xml.in.h:1 +msgid "GCompris Main Menu" +msgstr "Glavni meni GKomprisa" + +# bug: "is an educational games" -> "is an educational game"/"is a set of educational games" +#: boards/menu.xml.in.h:2 +msgid "" +"GCompris is an educational games that provides different activities to " +"children from 3 to 8 years old." +msgstr "" +"GKompris je skup obrazovnih igara koje obezbeđuju razne vežbe za decu od 3 " +"do 8 godina starosti." + +#: boards/menu.xml.in.h:4 +msgid "" +"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " +"edutainment software" +msgstr "" +"Cilj gkomprisa je da obezbedi slobodan program kao zamena za popularne " +"vlasničke obrazovne programe" + +# bug: not very clear +#: boards/menu.xml.in.h:5 +msgid "" +"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At " +"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to " +"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are " +"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu " +"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The " +"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - " +"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The " +"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to " +"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" +msgstr "" +"Da koristite, jednostavan klik na ikonu vam prikazuje vežbu ili meni. U dnu " +"ekrana se nalazi upravljačka traka gkomprisa. Sa desna na levo, ispod je " +"značenje ikona. Obratite pažnju da se ove ikone prikazuju samo ako su dostupne " +"u vežbi: Početak — nazad za prethodni meni ili izlaz iz gkomprisa ako nema " +"više ništa. Palac — u redu, potvrda vašeg odgovora. Kockica — prikazuje " +"tekući nivo (kliknite na njega da izaberete neki drugi nivo). Muzička nota — " +"neka gkompris ponovi pitanje. Znak pitanja — pomoć. Alatnica — meni sa " +"podešavanjima. Pingoslav u letu — o programu. Zvezde znače: 1 zvezda — 3 do 4 " +"godine; 2 zvezde — 5 do 6 godina; 3 zvezde — 7 do 8 godina starosti" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " +"the picture. Select the missing letter to complete the word." +msgstr "" +"Prikazan je objekat na glavnoj površini. Nepotpuna reč je ispisana ispod " +"slike. Izaberite nedostajuće slovo da dopunite reč." + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:2 +msgid "Fill up the missing letter" +msgstr "Popunite nedostajuće slovo" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:3 +msgid "Missing Letter" +msgstr "Nedostajuće slovo" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:4 +msgid "Train reading skill" +msgstr "Vežbajte čitanje" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:5 +msgid "Word reading" +msgstr "Čitanje reči" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 +msgid "apple/_pple/a/i/o" +msgstr "jabuka/_abuka/j/z/l" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 +msgid "apple/app_e/l/h/n" +msgstr "jabuka/ja_uka/b/r/n" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 +msgid "apple/appl_/e/h/a" +msgstr "jabuka/jab_ka/u/e/a" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 +msgid "ball/_all/b/p/d" +msgstr "lopta/_opta/l/p/d" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 +msgid "ball/b_ll/a/u/o" +msgstr "lopta/l_pta/o/a/u" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 +msgid "ball/bal_/l/h/s" +msgstr "lopta/lop_a/t/r/k" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 +msgid "banana/_anana/b/p/d" +msgstr "banana/_anana/b/p/dž" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 +msgid "banana/b_nana/a/o/i" +msgstr "banana/b_nana/a/i/o" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 +msgid "banana/ba_ana/n/m/b" +msgstr "banana/ba_ana/n/m/b" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 +msgid "bed/_ed/b/l/f" +msgstr "krevet/_revet/k/d/e" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 +msgid "bed/b_d/e/a/i" +msgstr "krevet/k_evet/r/l/m" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 +msgid "bed/be_/d/p/b" +msgstr "krevet/kre_et/v/t/p" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 +msgid "bottle/_ottle/b/t/p" +msgstr "boca/_oca/b/d/r" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 +msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" +msgstr "boca/b_ca/o/e/i" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 +msgid "bottle/bott_e/l/y/r" +msgstr "boca/bo_a/c/i/r" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 +msgid "cake/_ake/c/p/d" +msgstr "kolač/_olač/k/j/ž" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 +msgid "cake/c_ke/a/o/e" +msgstr "kolač/k_lač/o/a/e" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 +msgid "cake/ca_e/k/q/c" +msgstr "kolač/ko_ač/l/ž/lj" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 +msgid "car/_ar/c/k/b" +msgstr "kola/_ola/k/r/c" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 +msgid "car/c_r/a/k/o" +msgstr "kola/k_la/o/e/a" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 +msgid "car/ca_/r/w/k" +msgstr "kola/ko_a/l/g/dž" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 +msgid "dog/_og/d/p/q" +msgstr "džukac/_ukac/dž/b/t" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 +msgid "dog/d_g/o/g/a" +msgstr "džukac/dž_kac/u/e/o" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 +msgid "dog/do_/g/p/q" +msgstr "džukac/džu_ac/k/r/m" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 +msgid "fish/_ish/f/h/l" +msgstr "riba/_iba/r/b/t" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 +msgid "fish/f_sh/i/u/l" +msgstr "riba/r_ba/i/a/e" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 +msgid "fish/fis_/h/o/i" +msgstr "riba/ri_a/b/nj/č" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 +msgid "house/_ouse/h/e/j" +msgstr "kuća/_uća/k/t/h" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 +msgid "house/h_use/o/f/u" +msgstr "kuća/k_ća/u/e/r" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 +msgid "house/hous_/e/a/i" +msgstr "kuća/ku_a/ć/č/dž" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 +msgid "plane/_lane/p/g/d" +msgstr "poljana/_oljana/p/g/b" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 +msgid "plane/p_ane/l/j/i" +msgstr "poljana/p_ljana/o/r/e" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 +msgid "plane/pl_ne/a/o/s" +msgstr "poljana/po_ana/lj/r/t" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 +msgid "satchel/_atchel/s/c/l" +msgstr "torba/_orba/t/g/m" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 +msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" +msgstr "torba/t_rba/o/a/e" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 +msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" +msgstr "torba/to_ba/r/g/l" + +#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 src/boards/money.c:87 +msgid "Money" +msgstr "Novac" + +#: boards/money.xml.in.h:2 src/boards/money.c:88 +msgid "Pratice money usage" +msgstr "Vežbajte upotrebu novca" + +# bug: Pratice -> Practice +#: boards/money_cents.xml.in.h:2 +msgid "Pratice money usage including cents" +msgstr "Vežbajte upotrebu novca uključujući i pare" + +#: boards/paintings.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" +msgstr "Prevucite i pustite delove da dobijete izvornu sliku" + +#: boards/paintings.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical " +"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a " +"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to " +"rebuild the original painting." +msgstr "" +"Na glavnoj površini table, prikazuje se skup crvenih mesta. U uspravnom " +"okviru — na levoj strani glavne površine table, dostupan je skup delova " +"slike. Prevucite i pustite ove delove na odgovarajuće mesto da dobijete " +"izvornu sliku." + +#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:160 +msgid "Make the puzzle" +msgstr "Napravi slagalicu" + +#: boards/paintings.xml.in.h:5 +msgid "Spatial representation" +msgstr "Prostorna predstava" + +#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873" +msgstr "Edgar Dega, Razred u plesu — 1873" + +#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" +msgstr "Pjer-Avgusto Reno, Le Moulin de la Galette — 1876" + +#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" +msgstr "Pjer-Avgusto Reno, Devojke za klavirom — 1892" + +#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 +msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" +msgstr "Kandinski, Vasilije, kompozicija VIII — 1923" + +#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 +msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" +msgstr "" +"Ulje na platnu, 140 x 201 cm; Muzej Solomona R. Gugenhajma (Guggenheim), " +"Njujork" + +#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" +msgstr "Bazil, Bedemi u Ajge-Morteu — 1867" + +#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Cassat, Summertime - 1895" +msgstr "Kasat, Leto — 1895" + +#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" +msgstr "Vinsent Van Gog, Seoska ulica u Overu — 1890" + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the " +"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." +msgstr "" +"Pritisnite taster da omogućite Pingoslavu da skoči. Naredni pritisak tastera " +"će otvoriti padobran. Takođe, može se kliknuti na avion i pingvina umesto " +"toga." + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:2 +msgid "" +"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely " +"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed." +msgstr "" +"U ovoj igri, deca treba da pomognu Pingoslavu da bezbedno sleti na ribarski " +"čamac. Treba da vode računa o smeru i brzini vetra." + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105 +msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" +msgstr "Upravljajte padobrancem kako bi bezbedno sleteo" + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104 +msgid "Paratrooper" +msgstr "Padobranac" + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:5 +msgid "" +"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." +msgstr "" +"Ova tabla je obična igra. Nisu potrebne naročite veštine da biste je igrali." + +#: boards/planegame.xml.in.h:1 +msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Pomerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom poretku" + +#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 +msgid "Numbers in Order" +msgstr "Brojevi u poretku" + +#: boards/planegame.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " +"catch the numbers in the incremental order" +msgstr "" +"Koristite tastere gore, dole, desno i levo da pomerate helikopter kako biste " +"uhvatili brojeve u rastućem poretku" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:1 +msgid "Add a language binding to gcompris." +msgstr "Dodajte spregu sa jezikom u gkomprisa." + +#: boards/pythontest.xml.in.h:2 +msgid "Advanced Python Programmer :)" +msgstr "Napredan Piton programer :o)" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:3 +msgid "Python Test" +msgstr "Proba Pitona" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:4 +msgid "Test board for the python plugin" +msgstr "Probna tabla za Piton dodatak" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:5 +msgid "" +"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" +msgstr "" +"Hvala Gido van Rosumu (Guido van Rossum) i Piton timu za ovaj moćan jezik!" + +#: boards/railroad.xml.in.h:1 +msgid "A memory game based on trains" +msgstr "Igra pamćenja zasnovana na vozovima" + +#: boards/railroad.xml.in.h:2 +msgid "" +"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " +"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at " +"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. " +"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your " +"construction by clicking on the hand at the bottom." +msgstr "" +"Voz — lokomotiva i vagoni — je prikazan na vrhu glavne površine. Nakon " +"nekoliko sekundi voz odlazi. Zatim, treba da ga ponovo sagradite izborom " +"odgovarajućih vagona i lokomotive. Uvek možete ostaviti stavku klikom na nju. " +"Proverite kako ste sagradili vaš voz klikom na ruku u dnu." + +#: boards/railroad.xml.in.h:3 +msgid "Memory training" +msgstr "Vežba pamćenja" + +#: boards/railroad.xml.in.h:5 +msgid "Railroad" +msgstr "Pruga" + +#: boards/read_colors.xml.in.h:3 +msgid "Click on the right colored object." +msgstr "Kliknite na objekat odgovarajuće boje." + +#: boards/read_colors.xml.in.h:4 +msgid "Read colors" +msgstr "Pročitaj boje" + +#: boards/read_colors.xml.in.h:5 +msgid "This board is dedicated to read basic colors." +msgstr "Ova tabla je posvećena čitanju osnovnih boja." + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62 +msgid "black" +msgstr "crna" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54 +msgid "blue" +msgstr "plava" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55 +msgid "brown" +msgstr "braon" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +# bug: gray? +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57 +msgid "grey" +msgstr "siva" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58 +msgid "orange" +msgstr "narandžasta" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 +msgid "pink" +msgstr "ružičasta" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60 +msgid "red" +msgstr "crvena" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 +msgid "violet" +msgstr "ljubičasta" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63 +msgid "white" +msgstr "bela" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61 +msgid "yellow" +msgstr "žuta" + +#: boards/reading.xml.in.h:1 +msgid "Go to the Reading activities" +msgstr "Idi na čitalačke vežbe" + +#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 +msgid "" +"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a " +"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the " +"initial word in this list." +msgstr "" +"Gore, desno na tabli je ispisana reč. Levo se nalazi spisak reči koji će " +"proći preko ekrana. Recite da li vidite početnu reč u spisku." + +#: boards/readingh.xml.in.h:2 +msgid "Horizontal reading practice" +msgstr "Vežba čitanja vodoravno" + +#: boards/readingh.xml.in.h:3 +msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" +msgstr "Pročitajte spisak reči i recite da li je data reč u njemu" + +#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 +msgid "Read training in a limited time" +msgstr "Vežba čitanja za ograničeno vreme" + +# bug: of word -> of words +#: boards/readingv.xml.in.h:2 +msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" +msgstr "Pročitajte uspravan spisak reči i recite da li je data reč u njemu" + +#: boards/readingv.xml.in.h:5 +msgid "Vertical reading practice" +msgstr "Vežba čitanja uspravno" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:1 +msgid "" +"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " +"first level" +msgstr "Ume da pomera miša, čita brojeve i oduzima brojeve do 10 za prvi nivo" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:2 +msgid "" +"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on " +"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse " +"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or " +"hit the keyboard enter key." +msgstr "" +"Prvo prebrojte koliko ima ledenih tačaka između Pingoslava i ribe. Zatim " +"kliknite na kockicu da izaberete odgovarajući broj. Takođe možete koristiti " +"i desno dugme miša na kockici da brojite unazad. Kada završite, kliknite na " +"dugme „U redu“ ili pritisnite enter na tastaturi." + +#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:137 +msgid "Practice the substraction with a funny game" +msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:4 +msgid "" +"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " +"them." +msgstr "" +"Pingoslav je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih tačaka " +"potrebnih da ih stigne." + +#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 +#: boards/scalesboard.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" +msgstr "Prevucite i pustite mase da uravnotežite ploče" + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:2 +msgid "Mental calculus, arithmetic equality" +msgstr "Račun napamet, aritmetička jednakost" + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:3 +msgid "" +"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie." +"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is " +"released under the GPL license." +msgstr "" +"Slika je originalno delo Virdžinije Moro (Virginie MOREAU — virginie." +"moreau@free.fr) iz 2001. godine. Ime joj je „prodavac začina u Egiptu“. " +"Objavljena je pod OJL (GPL)." + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:4 +msgid "" +"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses " +"can be arranged in any order." +msgstr "" +"Da ujednačite skale, premestite mase na levu ploču. Mase se mogu uraditi " +"potpuno proizvoljno." + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:5 +msgid "Well balance the scales" +msgstr "Dobro uravnotežene ploče" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 +msgid "Counting skill" +msgstr "Sposobnost brojanja" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 +msgid "In a limited time, count a number of dots" +msgstr "Prebrojte tačke za ograničeno vreme" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69 +msgid "Numbers With Dices" +msgstr "Brojevi sa kockica" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70 +msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" +msgstr "Ukucajte broj od 1 do 9 pre nego što kockica padne na zemlju" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 +msgid "" +"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in " +"the falling dice." +msgstr "" +"Pomoću tastature, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj " +"kockici." + +#: boards/submarine.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order " +"to navigate at the ordered depth." +msgstr "" +"Kliknite na razne aktivne elemente: motor, kormilo ili vazdušne rezervoare " +"da biste dostiglu naređenu dubinu." + +#: boards/submarine.xml.in.h:2 +msgid "Learn how a submarine works" +msgstr "Naučite kako radi podmornica" + +#: boards/submarine.xml.in.h:3 +msgid "Physics basics" +msgstr "Osnove fizike" + +#: boards/submarine.xml.in.h:4 +msgid "Pilot a submarine" +msgstr "Vozite podmornicu" + +#: boards/submarine.xml.in.h:5 +msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" +msgstr "Vozite podmornicu pomoću vazdušnih rezervoara i kormila za ronjenje" + +#: boards/superbrain.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on the items until you find what you think is the correct answer. " +"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux " +"gives you an indication if you got a good position by marking the item with " +"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " +"oposite order." +msgstr "" +"Kliknite na stvari dok ne dobijete ono što smatrate ispravnim odgovorom. " +"Zatim, kliknite dugme „U redu“ u upravljačkoj traci. Na nižim nivoima, " +"Pingoslav ukazuje ukoliko ste postavili na dobru poziciju označavanjem stavke " +"crnim okvirom. Možete koristiti desno dugme miša da izvrnete boje u " +"suprotnom redosledu." + +#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 +msgid "Super Brain" +msgstr "Izvanredan um" + +#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 +msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" +msgstr "Pingoslav je sakrio nekoliko stvari, nađite ih u ispravnom redosledu" + +#: boards/target.xml.in.h:1 +msgid "" +"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgstr "Ume da pomera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi nivo" + +#: boards/target.xml.in.h:2 +msgid "" +"First check the wind strength and direction, then click on the target to " +"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you " +"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter " +"key or the OK icon." +msgstr "" +"Prvo proverite snagu vetra i pravac, zatim kliknite na metu da ispalite " +"strelu, kada ispalite sve strele, pojavljuje se prozor gde treba da " +"prebrojite vaše poene. Unesite rezultat tastaturom i pritisnite enter ili " +"ikonu „U redu“." + +#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 +msgid "Practice the addition with a target game" +msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja" + +#: boards/target.xml.in.h:4 +msgid "Send darts on a target and count your score." +msgstr "Ispalite strele u metu i prebrojte rezultat." + +#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 +msgid "Touch the target and count your points" +msgstr "Dotaknite metu i prebrojte vaše poene" + +#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:97 +msgid "A sliding block puzzle game" +msgstr "Slagalica sa klizajućim blogovima" + +#: boards/traffic.xml.in.h:2 +msgid "" +"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot " +"on the right" +msgstr "Cilj je ukloniti sva crvena kola iz mreže kroz izlaz desno" + +#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:86 +msgid "Falling Words" +msgstr "Padajuće reči" + +#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:87 +msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Potpuno ukucajte reči koje padaju pre nego što stignu do zemlje" + +#: boards/wordsgame.xml.in.h:4 +msgid "Keyboard training" +msgstr "Vežba kucanja" + +#: gcompris-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Editor for gcompris" +msgstr "Uređivač za gkomprisa" + +#: gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational game starting at 3 years old" +msgstr "Obrazovna igra za trogodišnjake i starije" + +#: gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational suite gcompris" +msgstr "Obrazovni komplet gcompris" + +#: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580 +#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493 +#: src/boards/shapegame.c:1725 src/boards/traffic.c:623 +#: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:177 +#: src/gcompris/gameutil.c:510 src/gcompris/gameutil.c:511 +#: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/skin.c:83 +#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:363 +#, c-format +msgid "Couldn't find file %s !" +msgstr "Ne mogu da nađem datoteku: %s !" + +#: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583 +#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496 +#: src/boards/shapegame.c:1728 +#, c-format +msgid "find file %s !" +msgstr "nađi datoteku %s !" + +#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 +msgid "Guess operations" +msgstr "Pogodite operacije" + +#: src/boards/canal_lock.c:114 +msgid "" +"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" +"Help Tux and understand how a canal lock works." +msgstr "" +"Pingoslav je u neprilici na brodu, mora da prođe kroz branu.\n" +"Pomozite Pingoslavu i shvatite kako brana na kanalu radi." + +#: src/boards/chess.c:137 +msgid "Learning Chess" +msgstr "Učenje šaha" + +#: src/boards/chess.c:138 +msgid "Play chess against tux in a learning mode" +msgstr "Igrajte šah protiv Pingoslava dok učite" + +#: src/boards/chess.c:191 +msgid "" +"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" +"which means you run an old version\n" +"of gnuchess.\n" +"Please upgrade to gnuchess 5 or above." +msgstr "" +"Greška: instaliran je /usr/bin/gnuchessx\n" +"što znači da koristite staro izdanje\n" +"gnuchess-a.\n" +"Molim dogradite na izdanje gnuchess-a 5 ili novije." + +#: src/boards/chess.c:198 +msgid "" +"Error: The external program gnuchess is mandatory\n" +"to play chess in gcompris.\n" +"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" +"GNU/Linux distribution\n" +"And check it is in " +msgstr "" +"Greška: spoljašnji program gnuchess je obavezan za\n" +"igranje šaha u gkomprisu.\n" +"Nađite ovaj program na http://www.rpmfind.net ili u \n" +"vašem GNU/Linuks sistemu\n" +"Takođe, proverite da li je u" + +#: src/boards/chess.c:577 +msgid "White Turn" +msgstr "Beli na potezu" + +#: src/boards/chess.c:577 +msgid "Black Turn" +msgstr "Crni na potezu" + +#: src/boards/chess.c:718 +msgid "White check" +msgstr "Šah belog" + +#: src/boards/chess.c:720 +msgid "Black check" +msgstr "Šah crnog" + +#: src/boards/chess.c:1052 +msgid "Black mates" +msgstr "Šah-mat crnog" + +#: src/boards/chess.c:1057 +msgid "White mates" +msgstr "Šah-mat belog" + +#: src/boards/chess.c:1062 +msgid "Drawn game" +msgstr "Nerešeno" + +#: src/boards/click_on_letter.c:73 +msgid "Read a letter" +msgstr "Pročitaj slovo" + +#: src/boards/click_on_letter.c:74 +msgid "Learn to recognize letters" +msgstr "Naučite da prepoznajete slova" + +#: src/boards/clickgame.c:182 +#, c-format +msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum sa slikama: %s" + +#: src/boards/clockgame.c:530 +msgid "Set the watch to:" +msgstr "Postavi sat na:" + +#: src/boards/colors.c:210 +#, c-format +msgid "Click on the %s toon" +msgstr "Kliknite na svraku %s" + +#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 +msgid "Learn how to read" +msgstr "Naučite da čitate" + +#: src/boards/leftright.c:247 +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: src/boards/leftright.c:257 +msgid "right" +msgstr "desno" + +#: src/boards/machpuzzle.c:85 +msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" +msgstr "Pomerite miša da biste sklonili slagalice i videli pozadinu" + +#: src/boards/memory.c:227 +msgid "Memory" +msgstr "Pamćenje" + +#: src/boards/memory.c:228 +msgid "Find the matching pair" +msgstr "Nađite par" + +#: src/boards/menu.c:79 +msgid "Main Menu" +msgstr "Glavni meni" + +#: src/boards/menu.c:80 +msgid "Select a Board" +msgstr "Izaberite tablu" + +#: src/boards/planegame.c:78 +msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Pomerite ravan da biste uhvatili oblake u ispravnom redosledu" + +#: src/boards/python.c:52 +msgid "Python Board" +msgstr "Piton tabla" + +#: src/boards/python.c:53 +msgid "Special board that embed python into gcompris." +msgstr "Naročita tabla koja uključuje Pitona u gkomprisa." + +#: src/boards/railroad.c:95 +msgid "Memory game" +msgstr "Igra pamćenja" + +#: src/boards/railroad.c:96 +msgid "Build a train conforming to the model" +msgstr "Sagradi voz prema modelu" + +#: src/boards/read_colors.c:85 +msgid "Read Colors" +msgstr "Pročitaj boje" + +#: src/boards/read_colors.c:86 +msgid "Click on the corresponding color" +msgstr "Kliknite na odgovarajuću boju" + +#: src/boards/reading.c:101 +msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" +msgstr "Pročitaj spisak reči a zatim pitaj da li je data reč u njemu" + +#: src/boards/reading.c:313 +msgid "Please, check if the word" +msgstr "Molim, proverite da li se reč" + +#: src/boards/reading.c:333 +msgid "is being displayed" +msgstr "prikazuje" + +#: src/boards/reading.c:516 +msgid "I am Ready" +msgstr "Spreman sam" + +#: src/boards/reading.c:553 +msgid "Yes I saw it" +msgstr "Da, video sam ga" + +#: src/boards/reading.c:583 +msgid "No, it was not there" +msgstr "Ne, nije bio tamo" + +#: src/boards/reversecount.c:136 +msgid "Reverse count" +msgstr "Obrni brojač" + +#: src/boards/shapegame.c:161 +msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" +msgstr "Prevucite i pustite stavke da biste ponovo izgradili objekat" + +#. Enter Edit Mode +#: src/boards/shapegame.c:407 +msgid "" +"You entered the Edit mode\n" +"Move the puzzle items and\n" +"'s' to save\n" +"'d' to display all the shapes" +msgstr "" +"Ušli ste u režim uređivanja\n" +"Pomerajte stavke slagalice i\n" +"„s“ da sačuvate\n" +"„d“ da prikažete sve oblike" + +#: src/boards/shapegame.c:415 +msgid "" +"This board data are saved under\n" +"/tmp/gcompris-board.xml" +msgstr "" +"Podaci ove table su sačuvani u \n" +"/tmp/gcompris-board.xml" + +#: src/boards/submarine.c:201 +msgid "Submarine" +msgstr "Podmornica" + +#: src/boards/submarine.c:202 +msgid "Control the depth of a submarine" +msgstr "Upravljajte dubinom podmornice" + +#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 +#, c-format +msgid "Points = %s" +msgstr "Tačke = %s" + +#: src/boards/target.c:441 +#, c-format +msgid "" +"Wind speed = %d\n" +"kilometers/hour" +msgstr "" +"Brzina vetra = %d\n" +"kilometara po času" + +#: src/boards/target.c:503 +#, c-format +msgid "Distance to target = %d meters" +msgstr "Rastojanje do mete = %d metara" + +#: src/gcompris/about.c:60 +msgid "" +"Credits:\n" +"Author: Bruno Coudoin\n" +"Contribution: Pascal Georges\n" +"Graphics: Renaud Blanchard\n" +"Music: Djilali Sebihi\n" +msgstr "" +"Zasluge:\n" +"Autor: Bruno Koudojn (Bruno Coudoin)\n" +"Doprineo: Paskal Žorž (Pascal Georges)\n" +"Grafika: Renaud Blanšard (Renaud Blanchard)\n" +"Muzika: Đilali Sebi (Djilali Sebihi)\n" + +#: src/gcompris/about.c:97 +msgid "About GCompris" +msgstr "O GKomprisu" + +#: src/gcompris/about.c:203 +msgid "GCompris Home Page" +msgstr "Domaća stranica GKomprisa" + +#: src/gcompris/about.c:225 +msgid "" +"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" +msgstr "" +"Ovaj program je GNU program i objavljen je pod Gnuovom opštom javnom licencom" + +#: src/gcompris/about.c:253 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:175 src/gcompris/help.c:341 +#: src/gcompris/images_selector.c:148 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: src/gcompris/config.c:52 +msgid "Amharic" +msgstr "amharski" + +#: src/gcompris/config.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "arapski" + +#: src/gcompris/config.c:54 +msgid "Azerbaijani Turkic" +msgstr "azerbejdžanski turski" + +#: src/gcompris/config.c:55 +msgid "Catalan" +msgstr "katalonski" + +#: src/gcompris/config.c:56 +msgid "Czech" +msgstr "češki" + +#: src/gcompris/config.c:57 +msgid "German" +msgstr "nemački" + +#: src/gcompris/config.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "grčki" + +#: src/gcompris/config.c:59 +msgid "English" +msgstr "engleski" + +#: src/gcompris/config.c:60 +msgid "Spanish" +msgstr "španski" + +#: src/gcompris/config.c:61 +msgid "Finnish" +msgstr "finski" + +#: src/gcompris/config.c:62 +msgid "French" +msgstr "francuski" + +#: src/gcompris/config.c:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejski" + +#: src/gcompris/config.c:64 +msgid "Indian" +msgstr "indijski" + +#: src/gcompris/config.c:65 +msgid "Hungarian" +msgstr "mađarski" + +#: src/gcompris/config.c:66 +msgid "Italian" +msgstr "italijanski" + +#: src/gcompris/config.c:67 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litvanski" + +#: src/gcompris/config.c:68 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonski" + +#: src/gcompris/config.c:69 +msgid "Malayalam" +msgstr "malajamski" + +#: src/gcompris/config.c:70 +msgid "Malay" +msgstr "malajski" + +#: src/gcompris/config.c:71 +msgid "Dutch" +msgstr "holandski" + +#: src/gcompris/config.c:72 +msgid "Norwegian" +msgstr "norveški" + +#: src/gcompris/config.c:73 +msgid "Polish" +msgstr "poljski" + +#: src/gcompris/config.c:74 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" + +#: src/gcompris/config.c:75 +msgid "Brazil Portuguese" +msgstr "brazilski portugalski" + +#: src/gcompris/config.c:76 +msgid "Romanian" +msgstr "rumunski" + +#: src/gcompris/config.c:77 +msgid "Russian" +msgstr "ruski" + +#: src/gcompris/config.c:78 +msgid "Slovak" +msgstr "slovački" + +#: src/gcompris/config.c:79 +msgid "Swedish" +msgstr "švedski" + +#: src/gcompris/config.c:80 +msgid "Turkish" +msgstr "turski" + +#: src/gcompris/config.c:85 +msgid "No time limit" +msgstr "Bez vremenskog ograničenja" + +#: src/gcompris/config.c:86 +msgid "Slow timer" +msgstr "Sporo teče vreme" + +#: src/gcompris/config.c:87 +msgid "Normal timer" +msgstr "Obično teče vreme" + +#: src/gcompris/config.c:88 +msgid "Fast timer" +msgstr "Brzo teče vreme" + +#: src/gcompris/config.c:93 +msgid "800x600 (Default for gcompris)" +msgstr "800x600 (podrazumevano za gcompris-a)" + +#: src/gcompris/config.c:149 +msgid "GCompris Configuration" +msgstr "Podešavanje GCompris-a" + +#: src/gcompris/config.c:255 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Ceo ekran" + +#: src/gcompris/config.c:298 +msgid "Music" +msgstr "Muzika" + +#: src/gcompris/config.c:326 +msgid "Effect" +msgstr "Efekat" + +#: src/gcompris/config.c:363 +#, c-format +msgid "Couldn't open skin dir: %s" +msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum sa maskama: %s" + +#: src/gcompris/config.c:397 src/gcompris/config.c:696 +#: src/gcompris/config.c:707 +#, c-format +msgid "Skin : %s" +msgstr "Maska : %s" + +#: src/gcompris/gcompris.c:65 +msgid "run gcompris in fullscreen mode." +msgstr "Pokreni gcompris-a preko celog ekrana." + +#: src/gcompris/gcompris.c:67 +msgid "run gcompris in window mode." +msgstr "Pokreni gkomprisa u prozoru." + +#: src/gcompris/gcompris.c:69 +msgid "run gcompris with sound enabled." +msgstr "Pokreni gkomprisa uz uključen zvuk." + +#: src/gcompris/gcompris.c:71 +msgid "run gcompris without sound." +msgstr "Pokreni gkomprisa bez zvuka." + +#: src/gcompris/gcompris.c:73 +msgid "run gcompris with the default gnome cursor." +msgstr "Pokreni gkomprisa uz podrazumevanog Gnomovog pokazivača." + +#: src/gcompris/gcompris.c:75 +msgid "Prints the version of " +msgstr "Ispiši izdanje za " + +#: src/gcompris/gcompris.c:77 +msgid "Use the antialiased canvas (slower)." +msgstr "Koristi ulepšan prikaz (sporije)." + +# bug: wha'??? +#: src/gcompris/gcompris.c:330 +msgid "GCompris I Have Understood" +msgstr "GKompris kog sam razumeo" + +#: src/gcompris/gcompris.c:546 +#, c-format +msgid "" +"GCompris\n" +"Version: %s\n" +"Licence: GPL\n" +"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" +msgstr "" +"GKompris\n" +"Izdanje: %s\n" +"Licenca: OJL (GPL)\n" +"Više na http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" + +#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243 +msgid "Prerequisite" +msgstr "Preduslovi" + +#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252 +msgid "Goal" +msgstr "Cilj" + +#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261 +msgid "Manual" +msgstr "Uputstvo" + +#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270 +msgid "Credit" +msgstr "Zasluge" + +#: src/gcompris/interface.c:104 +msgid "Gcompris Editor" +msgstr "GKomprisov uređivač" + +#: src/gcompris/interface.c:180 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: src/gcompris/interface.c:189 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/gcompris/interface.c:207 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: src/gcompris/interface.c:216 +msgid "Difficulty" +msgstr "Složenost" + +#: src/gcompris/interface.c:225 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/gcompris/interface.c:234 +msgid "Directory" +msgstr "Direktorijum" + +#: src/gcompris/interface.c:286 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: src/gcompris/interface.c:484 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" +"\n" +"Prevod.org — prevod na srpski jezik." + +#: src/gcompris/interface.c:490 +msgid "Released under GPL" +msgstr "Objavljeno pod OJL (GPL)" + +#: src/gcompris/oggplayer.c:189 +msgid "Now Playing Music" +msgstr "Sada puštam muziku" + +#: src/gcompris/soundutil.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't open music dir: %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum sa muzikom: %s" + +#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Ne mogu da pronađem datoteku sa slikom: %s" + +#: src/gcompris/timer.c:237 +msgid "Time Ellapsed" +msgstr "Proteklo vreme" + +#: src/gcompris/timer.c:323 +#, c-format +msgid "Remaining Time = %d" +msgstr "Preostalo vreme = %d" |