Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2003-12-15 21:37:45 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2003-12-15 21:37:45 (GMT)
commite4ddec3a29875beb4c2cd05b7fbad83ad55d242f (patch)
tree27e3892f1fca134c4bfce2507eec769d90220e0a /po/sr@Latn.po
parentbaca9de8902fe188e4f99360a6be2a0ee2e80494 (diff)
added melody board by Jose JORGE
src/boards/py-mod-utils.c: (py_gcompris_set_image_focus): cleanup, removed traces
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po67
1 files changed, 38 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index e9ff261..14f51cf 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-11 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
msgid "Advanced colors"
@@ -532,8 +532,8 @@ msgid ""
"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
"ways."
msgstr ""
-"Vi upravljate branom na kanalu. Morate da otvorite kapije u pravom redosledu. "
-"Omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije na dva načina."
+"Vi upravljate branom na kanalu. Morate da otvorite kapije u pravom "
+"redosledu. Omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije na dva načina."
#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
@@ -611,14 +611,15 @@ msgid ""
"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
-"Riba je pokupljena iz Uniks alata xfishtank. Slike su pokupljene iz kolekcije "
-"„Državnog programa podvodnog istraživanja“ (NURP) sa http://www.photolib.noaa."
-"gov Sve zasluge za slike pripadaju OAR/NURP-u. Osim prve slike za koju je "
-"takođe zaslužan Univerzitet Severne Karoline u Vilmingtonu. Prema rasporedu "
-"nivoa, podaci o slikama su: Mesto: Tropski Atlanski okean, Ključevi Floride "
-"(slika nur00523) Fotograf: D. Kesling Mesto: Ključevi Floride (slika "
-"nur03006) Mesto: nepoznato (slika nur03505) Mesto: nepoznato (slika "
-"nur03010) Mesto: nepoznato (slika nur03011) Mesto: nepoznato (slika nur03013)"
+"Riba je pokupljena iz Uniks alata xfishtank. Slike su pokupljene iz "
+"kolekcije „Državnog programa podvodnog istraživanja“ (NURP) sa http://www."
+"photolib.noaa.gov Sve zasluge za slike pripadaju OAR/NURP-u. Osim prve slike "
+"za koju je takođe zaslužan Univerzitet Severne Karoline u Vilmingtonu. Prema "
+"rasporedu nivoa, podaci o slikama su: Mesto: Tropski Atlanski okean, "
+"Ključevi Floride (slika nur00523) Fotograf: D. Kesling Mesto: Ključevi "
+"Floride (slika nur03006) Mesto: nepoznato (slika nur03505) Mesto: nepoznato "
+"(slika nur03010) Mesto: nepoznato (slika nur03011) Mesto: nepoznato (slika "
+"nur03013)"
#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87
msgid ""
@@ -633,8 +634,8 @@ msgid ""
"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
"click with the left mouse button on the moving fish."
msgstr ""
-"Upravljanje pokretima: kretanje i kliktanje miša. Cilj je samo da kliknete levi "
-"taster miša na pokretne ribe."
+"Upravljanje pokretima: kretanje i kliktanje miša. Cilj je samo da kliknete "
+"levi taster miša na pokretne ribe."
#: boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1010,8 +1011,8 @@ msgstr ""
"Na glavnoj površini table, iscran je skup crvenih mesta vezanih za rad. U "
"uspravnom okviru — sa leve strane glavne površine — predstavljen je skup "
"objekata, a svaki od ovih objekata odgovara jednoj reči sa glavne površine. "
-"Potrebno je pronaći ispravnu vezu za ove objekte. Ovo se postiže prevlačenjem "
-"objekata na crvena mesta na glavnoj površini."
+"Potrebno je pronaći ispravnu vezu za ove objekte. Ovo se postiže "
+"prevlačenjem objekata na crvena mesta na glavnoj površini."
#: boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
@@ -1248,13 +1249,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Da koristite, jednostavan klik na ikonu vam prikazuje vežbu ili meni. U dnu "
"ekrana se nalazi upravljačka traka gkomprisa. Sa desna na levo, ispod je "
-"značenje ikona. Obratite pažnju da se ove ikone prikazuju samo ako su dostupne "
-"u vežbi: Početak — nazad za prethodni meni ili izlaz iz gkomprisa ako nema "
-"više ništa. Palac — u redu, potvrda vašeg odgovora. Kockica — prikazuje "
-"tekući nivo (kliknite na njega da izaberete neki drugi nivo). Muzička nota — "
-"neka gkompris ponovi pitanje. Znak pitanja — pomoć. Alatnica — meni sa "
-"podešavanjima. Pingoslav u letu — o programu. Zvezde znače: 1 zvezda — 3 do 4 "
-"godine; 2 zvezde — 5 do 6 godina; 3 zvezde — 7 do 8 godina starosti"
+"značenje ikona. Obratite pažnju da se ove ikone prikazuju samo ako su "
+"dostupne u vežbi: Početak — nazad za prethodni meni ili izlaz iz gkomprisa "
+"ako nema više ništa. Palac — u redu, potvrda vašeg odgovora. Kockica — "
+"prikazuje tekući nivo (kliknite na njega da izaberete neki drugi nivo). "
+"Muzička nota — neka gkompris ponovi pitanje. Znak pitanja — pomoć. Alatnica "
+"— meni sa podešavanjima. Pingoslav u letu — o programu. Zvezde znače: 1 "
+"zvezda — 3 do 4 godine; 2 zvezde — 5 do 6 godina; 3 zvezde — 7 do 8 godina "
+"starosti"
#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1599,8 +1601,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voz — lokomotiva i vagoni — je prikazan na vrhu glavne površine. Nakon "
"nekoliko sekundi voz odlazi. Zatim, treba da ga ponovo sagradite izborom "
-"odgovarajućih vagona i lokomotive. Uvek možete ostaviti stavku klikom na nju. "
-"Proverite kako ste sagradili vaš voz klikom na ruku u dnu."
+"odgovarajućih vagona i lokomotive. Uvek možete ostaviti stavku klikom na "
+"nju. Proverite kako ste sagradili vaš voz klikom na ruku u dnu."
#: boards/railroad.xml.in.h:3
msgid "Memory training"
@@ -1705,7 +1707,9 @@ msgstr "Vežba čitanja uspravno"
msgid ""
"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it "
"in the left area."
-msgstr "Na svakom nivou, crtež se prikazuje na desnoj strani. Morate ga ponovo nacrtati na levoj."
+msgstr ""
+"Na svakom nivou, crtež se prikazuje na desnoj strani. Morate ga ponovo "
+"nacrtati na levoj."
#: boards/redraw.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1714,7 +1718,12 @@ msgid ""
"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects "
"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object "
"under others."
-msgstr "Morate prvo izabrati odgovarajući alat između alatki. Zatim, prevucite mišem da napravite objekte. Kada završite, pritisnite dugme „U redu“, i dobićete obaveštenje gde ste pogrešili pomoći crvenih krstića. Redosled objekata (iznad/ispod) nije bitan, ali pazite da ne ostavite neželjeni objekat ispod ostalih."
+msgstr ""
+"Morate prvo izabrati odgovarajući alat između alatki. Zatim, prevucite mišem "
+"da napravite objekte. Kada završite, pritisnite dugme „U redu“, i dobićete "
+"obaveštenje gde ste pogrešili pomoći crvenih krstića. Redosled objekata "
+"(iznad/ispod) nije bitan, ali pazite da ne ostavite neželjeni objekat ispod "
+"ostalih."
#: boards/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
@@ -1847,8 +1856,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kliknite na stvari dok ne dobijete ono što smatrate ispravnim odgovorom. "
"Zatim, kliknite dugme „U redu“ u upravljačkoj traci. Na nižim nivoima, "
-"Pingoslav ukazuje ukoliko ste postavili na dobru poziciju označavanjem stavke "
-"crnim okvirom. Možete koristiti desno dugme miša da izvrnete boje u "
+"Pingoslav ukazuje ukoliko ste postavili na dobru poziciju označavanjem "
+"stavke crnim okvirom. Možete koristiti desno dugme miša da izvrnete boje u "
"suprotnom redosledu."
#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110