Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <dsegan@gmx.net>2003-09-18 23:02:47 (GMT)
committer Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2003-09-18 23:02:47 (GMT)
commit45281a1fae87cb3c27ad993414c1990d9fd61088 (patch)
tree5e5834cef4f8fd9696c7742207963c04a5db238c /po/sr@Latn.po
parent158e901556a98f7150a246d7767548bb325566a3 (diff)
Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
2003-09-19 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * configure.in: Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS. * po/sr.po, po/sr@Latn.po: Added Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2466
1 files changed, 2466 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 0000000..c66f1a1
--- /dev/null
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,2466 @@
+# Serbian translation of gcompris
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
+#
+# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+#
+# Warning: Color translations are not very good.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gcompris\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-19 00:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-19 00:53+0200\n"
+"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+msgid "Advanced colors"
+msgstr "Napredne boje"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
+msgid "Can read"
+msgstr "Ume da čita"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
+#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
+#: src/boards/colors.c:75
+msgid "Click on the right color"
+msgstr "Kliknite na pravu boju"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+msgid "Click on the right colored box."
+msgstr "Kliknite na kućicu odgovarajuće boje."
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
+msgstr "Ova tabla je posvećena prepoznavanju neobičnih boja."
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "almond"
+msgstr "bademasta"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "chestnut"
+msgstr "kestenasta"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+msgid "claret"
+msgstr "crvenkasta"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "cobalt"
+msgstr "kobaltna"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "coral"
+msgstr "koralna"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+msgid "corn"
+msgstr "kukuruzna"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "cyan"
+msgstr "cijan"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "sienna"
+msgstr "sijena"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+msgid "lime"
+msgstr "žuto zelena"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+msgid "sage"
+msgstr "kadifasta"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+msgid "salmon"
+msgstr "lososna"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+msgid "sapphire"
+msgstr "safirna"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+msgid "sepia"
+msgstr "crvenosmeđa"
+
+# ili vrsta leptira, pa onda „sulfurna“?
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+msgid "sulphur"
+msgstr "sumporna"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+msgid "tea"
+msgstr "čajna"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+msgid "turquoise"
+msgstr "tirkizna"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+msgid "absinthe"
+msgstr "pelenasta"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+msgid "alabaster"
+msgstr "alabaster"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+msgid "amber"
+msgstr "boja ćilibara"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+msgid "amethyst"
+msgstr "ametisna"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+msgid "anise"
+msgstr "onajz"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+msgid "aquamarine"
+msgstr "marinsko plava"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+msgid "mahogany"
+msgstr "mahagonijska"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+msgid "vermilion"
+msgstr "cinober"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+msgid "aubergine"
+msgstr "plavi patlidžan"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+msgid "ceruse"
+msgstr "kerusna"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+msgid "chartreuse"
+msgstr "šartrez"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+msgid "emerald"
+msgstr "emerald"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+msgid "fawn"
+msgstr "lanena"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+msgid "fuchsia"
+msgstr "fuksija"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+msgid "glaucous"
+msgstr "glukozna"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+msgid "ruby"
+msgstr "rubinska"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+msgid "auburn"
+msgstr "kestenjava"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+msgid "azure"
+msgstr "azurna"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+msgid "bistre"
+msgstr "bistra"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+msgid "celadon"
+msgstr "žućkasta"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+msgid "cerulean"
+msgstr "seralna"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+msgid "crimson"
+msgstr "tamnocrvena"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+msgid "greyish-brown"
+msgstr "sivkasto-braon"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+msgid "dove"
+msgstr "boja goluba"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+msgid "garnet"
+msgstr "boja grana"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+msgid "indigo"
+msgstr "indigo"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+msgid "ivory"
+msgstr "slonovača"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+msgid "jade"
+msgstr "žad"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+msgid "lavender"
+msgstr "boja despića"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+msgid "lichen"
+msgstr "boja lišaja"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+msgid "wine"
+msgstr "vino"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+msgid "larch"
+msgstr "boja ariša"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+msgid "lilac"
+msgstr "lila"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+msgid "malachite"
+msgstr "malahitna"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+msgid "mimosa"
+msgstr "mimoza"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+msgid "navy"
+msgstr "mornarska"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+msgid "ochre"
+msgstr "oker"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+msgid "olive"
+msgstr "ljubičasta"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+msgid "greyish blue"
+msgstr "sivkasto plava"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+msgid "mauve"
+msgstr "slezova boja"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+msgid "opaline"
+msgstr "opalna"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+msgid "pistachio"
+msgstr "boja morskog lešnika"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+msgid "platinum"
+msgstr "platinasta"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
+msgid "purple"
+msgstr "purpurna"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+msgid "ultramarine"
+msgstr "ultramarinska"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+msgid "dark purple"
+msgstr "tamno purpurna"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+msgid "plum"
+msgstr "šljiva"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+msgid "prussian blue"
+msgstr "pruska plava"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+msgid "rust"
+msgstr "rđa"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+msgid "saffron"
+msgstr "šafron"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+msgid "vanilla"
+msgstr "vanila"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+msgid "verdigris"
+msgstr "bakarna"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+msgid "veronese"
+msgstr "veronezna"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
+"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
+"the return key to validate an answer"
+msgstr ""
+"Prikazan je proizvod dva broja. Na desnoj strani od znaka jednakosti unesite "
+"odgovor. Koristite levu i desnu strelicu da izmenite odgovor, i enter da "
+"proverite odgovor"
+
+# bug: I Ask -> I'll ask
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+msgid "I Ask you some algebra questions"
+msgstr "Postaviću ti par pitanja iz algebre"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
+msgstr "U ograničenom vremenu dajte rezultat proizvoda dva broja"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+msgid "Multiplication table"
+msgstr "Tablica množenja"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
+msgid "Practice the multiplication operation"
+msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
+
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Idi na algebarske vežbe"
+
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3
+#: boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Levi klik miša za izbor vežbe"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
+"his pictures. Thanks a lot Ralf."
+msgstr ""
+"Slike životinja su uzete sa stranice o fotografijama životinja Ralfa Šmodea "
+"(Ralf Schmode — http://schmode.net/). Ralf je odobrio uključivanje njegovih "
+"slika u gkompris. Hvala mnogo Ralf."
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
+msgstr ""
+"Smislite način za uređivanje skupa aritmetičkih operacija za dobijanje "
+"vrednosti"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid "Find the correct operations to get the result"
+msgstr "Nađite ispravne operacije za dobijanje rezultata"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
+msgstr "Četiri aritmetičke operacije. Slaganje više aritmetičkih operacija"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
+"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
+"clicking on them."
+msgstr ""
+"Da sastavite vaše operacije, izaberite brojeve i aritmetičke znakove na vrhu "
+"table. Ovi brojevi i znaci operacija se mogu otpustiti klikom na njih."
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+msgid ""
+"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
+"right result"
+msgstr ""
+"Pronađite odgovarajuću kombinaciju za prikazane brojeve i operacije, tako da "
+"rezultat bude tačan"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
+"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
+"return key to validate an answer"
+msgstr ""
+"Prikazana je razlika dva broja. Unesite odgovor na desnoj strani znaka "
+"jednakosti. Koristite strelice za levo i desno da izmenite odgovor, a taster "
+"enter da ga proverite."
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
+msgstr "U ograničenom vremenu, dajte rezultat razlike dva broja"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the substraction operation"
+msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+msgid "Simple substraction"
+msgstr "Jednostavno oduzimanje"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
+"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
+"return key to validate an answer"
+msgstr ""
+"Prikazan je zbir dva broja. Na desnoj strani znaka jednakosti, upišite "
+"odgovor. Koristite strelice za levo i desno za izmenu odgovora, a pritisnite "
+"enter da proverite vaš odgovor"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
+msgstr "U ograničenom vremenu, dajte rezultat zbira dva broja"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the addition operation"
+msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+msgid "Simple addition"
+msgstr "Jednostavno sabiranje"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to make them match"
+msgstr "Prevucite i pustite stavke da bi ih uparili"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
+"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
+"each of these objects match with exactly one object of the main board area. "
+"The logical link between these objects must be found. This is achieved by "
+"dragging the objects to the right red plots in the main area."
+msgstr ""
+"Ispisan je skup objekata na glavnoj površini table. U uspravnom okviru — sa "
+"leve strane glavne površine — ispisan je još jedan skup objekata, tako sa "
+"svaki od ovih odgovara tačno jednom objektu sa glavne površine. Potrebno je "
+"pronaći logičku vezu između ovih objekata. Ovo se postiže prevlačenjem "
+"objekata na crvene pozicije desno na glavnoj površini."
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+msgid "Matching Items"
+msgstr "Uparene stavke"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination. Concept match."
+msgstr "Upravljanje pokretima. Uparivanje koncepta."
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Upravljanje mišem: kretanje, prevlačenje i puštanje"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
+msgid "Baby Shape Puzzle"
+msgstr "Slagalica oblika za bebe"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
+msgstr "Prevuci i pusti oblike na odgovarajuće mesto"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
+msgid "Good mouse control"
+msgstr "Dobro upravljanje mišem"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+msgstr "Kuče je obezbedio Andre Kones (Connes) i objavio pod OJL (GPL)"
+
+#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Hello ! My name is Lock."
+msgstr "Zdravo! Moje ime je Brana."
+
+#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock on grass."
+msgstr "Brana na travi."
+
+#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock with colored shapes."
+msgstr "Brana sa obojenim oblicima."
+
+#: boards/boards.xml.in.h:1
+msgid "Go to board based activities"
+msgstr "Idi na radnje na tabli"
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
+msgid "Operate a canal lock"
+msgstr "Radite sa branom na kanalu"
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
+"understand how a canal lock works."
+msgstr ""
+"Pingoslav je u nevolji na brodu, mora da prođe kroz branu. Pomozite "
+"Pingoslavu i provalite kako radi brana u kanalu."
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
+"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
+"ways."
+msgstr ""
+"Vi upravljate branom na kanalu. Morate da otvorite kapije u pravom redosledu. "
+"Omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije na dva načina."
+
+#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
+
+#: boards/chess.xml.in.h:2
+msgid "Practice chess"
+msgstr "Vežbajte šah"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+msgid "Learning chess"
+msgstr "Učenje šaha"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5
+#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: boards/memory.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "Baratanje mišem"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+msgid "The chess engine is the gnuchess."
+msgstr "Sistem za šah je Gnuov šah (gnuchess)."
+
+#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
+msgstr "Vežbanje šaha. Uhvatite pešake računara."
+
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+msgid "Play end of chess game against the computer"
+msgstr "Igrajte kraj šahovske igre protiv računara"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
+"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom "
+"horizontal frame."
+msgstr ""
+"Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. "
+"Izgovor možete ponovo čuti ako kliknete na sličicu zvučnika u dnu vodoravnog "
+"okvira."
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+msgid "Click on a letter"
+msgstr "Kliknite na slovo"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+msgid "Hear a letter and click on the right letter"
+msgstr "Počujte slovo i kliknite na pravo slovo"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+msgid "Letter recognition"
+msgstr "Prepoznavanje slova"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5
+#: boards/railroad.xml.in.h:4
+msgid "None"
+msgstr "Nijedno"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:85
+msgid "Click On Me"
+msgstr "Kliknite na mene"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
+"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
+"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research "
+"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University "
+"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images "
+"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
+"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) "
+"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
+"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
+msgstr ""
+"Riba je pokupljena iz Uniks alata xfishtank. Slike su pokupljene iz kolekcije "
+"„Državnog programa podvodnog istraživanja“ (NURP) sa http://www.photolib.noaa."
+"gov Sve zasluge za slike pripadaju OAR/NURP-u. Osim prve slike za koju je "
+"takođe zaslužan Univerzitet Severne Karoline u Vilmingtonu. Prema rasporedu "
+"nivoa, podaci o slikama su: Mesto: Tropski Atlanski okean, Ključevi Floride "
+"(slika nur00523) Fotograf: D. Kesling Mesto: Ključevi Floride (slika "
+"nur03006) Mesto: nepoznato (slika nur03505) Mesto: nepoznato (slika "
+"nur03010) Mesto: nepoznato (slika nur03011) Mesto: nepoznato (slika nur03013)"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:86
+msgid ""
+"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr ""
+"Kliknite levim tasterom miša na sve pokretne ribe pre nego što otplivaju iz "
+"akvarijuma"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
+"click with the left mouse button on the moving fish."
+msgstr ""
+"Upravljanje pokretima: kretanje i kliktanje miša. Cilj je samo da kliknete levi "
+"taster miša na pokretne ribe."
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
+"clock"
+msgstr ""
+"Uočite razlike između časa, minuta i sekundi. Sačinite vreme za časovnik"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+msgid ""
+"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
+"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
+"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
+msgstr ""
+"Za svako ispisano vreme (čas:minut ili čas:minut:sekunde) postavite "
+"odgovarajuću kazaljku tako da sat pokazuje ispravno vreme. Sve kazaljke se "
+"mogu okretati tako što se izaberu i zatim se pomera miš"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104
+#: src/boards/clockgame.c:78
+msgid "Learn how to read the time"
+msgstr "Naučite da gledate na sat"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103
+#: src/boards/clockgame.c:77
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Čitanje vremena"
+
+# bug: what???
+#: boards/clockgame.xml.in.h:5
+msgid "Time concept Time reading"
+msgstr "Koncept vremena Čitanje vremena"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "Ume da pokreće miša."
+
+#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:4
+msgid "Hear the color and click on the toon."
+msgstr "Saslušajte boju i kliknite na svraku."
+
+#: boards/colors.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
+"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
+"toon."
+msgstr ""
+"Ova tabla je namenjena učenju dece da prepoznaju boje. Prikazuje se nekoliko "
+"obojenih svraka, i boja je izgovorena. Dete treba da izabere odgovarajuću "
+"svraku."
+
+#: boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to colors activities"
+msgstr "Idi na vežbe sa bojama"
+
+#: boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "Otkrijte računar"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "Osnovne sposobnosti prebrojavanja"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
+msgid "Double entry table"
+msgstr "Tabela sa dvostrukim unosom"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
+msgstr "Prevucite i pustite preporučene stavke na njihovo odredište"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
+msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
+msgstr "Prevucite i pustite stavke u tabelu sa dvostrukim unosom"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The children must move the items on the left to their proper destination in "
+"the double entry table."
+msgstr ""
+"Deca moraju da premeste stavke sa leve strane na odgovarajuće mesto u tabeli "
+"sa dvostrukim unosom."
+
+#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:197
+msgid "A simple vector drawing tool"
+msgstr "Jednostavno vektorsko crtanje"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:198
+msgid "Creative board where you can freely draw"
+msgstr "Umetnička tabla na kojoj možete slobodno da crtate"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to "
+"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
+"rectangles, ellipses and lines."
+msgstr ""
+"U ovoj igri, deca mogu slobodno da crtaju. Cilj je da saznamo kako mogu da "
+"naprave lepe slike iz osnovnih oblika: pravougaonika, elipsi i pravih."
+
+#: boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
+msgstr "Potrebno je lako baratati mišem i umeti kliknuti"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:5
+msgid ""
+"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
+"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
+"the middle mouse button to delete an object."
+msgstr ""
+"Na levoj strani izaberite alat za crtanje, na dnu izaberite boju i zatim "
+"kliknite na belu površinu i vucite da biste napravili novi oblik. Za brži "
+"rad, možete koristiti srednje dugme miša da obrišete objekat."
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Count the items"
+msgstr "Prebroj stavke"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4
+#: src/boards/enumerate.c:91
+msgid "Numeration training"
+msgstr "Vežba prebrojavanja"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92
+msgid "Place the items in the best way to count them"
+msgstr "Uredi stavke za što lakše brojanje"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:2
+msgid "Motor coordination"
+msgstr "Upravljanje pokretima"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:69 src/boards/machpuzzle.c:84
+msgid "Move the mouse"
+msgstr "Pomerajte miša"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:70
+msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Pomerajte miša da obrišete površinu i ugledate pozadinu"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:6
+msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
+msgstr "Pomerajte miša dok ne nestanu svi blokovi."
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with "
+"the empty block."
+msgstr ""
+"Kliknite na bilo koju stavku koja sadrži slobodan blog pored sebe. Biće "
+"zamenjena sa praznim blokom."
+
+# increasing number -> increasing order
+#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57
+msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
+msgstr "Premestite stavke jednu po jednu da ih poređate u rastući poredak"
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:4
+msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
+msgstr "Izvorni kôd preuzet iz primera za libgnomecanvas"
+
+# bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen"
+#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
+msgid "The fifteen game"
+msgstr "Igra petnaest"
+
+#: boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement activities"
+msgstr "Idi zabavne vežbe"
+
+#: boards/geography.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
+msgstr "Prevucite i pustite stavke da iscrtate celu kartu"
+
+#: boards/geography.xml.in.h:2
+msgid "Place the lands"
+msgstr "Razmestite kontinente"
+
+#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "North America"
+msgstr "Severna Amerika"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "South America"
+msgstr "Južna Amerika"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "West Europe"
+msgstr "Zapadna Evropa"
+
+#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "East Europe"
+msgstr "Istočna Evropa"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr "Baratanje tastaturom"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:2
+msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
+msgstr "Prepoznavanje slova na ekranu i tastaturi"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
+msgid "Simple Letters"
+msgstr "Jednostavna slova"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
+msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
+msgstr "Ukucajte padajuća slova pre nego što stignu do zemlje"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
+msgstr "Prevucite i pustite gornji komad jedino na prazno mesto"
+
+# bug: than the one -> like the one
+#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:325
+msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
+msgstr "Napravite na praznom mestu istu kulu kao ona na desnoj strani"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+msgid "Reproduce the given tower"
+msgstr "Napravite datu kulu"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+msgstr "Pojednostavljene Hanojske kule"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Taken the concept from the EPI games."
+msgstr "Ideja preuzeta iz EPI igrica."
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:1
+msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
+msgstr "Kliknite na reč koja odgovara slici."
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:2
+msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
+msgstr "Vežba čitanja pronalaženjem reči koja odgovara slici"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
+#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
+#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
+#: src/boards/reading.c:100
+msgid "Reading"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:4
+msgid "Reading pratice"
+msgstr "Vežba čitanja"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "apple"
+msgstr "jabuka"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+msgid "back"
+msgstr "nazad"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+msgid "bag"
+msgstr "kesa"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+msgid "ball"
+msgstr "lopta"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+msgid "banana"
+msgstr "banana"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+msgid "bed"
+msgstr "krevet"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+msgid "boat"
+msgstr "čamac"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+msgid "book"
+msgstr "knjiga"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "bottle"
+msgstr "boca"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+msgid "cake"
+msgstr "kolač"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+msgid "camel"
+msgstr "kamila"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+msgid "car"
+msgstr "kola"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+msgid "cat"
+msgstr "mačka"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+msgid "catch"
+msgstr "zamka"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+msgid "cheese"
+msgstr "sir"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+msgid "cow"
+msgstr "krava"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+msgid "dog"
+msgstr "pas"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+msgid "finish"
+msgstr "završetak"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+msgid "fish"
+msgstr "riba"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "house"
+msgstr "kuća"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+msgid "pear"
+msgstr "kruška"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+msgid "plane"
+msgstr "avion"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+msgid "satchel"
+msgstr "torba"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items above their written name"
+msgstr "Prevucite i pustite stavke iznad njihovih ispisanih imena"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:2
+msgid "Image Name"
+msgstr "Ime slike"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
+"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
+"are represented, each of these objects match with one word of the main board "
+"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
+"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
+msgstr ""
+"Na glavnoj površini table, iscran je skup crvenih mesta vezanih za rad. U "
+"uspravnom okviru — sa leve strane glavne površine — predstavljen je skup "
+"objekata, a svaki od ovih objekata odgovara jednoj reči sa glavne površine. "
+"Potrebno je pronaći ispravnu vezu za ove objekte. Ovo se postiže prevlačenjem "
+"objekata na crvena mesta na glavnoj površini."
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:5
+msgid "Vocabulary and reading"
+msgstr "Rečnik i čitanje"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+msgid "bulb"
+msgstr "sijalica"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "fishing boat"
+msgstr "ribarski čamac"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "lamp"
+msgstr "lampa"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "mail box"
+msgstr "sanduče"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+msgid "postcard"
+msgstr "razglednica"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+msgid "sailing boat"
+msgstr "jedrenjak"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "egg"
+msgstr "jaje"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "eggcup"
+msgstr "stalak za jaje"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "flower"
+msgstr "cvet"
+
+# Class page:
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "glass"
+msgstr "staklo"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "vase"
+msgstr "vaza"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "light house"
+msgstr "svetionik"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "rocket"
+msgstr "raketa"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "sofa"
+msgstr "kauč"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "star"
+msgstr "zvezda"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+msgid "bicycle"
+msgstr "bicikla"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+msgid "carrot"
+msgstr "šargarepa"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+msgid "grater"
+msgstr "trenica"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+msgid "tree"
+msgstr "drvo"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+msgid "pencil"
+msgstr "olovka"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+msgid "spruce"
+msgstr "omorika"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+msgid "truck"
+msgstr "kamion"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+msgid "van"
+msgstr "kombi"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+msgid "castle"
+msgstr "dvorac"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+msgid "crown"
+msgstr "kruna"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+msgid "flag"
+msgstr "zastava"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+msgid "racket"
+msgstr "reket"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
+"on the red button - at the left - or on the green button - at the right."
+msgstr ""
+"Nacrtana je šaka. Treba da kažete da li je to desna ili leva šaka. Kliknite "
+"na crveno dugme za levo, ili zeleno dugme za desno."
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. "
+"Spatial representation"
+msgstr ""
+"Razlikujte levu šaku od desne gledanjem iz raznih tačaka. Prostorna predstava"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106
+msgid "Find your left and right hands"
+msgstr "Nađite vašu levu ili desnu šaku"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107
+msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
+msgstr "Za date slike šaka, otkrijte da li je u pitanju desna ili leva"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
+msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
+msgstr "Ume da koristi strelice na tastaturi da premesti predmet."
+
+#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:127
+msgid "Find your way out of the maze"
+msgstr "Pronađite put iz lavirinta"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
+msgid "Help Tux get out of this maze."
+msgstr "Pomozite Pingoslavu da izađe iz lavirinta."
+
+#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:126
+msgid "Maze"
+msgstr "Lavirint"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:5
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+msgstr "Koristite strelice na tastaturi da dovučete Pingoslava do vrata."
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:1
+msgid "3D Maze"
+msgstr "3D lavirint"
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+msgid "Find your way out of the 3D maze"
+msgstr "Pronađite izlaz iz 3D lavirinta"
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to "
+"switch between 2D and 3D mode"
+msgstr ""
+"Koristite strelice na tastaturi da dovučete Pingoslava do vrata. Koristite "
+"taster za razmak da se prebacite u 2D ili 3D režim"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture "
+"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and "
+"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at "
+"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. "
+"To remove a pair of card, uncover both of them."
+msgstr ""
+"Iscran je skup trepćućih karata. Svaki par je povezan istom slikom na "
+"sakrivenim stranama. Kada kliknete na kartu, otkrivate je i vidite sakrivenu "
+"sliku. Međutim, istovremeno možete videti najviše dve sakrivene slike. Treba "
+"da zapamtite mesta slika da biste ih povezali. Da uklonite para karata, "
+"otkrijte ih obe."
+
+#: boards/memory.xml.in.h:2
+msgid "Discover the cards and find a matching pair"
+msgstr "Otkrijte karte i nađite para"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:3
+msgid "Memory Game with images"
+msgstr "Igra pamćenja sa slikama"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:5
+msgid "Train your memory and remove all the cards"
+msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte"
+
+#: boards/menu.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "Glavni meni GKomprisa"
+
+# bug: "is an educational games" -> "is an educational game"/"is a set of educational games"
+#: boards/menu.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GCompris is an educational games that provides different activities to "
+"children from 3 to 8 years old."
+msgstr ""
+"GKompris je skup obrazovnih igara koje obezbeđuju razne vežbe za decu od 3 "
+"do 8 godina starosti."
+
+#: boards/menu.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr ""
+"Cilj gkomprisa je da obezbedi slobodan program kao zamena za popularne "
+"vlasničke obrazovne programe"
+
+# bug: not very clear
+#: boards/menu.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At "
+"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to "
+"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are "
+"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu "
+"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The "
+"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - "
+"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The "
+"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to "
+"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
+msgstr ""
+"Da koristite, jednostavan klik na ikonu vam prikazuje vežbu ili meni. U dnu "
+"ekrana se nalazi upravljačka traka gkomprisa. Sa desna na levo, ispod je "
+"značenje ikona. Obratite pažnju da se ove ikone prikazuju samo ako su dostupne "
+"u vežbi: Početak — nazad za prethodni meni ili izlaz iz gkomprisa ako nema "
+"više ništa. Palac — u redu, potvrda vašeg odgovora. Kockica — prikazuje "
+"tekući nivo (kliknite na njega da izaberete neki drugi nivo). Muzička nota — "
+"neka gkompris ponovi pitanje. Znak pitanja — pomoć. Alatnica — meni sa "
+"podešavanjima. Pingoslav u letu — o programu. Zvezde znače: 1 zvezda — 3 do 4 "
+"godine; 2 zvezde — 5 do 6 godina; 3 zvezde — 7 do 8 godina starosti"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
+"the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgstr ""
+"Prikazan je objekat na glavnoj površini. Nepotpuna reč je ispisana ispod "
+"slike. Izaberite nedostajuće slovo da dopunite reč."
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Fill up the missing letter"
+msgstr "Popunite nedostajuće slovo"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "Nedostajuće slovo"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Train reading skill"
+msgstr "Vežbajte čitanje"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+msgid "Word reading"
+msgstr "Čitanje reči"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "jabuka/_abuka/j/z/l"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+msgid "apple/app_e/l/h/n"
+msgstr "jabuka/ja_uka/b/r/n"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+msgid "apple/appl_/e/h/a"
+msgstr "jabuka/jab_ka/u/e/a"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+msgid "ball/_all/b/p/d"
+msgstr "lopta/_opta/l/p/d"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+msgid "ball/b_ll/a/u/o"
+msgstr "lopta/l_pta/o/a/u"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+msgid "ball/bal_/l/h/s"
+msgstr "lopta/lop_a/t/r/k"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+msgid "banana/_anana/b/p/d"
+msgstr "banana/_anana/b/p/dž"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "banana/b_nana/a/i/o"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
+msgstr "banana/ba_ana/n/m/b"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+msgid "bed/_ed/b/l/f"
+msgstr "krevet/_revet/k/d/e"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+msgid "bed/b_d/e/a/i"
+msgstr "krevet/k_evet/r/l/m"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+msgid "bed/be_/d/p/b"
+msgstr "krevet/kre_et/v/t/p"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
+msgstr "boca/_oca/b/d/r"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
+msgstr "boca/b_ca/o/e/i"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
+msgstr "boca/bo_a/c/i/r"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+msgid "cake/_ake/c/p/d"
+msgstr "kolač/_olač/k/j/ž"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+msgid "cake/c_ke/a/o/e"
+msgstr "kolač/k_lač/o/a/e"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+msgid "cake/ca_e/k/q/c"
+msgstr "kolač/ko_ač/l/ž/lj"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+msgid "car/_ar/c/k/b"
+msgstr "kola/_ola/k/r/c"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "kola/k_la/o/e/a"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+msgid "car/ca_/r/w/k"
+msgstr "kola/ko_a/l/g/dž"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr "džukac/_ukac/dž/b/t"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+msgid "dog/d_g/o/g/a"
+msgstr "džukac/dž_kac/u/e/o"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+msgid "dog/do_/g/p/q"
+msgstr "džukac/džu_ac/k/r/m"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+msgid "fish/_ish/f/h/l"
+msgstr "riba/_iba/r/b/t"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr "riba/r_ba/i/a/e"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+msgid "fish/fis_/h/o/i"
+msgstr "riba/ri_a/b/nj/č"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+msgid "house/_ouse/h/e/j"
+msgstr "kuća/_uća/k/t/h"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+msgid "house/h_use/o/f/u"
+msgstr "kuća/k_ća/u/e/r"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "kuća/ku_a/ć/č/dž"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "poljana/_oljana/p/g/b"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+msgid "plane/p_ane/l/j/i"
+msgstr "poljana/p_ljana/o/r/e"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
+msgstr "poljana/po_ana/lj/r/t"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
+msgstr "torba/_orba/t/g/m"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "torba/t_rba/o/a/e"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
+msgstr "torba/to_ba/r/g/l"
+
+#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 src/boards/money.c:87
+msgid "Money"
+msgstr "Novac"
+
+#: boards/money.xml.in.h:2 src/boards/money.c:88
+msgid "Pratice money usage"
+msgstr "Vežbajte upotrebu novca"
+
+# bug: Pratice -> Practice
+#: boards/money_cents.xml.in.h:2
+msgid "Pratice money usage including cents"
+msgstr "Vežbajte upotrebu novca uključujući i pare"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
+msgstr "Prevucite i pustite delove da dobijete izvornu sliku"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
+"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
+"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
+"rebuild the original painting."
+msgstr ""
+"Na glavnoj površini table, prikazuje se skup crvenih mesta. U uspravnom "
+"okviru — na levoj strani glavne površine table, dostupan je skup delova "
+"slike. Prevucite i pustite ove delove na odgovarajuće mesto da dobijete "
+"izvornu sliku."
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:160
+msgid "Make the puzzle"
+msgstr "Napravi slagalicu"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:5
+msgid "Spatial representation"
+msgstr "Prostorna predstava"
+
+#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
+msgstr "Edgar Dega, Razred u plesu — 1873"
+
+#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
+msgstr "Pjer-Avgusto Reno, Le Moulin de la Galette — 1876"
+
+#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
+msgstr "Pjer-Avgusto Reno, Devojke za klavirom — 1892"
+
+#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
+msgstr "Kandinski, Vasilije, kompozicija VIII — 1923"
+
+#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+msgstr ""
+"Ulje na platnu, 140 x 201 cm; Muzej Solomona R. Gugenhajma (Guggenheim), "
+"Njujork"
+
+#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
+msgstr "Bazil, Bedemi u Ajge-Morteu — 1867"
+
+#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Cassat, Summertime - 1895"
+msgstr "Kasat, Leto — 1895"
+
+#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+msgstr "Vinsent Van Gog, Seoska ulica u Overu — 1890"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
+"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
+msgstr ""
+"Pritisnite taster da omogućite Pingoslavu da skoči. Naredni pritisak tastera "
+"će otvoriti padobran. Takođe, može se kliknuti na avion i pingvina umesto "
+"toga."
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
+"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
+msgstr ""
+"U ovoj igri, deca treba da pomognu Pingoslavu da bezbedno sleti na ribarski "
+"čamac. Treba da vode računa o smeru i brzini vetra."
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
+msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
+msgstr "Upravljajte padobrancem kako bi bezbedno sleteo"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
+msgid "Paratrooper"
+msgstr "Padobranac"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
+msgstr ""
+"Ova tabla je obična igra. Nisu potrebne naročite veštine da biste je igrali."
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:1
+msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Pomerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom poretku"
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+msgid "Numbers in Order"
+msgstr "Brojevi u poretku"
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
+"catch the numbers in the incremental order"
+msgstr ""
+"Koristite tastere gore, dole, desno i levo da pomerate helikopter kako biste "
+"uhvatili brojeve u rastućem poretku"
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:1
+msgid "Add a language binding to gcompris."
+msgstr "Dodajte spregu sa jezikom u gkomprisa."
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr "Napredan Piton programer :o)"
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+msgid "Python Test"
+msgstr "Proba Pitona"
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+msgid "Test board for the python plugin"
+msgstr "Probna tabla za Piton dodatak"
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
+msgstr ""
+"Hvala Gido van Rosumu (Guido van Rossum) i Piton timu za ovaj moćan jezik!"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:1
+msgid "A memory game based on trains"
+msgstr "Igra pamćenja zasnovana na vozovima"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
+"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
+"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. "
+"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
+"construction by clicking on the hand at the bottom."
+msgstr ""
+"Voz — lokomotiva i vagoni — je prikazan na vrhu glavne površine. Nakon "
+"nekoliko sekundi voz odlazi. Zatim, treba da ga ponovo sagradite izborom "
+"odgovarajućih vagona i lokomotive. Uvek možete ostaviti stavku klikom na nju. "
+"Proverite kako ste sagradili vaš voz klikom na ruku u dnu."
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:3
+msgid "Memory training"
+msgstr "Vežba pamćenja"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:5
+msgid "Railroad"
+msgstr "Pruga"
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the right colored object."
+msgstr "Kliknite na objekat odgovarajuće boje."
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:4
+msgid "Read colors"
+msgstr "Pročitaj boje"
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board is dedicated to read basic colors."
+msgstr "Ova tabla je posvećena čitanju osnovnih boja."
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
+msgid "black"
+msgstr "crna"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
+msgid "blue"
+msgstr "plava"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
+msgid "brown"
+msgstr "braon"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
+
+# bug: gray?
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
+msgid "grey"
+msgstr "siva"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
+msgid "orange"
+msgstr "narandžasta"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "pink"
+msgstr "ružičasta"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
+msgid "red"
+msgstr "crvena"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+msgid "violet"
+msgstr "ljubičasta"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
+msgid "white"
+msgstr "bela"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
+msgid "yellow"
+msgstr "žuta"
+
+#: boards/reading.xml.in.h:1
+msgid "Go to the Reading activities"
+msgstr "Idi na čitalačke vežbe"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+msgid ""
+"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
+"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
+"initial word in this list."
+msgstr ""
+"Gore, desno na tabli je ispisana reč. Levo se nalazi spisak reči koji će "
+"proći preko ekrana. Recite da li vidite početnu reč u spisku."
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:2
+msgid "Horizontal reading practice"
+msgstr "Vežba čitanja vodoravno"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:3
+msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
+msgstr "Pročitajte spisak reči i recite da li je data reč u njemu"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
+msgid "Read training in a limited time"
+msgstr "Vežba čitanja za ograničeno vreme"
+
+# bug: of word -> of words
+#: boards/readingv.xml.in.h:2
+msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
+msgstr "Pročitajte uspravan spisak reči i recite da li je data reč u njemu"
+
+#: boards/readingv.xml.in.h:5
+msgid "Vertical reading practice"
+msgstr "Vežba čitanja uspravno"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
+"first level"
+msgstr "Ume da pomera miša, čita brojeve i oduzima brojeve do 10 za prvi nivo"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+msgid ""
+"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
+"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
+"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
+"hit the keyboard enter key."
+msgstr ""
+"Prvo prebrojte koliko ima ledenih tačaka između Pingoslava i ribe. Zatim "
+"kliknite na kockicu da izaberete odgovarajući broj. Takođe možete koristiti "
+"i desno dugme miša na kockici da brojite unazad. Kada završite, kliknite na "
+"dugme „U redu“ ili pritisnite enter na tastaturi."
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:137
+msgid "Practice the substraction with a funny game"
+msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
+"them."
+msgstr ""
+"Pingoslav je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih tačaka "
+"potrebnih da ih stigne."
+
+#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
+msgstr "Prevucite i pustite mase da uravnotežite ploče"
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
+msgstr "Račun napamet, aritmetička jednakost"
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
+"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is "
+"released under the GPL license."
+msgstr ""
+"Slika je originalno delo Virdžinije Moro (Virginie MOREAU — virginie."
+"moreau@free.fr) iz 2001. godine. Ime joj je „prodavac začina u Egiptu“. "
+"Objavljena je pod OJL (GPL)."
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
+"can be arranged in any order."
+msgstr ""
+"Da ujednačite skale, premestite mase na levu ploču. Mase se mogu uraditi "
+"potpuno proizvoljno."
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
+msgid "Well balance the scales"
+msgstr "Dobro uravnotežene ploče"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
+msgid "Counting skill"
+msgstr "Sposobnost brojanja"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+msgid "In a limited time, count a number of dots"
+msgstr "Prebrojte tačke za ograničeno vreme"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69
+msgid "Numbers With Dices"
+msgstr "Brojevi sa kockica"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70
+msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
+msgstr "Ukucajte broj od 1 do 9 pre nego što kockica padne na zemlju"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
+msgid ""
+"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in "
+"the falling dice."
+msgstr ""
+"Pomoću tastature, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj "
+"kockici."
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
+"to navigate at the ordered depth."
+msgstr ""
+"Kliknite na razne aktivne elemente: motor, kormilo ili vazdušne rezervoare "
+"da biste dostiglu naređenu dubinu."
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:2
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr "Naučite kako radi podmornica"
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:3
+msgid "Physics basics"
+msgstr "Osnove fizike"
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:4
+msgid "Pilot a submarine"
+msgstr "Vozite podmornicu"
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:5
+msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+msgstr "Vozite podmornicu pomoću vazdušnih rezervoara i kormila za ronjenje"
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
+"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
+"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
+"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
+"oposite order."
+msgstr ""
+"Kliknite na stvari dok ne dobijete ono što smatrate ispravnim odgovorom. "
+"Zatim, kliknite dugme „U redu“ u upravljačkoj traci. Na nižim nivoima, "
+"Pingoslav ukazuje ukoliko ste postavili na dobru poziciju označavanjem stavke "
+"crnim okvirom. Možete koristiti desno dugme miša da izvrnete boje u "
+"suprotnom redosledu."
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+msgid "Super Brain"
+msgstr "Izvanredan um"
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
+msgstr "Pingoslav je sakrio nekoliko stvari, nađite ih u ispravnom redosledu"
+
+#: boards/target.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgstr "Ume da pomera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi nivo"
+
+#: boards/target.xml.in.h:2
+msgid ""
+"First check the wind strength and direction, then click on the target to "
+"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you "
+"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
+"key or the OK icon."
+msgstr ""
+"Prvo proverite snagu vetra i pravac, zatim kliknite na metu da ispalite "
+"strelu, kada ispalite sve strele, pojavljuje se prozor gde treba da "
+"prebrojite vaše poene. Unesite rezultat tastaturom i pritisnite enter ili "
+"ikonu „U redu“."
+
+#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
+msgid "Practice the addition with a target game"
+msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja"
+
+#: boards/target.xml.in.h:4
+msgid "Send darts on a target and count your score."
+msgstr "Ispalite strele u metu i prebrojte rezultat."
+
+#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
+msgid "Touch the target and count your points"
+msgstr "Dotaknite metu i prebrojte vaše poene"
+
+#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:97
+msgid "A sliding block puzzle game"
+msgstr "Slagalica sa klizajućim blogovima"
+
+#: boards/traffic.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot "
+"on the right"
+msgstr "Cilj je ukloniti sva crvena kola iz mreže kroz izlaz desno"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:86
+msgid "Falling Words"
+msgstr "Padajuće reči"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:87
+msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Potpuno ukucajte reči koje padaju pre nego što stignu do zemlje"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "Vežba kucanja"
+
+#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Editor for gcompris"
+msgstr "Uređivač za gkomprisa"
+
+#: gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game starting at 3 years old"
+msgstr "Obrazovna igra za trogodišnjake i starije"
+
+#: gcompris.desktop.in.h:2
+msgid "Educational suite gcompris"
+msgstr "Obrazovni komplet gcompris"
+
+#: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580
+#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493
+#: src/boards/shapegame.c:1725 src/boards/traffic.c:623
+#: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:177
+#: src/gcompris/gameutil.c:510 src/gcompris/gameutil.c:511
+#: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/skin.c:83
+#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:363
+#, c-format
+msgid "Couldn't find file %s !"
+msgstr "Ne mogu da nađem datoteku: %s !"
+
+#: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583
+#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496
+#: src/boards/shapegame.c:1728
+#, c-format
+msgid "find file %s !"
+msgstr "nađi datoteku %s !"
+
+#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
+msgid "Guess operations"
+msgstr "Pogodite operacije"
+
+#: src/boards/canal_lock.c:114
+msgid ""
+"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
+"Help Tux and understand how a canal lock works."
+msgstr ""
+"Pingoslav je u neprilici na brodu, mora da prođe kroz branu.\n"
+"Pomozite Pingoslavu i shvatite kako brana na kanalu radi."
+
+#: src/boards/chess.c:137
+msgid "Learning Chess"
+msgstr "Učenje šaha"
+
+#: src/boards/chess.c:138
+msgid "Play chess against tux in a learning mode"
+msgstr "Igrajte šah protiv Pingoslava dok učite"
+
+#: src/boards/chess.c:191
+msgid ""
+"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
+"which means you run an old version\n"
+"of gnuchess.\n"
+"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
+msgstr ""
+"Greška: instaliran je /usr/bin/gnuchessx\n"
+"što znači da koristite staro izdanje\n"
+"gnuchess-a.\n"
+"Molim dogradite na izdanje gnuchess-a 5 ili novije."
+
+#: src/boards/chess.c:198
+msgid ""
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
+"GNU/Linux distribution\n"
+"And check it is in "
+msgstr ""
+"Greška: spoljašnji program gnuchess je obavezan za\n"
+"igranje šaha u gkomprisu.\n"
+"Nađite ovaj program na http://www.rpmfind.net ili u \n"
+"vašem GNU/Linuks sistemu\n"
+"Takođe, proverite da li je u"
+
+#: src/boards/chess.c:577
+msgid "White Turn"
+msgstr "Beli na potezu"
+
+#: src/boards/chess.c:577
+msgid "Black Turn"
+msgstr "Crni na potezu"
+
+#: src/boards/chess.c:718
+msgid "White check"
+msgstr "Šah belog"
+
+#: src/boards/chess.c:720
+msgid "Black check"
+msgstr "Šah crnog"
+
+#: src/boards/chess.c:1052
+msgid "Black mates"
+msgstr "Šah-mat crnog"
+
+#: src/boards/chess.c:1057
+msgid "White mates"
+msgstr "Šah-mat belog"
+
+#: src/boards/chess.c:1062
+msgid "Drawn game"
+msgstr "Nerešeno"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:73
+msgid "Read a letter"
+msgstr "Pročitaj slovo"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:74
+msgid "Learn to recognize letters"
+msgstr "Naučite da prepoznajete slova"
+
+#: src/boards/clickgame.c:182
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum sa slikama: %s"
+
+#: src/boards/clockgame.c:530
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "Postavi sat na:"
+
+#: src/boards/colors.c:210
+#, c-format
+msgid "Click on the %s toon"
+msgstr "Kliknite na svraku %s"
+
+#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "Naučite da čitate"
+
+#: src/boards/leftright.c:247
+msgid "left"
+msgstr "levo"
+
+#: src/boards/leftright.c:257
+msgid "right"
+msgstr "desno"
+
+#: src/boards/machpuzzle.c:85
+msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background"
+msgstr "Pomerite miša da biste sklonili slagalice i videli pozadinu"
+
+#: src/boards/memory.c:227
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamćenje"
+
+#: src/boards/memory.c:228
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "Nađite par"
+
+#: src/boards/menu.c:79
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Glavni meni"
+
+#: src/boards/menu.c:80
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Izaberite tablu"
+
+#: src/boards/planegame.c:78
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Pomerite ravan da biste uhvatili oblake u ispravnom redosledu"
+
+#: src/boards/python.c:52
+msgid "Python Board"
+msgstr "Piton tabla"
+
+#: src/boards/python.c:53
+msgid "Special board that embed python into gcompris."
+msgstr "Naročita tabla koja uključuje Pitona u gkomprisa."
+
+#: src/boards/railroad.c:95
+msgid "Memory game"
+msgstr "Igra pamćenja"
+
+#: src/boards/railroad.c:96
+msgid "Build a train conforming to the model"
+msgstr "Sagradi voz prema modelu"
+
+#: src/boards/read_colors.c:85
+msgid "Read Colors"
+msgstr "Pročitaj boje"
+
+#: src/boards/read_colors.c:86
+msgid "Click on the corresponding color"
+msgstr "Kliknite na odgovarajuću boju"
+
+#: src/boards/reading.c:101
+msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
+msgstr "Pročitaj spisak reči a zatim pitaj da li je data reč u njemu"
+
+#: src/boards/reading.c:313
+msgid "Please, check if the word"
+msgstr "Molim, proverite da li se reč"
+
+#: src/boards/reading.c:333
+msgid "is being displayed"
+msgstr "prikazuje"
+
+#: src/boards/reading.c:516
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Spreman sam"
+
+#: src/boards/reading.c:553
+msgid "Yes I saw it"
+msgstr "Da, video sam ga"
+
+#: src/boards/reading.c:583
+msgid "No, it was not there"
+msgstr "Ne, nije bio tamo"
+
+#: src/boards/reversecount.c:136
+msgid "Reverse count"
+msgstr "Obrni brojač"
+
+#: src/boards/shapegame.c:161
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
+msgstr "Prevucite i pustite stavke da biste ponovo izgradili objekat"
+
+#. Enter Edit Mode
+#: src/boards/shapegame.c:407
+msgid ""
+"You entered the Edit mode\n"
+"Move the puzzle items and\n"
+"'s' to save\n"
+"'d' to display all the shapes"
+msgstr ""
+"Ušli ste u režim uređivanja\n"
+"Pomerajte stavke slagalice i\n"
+"„s“ da sačuvate\n"
+"„d“ da prikažete sve oblike"
+
+#: src/boards/shapegame.c:415
+msgid ""
+"This board data are saved under\n"
+"/tmp/gcompris-board.xml"
+msgstr ""
+"Podaci ove table su sačuvani u \n"
+"/tmp/gcompris-board.xml"
+
+#: src/boards/submarine.c:201
+msgid "Submarine"
+msgstr "Podmornica"
+
+#: src/boards/submarine.c:202
+msgid "Control the depth of a submarine"
+msgstr "Upravljajte dubinom podmornice"
+
+#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572
+#, c-format
+msgid "Points = %s"
+msgstr "Tačke = %s"
+
+#: src/boards/target.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Wind speed = %d\n"
+"kilometers/hour"
+msgstr ""
+"Brzina vetra = %d\n"
+"kilometara po času"
+
+#: src/boards/target.c:503
+#, c-format
+msgid "Distance to target = %d meters"
+msgstr "Rastojanje do mete = %d metara"
+
+#: src/gcompris/about.c:60
+msgid ""
+"Credits:\n"
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard\n"
+"Music: Djilali Sebihi\n"
+msgstr ""
+"Zasluge:\n"
+"Autor: Bruno Koudojn (Bruno Coudoin)\n"
+"Doprineo: Paskal Žorž (Pascal Georges)\n"
+"Grafika: Renaud Blanšard (Renaud Blanchard)\n"
+"Muzika: Đilali Sebi (Djilali Sebihi)\n"
+
+#: src/gcompris/about.c:97
+msgid "About GCompris"
+msgstr "O GKomprisu"
+
+#: src/gcompris/about.c:203
+msgid "GCompris Home Page"
+msgstr "Domaća stranica GKomprisa"
+
+#: src/gcompris/about.c:225
+msgid ""
+"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
+msgstr ""
+"Ovaj program je GNU program i objavljen je pod Gnuovom opštom javnom licencom"
+
+#: src/gcompris/about.c:253
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:175 src/gcompris/help.c:341
+#: src/gcompris/images_selector.c:148
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: src/gcompris/config.c:52
+msgid "Amharic"
+msgstr "amharski"
+
+#: src/gcompris/config.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "arapski"
+
+#: src/gcompris/config.c:54
+msgid "Azerbaijani Turkic"
+msgstr "azerbejdžanski turski"
+
+#: src/gcompris/config.c:55
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonski"
+
+#: src/gcompris/config.c:56
+msgid "Czech"
+msgstr "češki"
+
+#: src/gcompris/config.c:57
+msgid "German"
+msgstr "nemački"
+
+#: src/gcompris/config.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "grčki"
+
+#: src/gcompris/config.c:59
+msgid "English"
+msgstr "engleski"
+
+#: src/gcompris/config.c:60
+msgid "Spanish"
+msgstr "španski"
+
+#: src/gcompris/config.c:61
+msgid "Finnish"
+msgstr "finski"
+
+#: src/gcompris/config.c:62
+msgid "French"
+msgstr "francuski"
+
+#: src/gcompris/config.c:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejski"
+
+#: src/gcompris/config.c:64
+msgid "Indian"
+msgstr "indijski"
+
+#: src/gcompris/config.c:65
+msgid "Hungarian"
+msgstr "mađarski"
+
+#: src/gcompris/config.c:66
+msgid "Italian"
+msgstr "italijanski"
+
+#: src/gcompris/config.c:67
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litvanski"
+
+#: src/gcompris/config.c:68
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedonski"
+
+#: src/gcompris/config.c:69
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajamski"
+
+#: src/gcompris/config.c:70
+msgid "Malay"
+msgstr "malajski"
+
+#: src/gcompris/config.c:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "holandski"
+
+#: src/gcompris/config.c:72
+msgid "Norwegian"
+msgstr "norveški"
+
+#: src/gcompris/config.c:73
+msgid "Polish"
+msgstr "poljski"
+
+#: src/gcompris/config.c:74
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalski"
+
+#: src/gcompris/config.c:75
+msgid "Brazil Portuguese"
+msgstr "brazilski portugalski"
+
+#: src/gcompris/config.c:76
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunski"
+
+#: src/gcompris/config.c:77
+msgid "Russian"
+msgstr "ruski"
+
+#: src/gcompris/config.c:78
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovački"
+
+#: src/gcompris/config.c:79
+msgid "Swedish"
+msgstr "švedski"
+
+#: src/gcompris/config.c:80
+msgid "Turkish"
+msgstr "turski"
+
+#: src/gcompris/config.c:85
+msgid "No time limit"
+msgstr "Bez vremenskog ograničenja"
+
+#: src/gcompris/config.c:86
+msgid "Slow timer"
+msgstr "Sporo teče vreme"
+
+#: src/gcompris/config.c:87
+msgid "Normal timer"
+msgstr "Obično teče vreme"
+
+#: src/gcompris/config.c:88
+msgid "Fast timer"
+msgstr "Brzo teče vreme"
+
+#: src/gcompris/config.c:93
+msgid "800x600 (Default for gcompris)"
+msgstr "800x600 (podrazumevano za gcompris-a)"
+
+#: src/gcompris/config.c:149
+msgid "GCompris Configuration"
+msgstr "Podešavanje GCompris-a"
+
+#: src/gcompris/config.c:255
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ceo ekran"
+
+#: src/gcompris/config.c:298
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#: src/gcompris/config.c:326
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekat"
+
+#: src/gcompris/config.c:363
+#, c-format
+msgid "Couldn't open skin dir: %s"
+msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum sa maskama: %s"
+
+#: src/gcompris/config.c:397 src/gcompris/config.c:696
+#: src/gcompris/config.c:707
+#, c-format
+msgid "Skin : %s"
+msgstr "Maska : %s"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:65
+msgid "run gcompris in fullscreen mode."
+msgstr "Pokreni gcompris-a preko celog ekrana."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:67
+msgid "run gcompris in window mode."
+msgstr "Pokreni gkomprisa u prozoru."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:69
+msgid "run gcompris with sound enabled."
+msgstr "Pokreni gkomprisa uz uključen zvuk."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:71
+msgid "run gcompris without sound."
+msgstr "Pokreni gkomprisa bez zvuka."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:73
+msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
+msgstr "Pokreni gkomprisa uz podrazumevanog Gnomovog pokazivača."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:75
+msgid "Prints the version of "
+msgstr "Ispiši izdanje za "
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:77
+msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
+msgstr "Koristi ulepšan prikaz (sporije)."
+
+# bug: wha'???
+#: src/gcompris/gcompris.c:330
+msgid "GCompris I Have Understood"
+msgstr "GKompris kog sam razumeo"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+msgstr ""
+"GKompris\n"
+"Izdanje: %s\n"
+"Licenca: OJL (GPL)\n"
+"Više na http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+
+#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "Preduslovi"
+
+#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252
+msgid "Goal"
+msgstr "Cilj"
+
+#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261
+msgid "Manual"
+msgstr "Uputstvo"
+
+#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270
+msgid "Credit"
+msgstr "Zasluge"
+
+#: src/gcompris/interface.c:104
+msgid "Gcompris Editor"
+msgstr "GKomprisov uređivač"
+
+#: src/gcompris/interface.c:180
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/gcompris/interface.c:189
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/gcompris/interface.c:207
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: src/gcompris/interface.c:216
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Složenost"
+
+#: src/gcompris/interface.c:225
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: src/gcompris/interface.c:234
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorijum"
+
+#: src/gcompris/interface.c:286
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: src/gcompris/interface.c:484
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
+"\n"
+"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
+
+#: src/gcompris/interface.c:490
+msgid "Released under GPL"
+msgstr "Objavljeno pod OJL (GPL)"
+
+#: src/gcompris/oggplayer.c:189
+msgid "Now Playing Music"
+msgstr "Sada puštam muziku"
+
+#: src/gcompris/soundutil.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't open music dir: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum sa muzikom: %s"
+
+#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Ne mogu da pronađem datoteku sa slikom: %s"
+
+#: src/gcompris/timer.c:237
+msgid "Time Ellapsed"
+msgstr "Proteklo vreme"
+
+#: src/gcompris/timer.c:323
+#, c-format
+msgid "Remaining Time = %d"
+msgstr "Preostalo vreme = %d"