diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2003-08-27 14:04:53 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2003-08-27 14:04:53 (GMT) |
commit | 88dd129a98863910cf3a4a38384e97afad55a533 (patch) | |
tree | 72095181c67abb2608d8346b1a4a986d2911c841 /po/sv.po | |
parent | 6165cef1510a80fac5db8cd166ffbaebd012982e (diff) |
new assetml format
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 142 |
1 files changed, 75 insertions, 67 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-21 22:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 22:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -869,12 +869,9 @@ msgid "Taken the concept from the EPI games." msgstr "Taget från konceptet i EPI-spelen." #: boards/imageid.xml.in.h:1 -msgid "" -"Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of " -"your choice click on the hand at the bottom" -msgstr "" -"Klicka på ordet som motsvarar den utskrivna bilden. När du är säker på ditt " -"svar klickar du på handen längst ner" +#, fuzzy +msgid "Click on the word corresponding to the printed image." +msgstr "Klicka på motsvarande färg" #: boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" @@ -1122,10 +1119,10 @@ msgid "racket" msgstr "racket" #: boards/leftright.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " -"on the red button - at the left - or on the green button - at the right, " -"then click on the hand at the bottom to confirm your choice." +"on the red button - at the left - or on the green button - at the right." msgstr "" "En hand visas. Du måste svara på om det är höger eller vänster hand. Klicka " "på den röda knappen till vänster eller den gröna knappen till höger och " @@ -1254,10 +1251,10 @@ msgstr "" "3 till 4 år 2 stjärnor - 5 till 6 år 3 stjärnor - 7 till 8 år" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " -"the picture. Select the missing letter to complete the word. Click on the " -"hand at the bottom to validate your choice." +"the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" "Ett objekt visas i huvudområdet. Ett ofullständigt ord visas under bilden. " "Välj den bokstav som saknas för att göra ordet komplett. Klicka på handen " @@ -1887,10 +1884,10 @@ msgstr "Läroprogramssviten gcompris" #: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580 #: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493 #: src/boards/shapegame.c:1725 src/boards/traffic.c:623 -#: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:155 -#: src/gcompris/gameutil.c:488 src/gcompris/gameutil.c:489 +#: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:177 +#: src/gcompris/gameutil.c:510 src/gcompris/gameutil.c:511 #: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/skin.c:83 -#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:355 +#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:363 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Kunde inte hitta filen %s!" @@ -1993,7 +1990,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna bildfilskatalogen: %s" msgid "Set the watch to:" msgstr "Ställ klockan till:" -#: src/boards/colors.c:238 +#: src/boards/colors.c:252 #, c-format msgid "Click on the %s toon" msgstr "Klicka på färgen %s" @@ -2094,7 +2091,7 @@ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Dra och släpp föremålen för att bygga upp objektet igen" #. Enter Edit Mode -#: src/boards/shapegame.c:408 +#: src/boards/shapegame.c:407 msgid "" "You entered the Edit mode\n" "Move the puzzle items and\n" @@ -2106,7 +2103,7 @@ msgstr "" "\"s\" för att spara\n" "\"d\" för att visa alla former" -#: src/boards/shapegame.c:416 +#: src/boards/shapegame.c:415 msgid "" "This board data are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" @@ -2172,7 +2169,7 @@ msgstr "Detta program är ett GNU-paket och är släppt under Gnu Publilc Licens msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:171 src/gcompris/help.c:341 +#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:174 src/gcompris/help.c:341 #: src/gcompris/images_selector.c:148 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2190,138 +2187,151 @@ msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "Azerbadjansk turkiska" #: src/gcompris/config.c:55 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#: src/gcompris/config.c:56 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: src/gcompris/config.c:57 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: src/gcompris/config.c:56 +#: src/gcompris/config.c:58 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" -#: src/gcompris/config.c:57 +#: src/gcompris/config.c:59 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: src/gcompris/config.c:58 +#: src/gcompris/config.c:60 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: src/gcompris/config.c:59 +#: src/gcompris/config.c:61 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: src/gcompris/config.c:60 +#: src/gcompris/config.c:62 msgid "French" msgstr "Franska" -#: src/gcompris/config.c:61 +#: src/gcompris/config.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" # "Indian" känner jag inte till ett språk som heter, det verkar som om detta # egentligen ska vara "Hindi". -#: src/gcompris/config.c:62 +#: src/gcompris/config.c:64 msgid "Indian" msgstr "Indiska" -#: src/gcompris/config.c:63 +#: src/gcompris/config.c:65 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: src/gcompris/config.c:64 +#: src/gcompris/config.c:66 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: src/gcompris/config.c:65 +#: src/gcompris/config.c:67 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauiska" + +#: src/gcompris/config.c:68 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: src/gcompris/config.c:69 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: src/gcompris/config.c:67 +#: src/gcompris/config.c:70 msgid "Malay" msgstr "Malajiska" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: src/gcompris/config.c:71 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: src/gcompris/config.c:72 +#, fuzzy +msgid "Norwegian" +msgstr "Norska (bokmål)" + +#: src/gcompris/config.c:73 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: src/gcompris/config.c:74 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Brasiliansk portugisiska" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: src/gcompris/config.c:73 -msgid "Swedish" -msgstr "Svenska" - -#: src/gcompris/config.c:74 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:78 +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +#: src/gcompris/config.c:79 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" -#: src/gcompris/config.c:76 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauiska" - -#: src/gcompris/config.c:81 +#: src/gcompris/config.c:84 msgid "No time limit" msgstr "Ingen tidsbegränsning" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: src/gcompris/config.c:85 msgid "Slow timer" msgstr "Långsam tidtagare" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: src/gcompris/config.c:86 msgid "Normal timer" msgstr "Normal tidtagare" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:87 msgid "Fast timer" msgstr "Snabb tidtagare" -#: src/gcompris/config.c:89 +#: src/gcompris/config.c:92 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800×600 (Standard för gcompris)" -#: src/gcompris/config.c:145 +#: src/gcompris/config.c:148 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Konfiguration av GCompris" -#: src/gcompris/config.c:251 +#: src/gcompris/config.c:254 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärmsläge" -#: src/gcompris/config.c:294 +#: src/gcompris/config.c:297 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: src/gcompris/config.c:322 +#: src/gcompris/config.c:325 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: src/gcompris/config.c:359 +#: src/gcompris/config.c:362 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Kunde inte öppna skalkatalogen: %s" -#: src/gcompris/config.c:393 src/gcompris/config.c:700 -#: src/gcompris/config.c:711 +#: src/gcompris/config.c:396 src/gcompris/config.c:685 +#: src/gcompris/config.c:696 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Skal: %s" @@ -2358,7 +2368,7 @@ msgstr "Använd den kantutjämnade canvasen (långsammare)." msgid "GCompris I Have Understood" msgstr "GCompris - Jag har förstått" -#: src/gcompris/gcompris.c:545 +#: src/gcompris/gcompris.c:546 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -2457,6 +2467,13 @@ msgstr "Tiden har gått ut" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Återstående tid = %d" +#~ msgid "" +#~ "Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure " +#~ "of your choice click on the hand at the bottom" +#~ msgstr "" +#~ "Klicka på ordet som motsvarar den utskrivna bilden. När du är säker på " +#~ "ditt svar klickar du på handen längst ner" + # Knepigt värre #~ msgid "Move the mouse to fifteen the area and discover the background" #~ msgstr "Flytta musen för att femtonspela området och upptäck bakgrunden" @@ -2526,9 +2543,6 @@ msgstr "Återstående tid = %d" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgariska" -#~ msgid "Catalan" -#~ msgstr "Katalanska" - #~ msgid "Chinese (simplified)" #~ msgstr "Kinesiska (förenklad)" @@ -2541,9 +2555,6 @@ msgstr "Återstående tid = %d" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatiska" -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Tjeckiska" - #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danska" @@ -2580,9 +2591,6 @@ msgstr "Återstående tid = %d" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Lettiska" -#~ msgid "Norwegian (bokmal)" -#~ msgstr "Norska (bokmål)" - #~ msgid "Norwegian (nynorsk)" #~ msgstr "Norska (nynorsk)" |