diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2003-02-03 20:46:00 (GMT) |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2003-02-03 20:46:00 (GMT) |
commit | 166aea186f0cceb4cbc995fb85c59ab7f798a792 (patch) | |
tree | 9f8c0bb46afa155095c7283445621903472d8b63 /po/tr.po | |
parent | a883b0a989f4eaa5680914940b8fd42f14b30554 (diff) |
Added Turkish translation for gcompris by Arman
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2212 |
1 files changed, 2212 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..964159c --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,2212 @@ +# Turkish translation of gcompris. +# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcompris\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-02 03:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-03 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 +msgid "Advanced colors" +msgstr "Gelişmiş renkler" + +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 +msgid "Can read" +msgstr "Okuyabilir" + +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2 +#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87 +#: src/boards/colors.c:68 +msgid "Click on the right color" +msgstr "Doğru renge tıklayın" + +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 +msgid "Click on the right colored box." +msgstr "Doğru renklendirilmiş kutuya tıklayın" + +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 +msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors." +msgstr "Bu alan alışılmadık renkleri anlamak içindir." + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 +msgid "almond" +msgstr "badem" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 +msgid "chestnut" +msgstr "kestane" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 +msgid "claret" +msgstr "kırmızı şarap" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 +msgid "cobalt" +msgstr "kobalt" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 +msgid "coral" +msgstr "mercan" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 +msgid "corn" +msgstr "mısır" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 +msgid "cyan" +msgstr "siyanür" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 +msgid "sienna" +msgstr "siena toprağı" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 +msgid "lime" +msgstr "kireç" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 +msgid "sage" +msgstr "adaçayı" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 +msgid "salmon" +msgstr "somon" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 +msgid "sapphire" +msgstr "safir" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 +msgid "sepia" +msgstr "kahverengi tonu" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 +msgid "sulphur" +msgstr "kükürt" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 +msgid "tea" +msgstr "çay" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 +msgid "turquoise" +msgstr "turkuaz" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 +msgid "absinthe" +msgstr "pelin" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 +msgid "alabaster" +msgstr "kaymak taşı" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 +msgid "amber" +msgstr "kehribar" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 +msgid "amethyst" +msgstr "mor yakut" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 +msgid "anise" +msgstr "anason" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 +msgid "aquamarine" +msgstr "mavimsi yeşil" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 +msgid "mahogany" +msgstr "kızıl kahverengi" + +#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 +msgid "vermilion" +msgstr "parlak kırmızı" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 +msgid "aubergine" +msgstr "patlıcan" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 +msgid "ceruse" +msgstr "üstübeç" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 +msgid "chartreuse" +msgstr "açık yeşil" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 +msgid "emerald" +msgstr "zümrüt" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 +msgid "fawn" +msgstr "açık kahverengi" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 +msgid "fuchsia" +msgstr "küpe çiçeği" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 +msgid "glaucous" +msgstr "yeşilimsi mavi" + +#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 +msgid "ruby" +msgstr "yakut" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 +msgid "auburn" +msgstr "koyu kestane" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 +msgid "azure" +msgstr "gök mavisi" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 +msgid "bistre" +msgstr "bistre" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 +msgid "celadon" +msgstr "grimsi yeşil" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 +msgid "cerulean" +msgstr "gök mavisi" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 +msgid "crimson" +msgstr "koyu kırmızı" + +#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 +msgid "greyish-brown" +msgstr "grimsi kahverengi" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 +msgid "dove" +msgstr "kumru" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 +msgid "garnet" +msgstr "lal taşı" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 +msgid "indigo" +msgstr "çivit" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 +msgid "ivory" +msgstr "fildişi" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 +msgid "jade" +msgstr "yeşim taşı" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 +msgid "lavender" +msgstr "lavanta" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 +msgid "lichen" +msgstr "liken" + +#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 +msgid "wine" +msgstr "şarap" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 +msgid "larch" +msgstr "karaçam" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 +msgid "lilac" +msgstr "leylak" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 +msgid "magenta" +msgstr "morumsu kırmızı" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 +msgid "malachite" +msgstr "bakır taşı" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 +msgid "mimosa" +msgstr "mimoza" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 +msgid "navy" +msgstr "deniz" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 +msgid "ochre" +msgstr "kırmızımsı sarı" + +#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 +msgid "olive" +msgstr "zeytin" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 +msgid "greyish blue" +msgstr "grimsi mavi" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 +msgid "mauve" +msgstr "açık mor" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 +msgid "opaline" +msgstr "opal" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 +msgid "pistachio" +msgstr "antep fıstığı" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 +msgid "platinum" +msgstr "platinyum" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 +msgid "purple" +msgstr "mor" + +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 +msgid "ultramarine" +msgstr "lacivert" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 +msgid "dark purple" +msgstr "koyu mor" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 +msgid "plum" +msgstr "erik" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 +msgid "prussian blue" +msgstr "koyu lacivert" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 +msgid "rust" +msgstr "pas" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 +msgid "saffron" +msgstr "safran" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 +msgid "vanilla" +msgstr "vanilya" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 +msgid "verdigris" +msgstr "bakır pası" + +#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 +msgid "veronese" +msgstr "veronos" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 +msgid "" +"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal " +"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, " +"the return key to validate an answer" +msgstr "" +"İki numaranın çarpılmış hali gösterilmektedir. Eşittir işaretinin " +"sağınai cevabı verin. Cevabınızı değiştirmek için sağ veya sol okları " +"kullanabilirsiniz. ENTER ile cevabınızı doğrulayın." + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 +msgid "I Ask you some algebra questions" +msgstr "Sana birkaç çebir sorusu sorarım" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers" +msgstr "Belirtilen zaman içinde iki numaranın çarpım sonucunu vermelisin." + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:4 +msgid "Multiplication table" +msgstr "Çarpım tablosu" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:5 +msgid "Practice the multiplication operation" +msgstr "Çarpım işlemi üzerine alıştırma yap" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 +msgid "" +"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " +"his pictures. Thanks a lot Ralf." +msgstr "" +"Havyanların fotoğrafları, Ralf Schmode'un Hayvan Fotoğraflarından (http://schmode.net/) " +"alınmıştır. Ralf, gcompris'e fotoğraflarını içerme iznini vermiştir. Ralf'a çok teşekkürler." + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 +msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +msgstr "Sonuca ulaşmak için yapılması gereken aritmetik işlemlerin sırasını oluşturununuz" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +msgid "Find the correct operations to get the result" +msgstr "Sonuca ulaşmak için yapılması gereken doğru işlemleri bulunuz" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 +msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" +msgstr "Dört artimetik işlem. Birkaç aritmetik işlemi birleştiriniz" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 +msgid "" +"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at " +"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by " +"clicking on them." +msgstr "" +"İşlemleriniz yazmak için üstteki aritmatik işlemler ve numaralar tablosunu kullanabilrsiniz . " +"Bu işlemler veya numaraların üzerine tıklanarak seçimleri kaldırabilirsiniz." + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 +msgid "" +"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the " +"right result" +msgstr "Gösterilen işlem ve numaralarla, sonucau bulmak için gerekli kombinasyonu sağlayınız." + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 +msgid "" +"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " +"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " +"return key to validate an answer" +msgstr "" +"İki numaranın bölümü ekranda gösterilmektedir. Eşittir işaretinin sağına, " +"cevabı yazın. Cevabınızı değiştirmek için sağ ve sol okları kullanabilirsiniz, " +"cevabınızı doğrulamak için ENTER'a basın." + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers" +msgstr "Belirlenen süre içerisinde, sayıların bölümünün sonucunu girin" + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 +msgid "Practice the substraction operation" +msgstr "Bölme işlemi üzerine alıştırma yap" + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 +msgid "Simple substraction" +msgstr "Basit bölme" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +msgid "" +"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " +"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " +"return key to validate an answer" +msgstr "" +"İki numaranın toplanması gösterilmektedir. Eşittir işaretinin sağına, " +"cevabı yazın. Cevabınızı değiştirmek için sağ ve sol okları kullanabilirsiniz, " +"cevabınızı doğrulamak için ENTER'a basın.. " + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers" +msgstr "Belirlenen süre içerisinde, sayıların toplamlarının sonucu girin" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 +msgid "Practice the addition operation" +msgstr "Toplama işlemi üzerine alıştırma yap" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 +msgid "Simple addition" +msgstr "Basit toplama" + +#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to Algebra activities" +msgstr "Cebir işlemlerine git" + +#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 +#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 +#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 +#: boards/reading.xml.in.h:2 +msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" +msgstr "Bir işlem seçmek için sol tıklayın" + +#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 +#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 +#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 +#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to make them match" +msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakınız." + +#: boards/babymatch.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame " +"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, " +"each of these objects match with exactly one object of the main board area. " +"The logical link between these objects must be found. This is achieved by " +"dragging the objects to the right red plots in the main area." +msgstr "" +"Ana bölümde bazı nesne grupları gösterilmektedir. Ana bölümün sol " +"tarafındaki dikey çerçevede, bir başka nesne grubu daha gösterilmektedir. " +"Buradaki nesnelerin herbiri ana bölümdeki bir nesne ile tam olarak eşleşmektedir. " +"Bu cisimler arasındaki bağlantı bulunmalıdır. Bu işlemi nesneleri sağ taraftaki " +"alana taşıyarak sağlayabilirsiniz." + +#: boards/babymatch.xml.in.h:3 +msgid "Matching Items" +msgstr "Eşleşen Nesneler" + +#: boards/babymatch.xml.in.h:4 +msgid "Motor coordination. Concept match." +msgstr "Motor kordinasyonu. Kavram eşleşmesi." + +#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "Fare işlemleri: taşıma, sürükle ve bırak" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:1 +msgid "Baby Shape Puzzle" +msgstr "Bebek Şekil Yapbozu" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" +msgstr "Şekilleri olması gereken yerlere sürükleyip bırkanınız" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:3 +msgid "Good mouse control" +msgstr "İyi fare kontrolü" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:4 +msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" +msgstr "Köpek, Andre Connes tarafından ve GPL lisansı altında sağlanmıştır" + +#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Hello ! My name is Lock." +msgstr "Merhaba! Benim adım Kilit." + +#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock on grass." +msgstr "Kilit çimde." + +#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock with colored shapes." +msgstr "Renkli şekillerle kilit" + +#: boards/boards.xml.in.h:1 +msgid "Go to board based activities" +msgstr "Panel tabanlı işlemlere git" + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:110 +msgid "Operate a canal lock" +msgstr "Kanal kilidini işlet" + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:2 +msgid "" +"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " +"understand how a canal lock works." +msgstr "" +"Tux, gemisinde tehkilede ve bir kilite gitmek zorunda. Tux'a yardım edin ve bir " +"kanal kilidinin nasıl çalıştığını anlamaya çalışın." + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:3 +msgid "" +"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the " +"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " +"ways." +msgstr "" +"Kanal kilitleri şuan sizin yönetiminizde. Kapalı geçitleri düzgün sırayla " +"açmanız gerekiyor. Sonra Tux'u bu iki yoldan götürmelisiniz." + +#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 +msgid "Play chess against the computer in a learning mode" +msgstr "Bilgisayara karşı öğrenme amaçlı satranç oyna" + +#: boards/chess.xml.in.h:2 +msgid "Practice chess" +msgstr "Satranç çalış" + +#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 +#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 +msgid "Learning chess" +msgstr "Satranç öğrenme" + +#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 +#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 +#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "Fare işlemleri" + +#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 +#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 +msgid "The chess engine is the gnuchess." +msgstr "Satranç motoru gnuchess." + +#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 +msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." +msgstr "Satranç alıştırması. Bilgisayarın piyonları yiyin." + +#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +msgid "Play end of chess game against the computer" +msgstr "Satranç oyunun sonunu bilgisayra karşı oyna" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " +"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom " +"horizontal frame." +msgstr "" +"Bir harf hecelendi. Bu harfi ana bölümden seçiniz. Yatay çerçevede bulunan " +"hoparlör simgesine tıklayarak hecelemeyi yeniden dinleyebilirsiniz." + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 +msgid "Click on a letter" +msgstr "Bir harf seçiniz" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 +msgid "Hear a letter and click on the right letter" +msgstr "Dinleyin ve doğru harfin üzerine tıklayın" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 +msgid "Letter recognition" +msgstr "Harf tanıma" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5 +#: boards/railroad.xml.in.h:4 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:82 +msgid "Click On Me" +msgstr "Üzerime Tıkla" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:2 +msgid "" +"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " +"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." +"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research " +"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University " +"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images " +"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image " +"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) " +"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) " +"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" +msgstr "" +"Balıklar bir Unix aracı olan xfishtank'tan alınmıştır. Resimler " +"http://www.photolib.noaa.gov adresindeki Doğa Denizaltı Araştırma Programından " +"(NURP) alınmıştır. Tüm resim hakları OAR/Doğa Denizaltı Araştırma Programına " +"(NURP) aittir. Sadece başlangıçtaki resim Wilmington 'daki Kuzey Karolina " +"Üniversitesine aittir. Gcompris bölümlerindeki resimler sırasıyla: Konum: Tropikal " +"Atlantik Okyanusu, Florida Keys (resim nur00523) Fotoğrafçı: D. Kesling Konum: " +"Florida Keys (resim nur03006) Konum: Bilinmiyor (resim nur03505) Konum Bilinmiyor " +"(resim nur03010) Konum: Blinmiyor (resim nur03011) Konum: Bilinmiyor (resim nur03013)" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:83 +msgid "" +"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " +"fishtank" +msgstr "Balıklar akvaryumu terketmeden önce üzerlerine sol tıklayın" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " +"click with the left mouse button on the moving fish." +msgstr "" +"Motor kordinasyonu: fare hareketleri ve tıklamaları. Hedef sadece hareketli balıkların " +"üzerine sol tıklamak." + +#: boards/clockgame.xml.in.h:1 +msgid "" +"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " +"clock" +msgstr "Saat, dakika ve saniye arasında farklı ayırt edin. Saate bir zaman yazın" + +#: boards/clockgame.xml.in.h:2 +msgid "" +"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate " +"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The " +"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" +msgstr "" +"Her gösterilen zaman için (saat:dakika veya saat:dakika:saniye şeklinde) kolları " +"doğru zamanı gösterecek şekilde yerleştirin. Uyuşmayan kolları üzerine tıklayıp, " +"hareket ettirerek değiştirebilirsiniz. " + +#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104 +#: src/boards/clockgame.c:78 +msgid "Learn how to read the time" +msgstr "Zamanı okumayı öğrenin" + +#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103 +#: src/boards/clockgame.c:77 +msgid "Learning Clock" +msgstr "Saati öğrenin" + +#: boards/clockgame.xml.in.h:5 +msgid "Time concept Time reading" +msgstr "Zaman kavramı: zaman okuma" + +#: boards/colors.xml.in.h:1 +msgid "Can move the mouse." +msgstr "Fareyi oynatabilirsin" + +#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: boards/colors.xml.in.h:4 +msgid "Hear the color and click on the toon." +msgstr "Rengi dinleyin ve karikatürün üzerine tıklayın" + +#: boards/colors.xml.in.h:5 +msgid "" +"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored " +"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " +"toon." +msgstr "" +"Bu alan çocukların renkleri öğrenmesine adanmıştır. Çeşitli renklerdeki " +"karikatürler gösterilir ve bir renk söylenir. Çocuk ilgili rengi karikatürden seçmelidir." + +#: boards/colors_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to colors activities" +msgstr "Renk işlemlerine git" + +#: boards/computer.xml.in.h:1 +msgid "Discover the Computer" +msgstr "Bilgisayarı Keşfet" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:1 +msgid "Basic counting skills" +msgstr "Temel sayma işlemleri" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 +msgid "Double entry table" +msgstr "Çift girdi tablosu" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:3 +msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" +msgstr "Önerilen nesneleri hedeflerine sürükleyip bırakınız." + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:4 +msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" +msgstr "Nesneleri çift girdi tablosuna sürükleyip bırakınız" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:5 +msgid "" +"The children must move the items on the left to their proper destination in " +"the double entry table." +msgstr "Çocuk, soldaki nesneleri sağdaki çift girdi tablosundaki hedefine taşımalıdır." + +#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:197 +msgid "A simple vector drawing tool" +msgstr "Basit vektör çizici" + +#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:198 +msgid "Creative board where you can freely draw" +msgstr "Serbest çizim yapabileceğiniz" + +#: boards/draw.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to " +"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: " +"rectangles, ellipses and lines." +msgstr "" +"Bu oyunda, çocuklar serbest çizim yapabilirler. Buradaki amaç çocuğun " +"basit şekillerle nasıl güzel resimler çizileceğini öğrenmesidir. (dörtgenler, elipsler " +"ve çizgiler)" + +#: boards/draw.xml.in.h:4 +msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" +msgstr "Tıklamalarla fare de kullanılmaldırı." + +#: boards/draw.xml.in.h:5 +msgid "" +"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click " +"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " +"the middle mouse button to delete an object." +msgstr "" +"Soldan çizim aracı, alttan bir renk seçin ve beyaz alana gelerek şeklinizi çizin. " +"Daha hızlı olması için nesne silerken farenin orta tuşunu kullanabilirsiniz. " + +#: boards/enumerate.xml.in.h:1 +msgid "Count the items" +msgstr "Nesneleri say" + +#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2 +msgid "Number" +msgstr "Sayı" + +#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4 +#: src/boards/enumerate.c:91 +msgid "Numeration training" +msgstr "Sayma alıştırması" + +#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92 +msgid "Place the items in the best way to count them" +msgstr "Nesneleri saymak için en uygun şekilde yerleştiriniz" + +#: boards/erase.xml.in.h:2 +msgid "Motor coordination" +msgstr "Motor kordinasyonu" + +#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:69 src/boards/machpuzzle.c:84 +msgid "Move the mouse" +msgstr "Fareyi oynatın" + +#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:70 +msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Alanı silmek için fareyi oynatın ve arkaplanda ne olduğunu keşfedin" + +#: boards/erase.xml.in.h:6 +msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." +msgstr "Tüm bloklar kayboluncaya kadar fareyi oynatın" + +#: boards/fun.xml.in.h:1 +msgid "Go to Amusement activities" +msgstr "Eğlence işlemlerine git" + +#: boards/geography.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" +msgstr "Tüm haritayı yeniden çizmek için nesneleri sürükleyip bırakınız" + +#: boards/geography.xml.in.h:2 +msgid "Place the lands" +msgstr "Parçaları yerleştir" + +#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "North America" +msgstr "Kuzey Amerika" + +#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "South America" +msgstr "Güney Amerika" + +#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 +msgid "Keyboard manipulation" +msgstr "Klavye kullanımı" + +#: boards/gletters.xml.in.h:2 +msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" +msgstr "Ekran ve klavyedeki harflerin kavranması" + +#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76 +msgid "Simple Letters" +msgstr "Basit Harfler" + +#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77 +msgid "Type the falling letters before they reach the ground" +msgstr "Düşen harfleri yere değmeden önce yazın" + +#: boards/imageid.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of " +"your choice click on the hand at the bottom" +msgstr "" +"Gösterilen resimdeki kelimeye tıklayın. Eğer seçiminizden eminseniz " +"aşağıdaki el işaretine basın" + +#: boards/imageid.xml.in.h:2 +msgid "Practice reading by finding the word matching an image" +msgstr "Bir resimle eşleşen kelimeyi okuyarak alıştırma yapın" + +#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 +#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 +#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:103 +#: src/boards/reading.c:100 +msgid "Reading" +msgstr "Okuma" + +#: boards/imageid.xml.in.h:4 +msgid "Reading pratice" +msgstr "Okuma alıştırması" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 +msgid "apple" +msgstr "elma" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 +msgid "back" +msgstr "geri" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 +msgid "bag" +msgstr "çanta" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 +msgid "ball" +msgstr "top" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 +msgid "banana" +msgstr "muz" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 +msgid "bed" +msgstr "yatak" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 +msgid "boat" +msgstr "bot" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 +msgid "book" +msgstr "kitap" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 +msgid "bottle" +msgstr "şişe" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 +msgid "cake" +msgstr "kek" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 +msgid "camel" +msgstr "deve" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 +msgid "car" +msgstr "araba" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 +msgid "cat" +msgstr "kedi" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 +msgid "catch" +msgstr "yakala" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 +msgid "cheese" +msgstr "peynir" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 +msgid "cow" +msgstr "inek" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 +msgid "dog" +msgstr "köpek" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 +msgid "finish" +msgstr "bitir" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 +msgid "fish" +msgstr "balık" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 +msgid "house" +msgstr "ev" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 +msgid "pear" +msgstr "armut" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 +msgid "plane" +msgstr "uçak" + +#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 +msgid "satchel" +msgstr "sırt çantası" + +#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 +#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items above their written name" +msgstr "Adı yazılan nesneleri sürükleyip bırakınız" + +#: boards/imagename.xml.in.h:2 +msgid "Image Name" +msgstr "Resim Adı" + +#: boards/imagename.xml.in.h:3 +msgid "" +"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. " +"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects " +"are represented, each of these objects match with one word of the main board " +"area. The right association must be find for these objects. This is achieved " +"by dragging the objects to the right red plot in the main area." +msgstr "" +"Ana bölümde işlemlerle eşleşen kırmızı nesneler dikey çerçevede gösterilmektedir. " +"Ana bölümün solunda bir grup nesne verilmiştir. Bu nesnelerden her biri bir yönüyle " +"kelimelerle eşleşmektedir. Bu nesneler için doğru eşleşmeleri bulmalısınız. Bu işlemi " +"cisimleri sağdaki bölüme taşımalısınız." + +#: boards/imagename.xml.in.h:5 +msgid "Vocabulary and reading" +msgstr "Kelime darcığı ve okuma" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 +msgid "bulb" +msgstr "ampül" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 +msgid "fishing boat" +msgstr "balık teknesi" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 +msgid "lamp" +msgstr "lamba" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 +msgid "mail box" +msgstr "posta kutusu" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 +msgid "postcard" +msgstr "posta kartı" + +#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 +msgid "sailing boat" +msgstr "gezi teknesi" + +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 +msgid "egg" +msgstr "yumurta" + +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 +msgid "eggcup" +msgstr "yumurta kabı" + +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 +msgid "flower" +msgstr "çiçek" + +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 +msgid "glass" +msgstr "cam" + +#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 +msgid "vase" +msgstr "vazo" + +#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 +msgid "light house" +msgstr "fener" + +#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "rocket" +msgstr "roket" + +#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 +msgid "sofa" +msgstr "kanepe" + +#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 +msgid "star" +msgstr "yıldız" + +#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 +msgid "bicycle" +msgstr "bisiklet" + +#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 +msgid "carrot" +msgstr "havuç" + +#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 +msgid "grater" +msgstr "rende" + +#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 +msgid "tree" +msgstr "ağaç" + +#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 +msgid "pencil" +msgstr "kurşun kalem" + +#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +msgid "spruce" +msgstr "ladin ağacı" + +#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 +msgid "truck" +msgstr "kamyon" + +#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 +msgid "van" +msgstr "yük arabası" + +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 +msgid "castle" +msgstr "kale" + +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 +msgid "crown" +msgstr "taç" + +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 +msgid "flag" +msgstr "bayrak" + +#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 +msgid "racket" +msgstr "raket" + +#: boards/leftright.xml.in.h:1 +msgid "" +"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " +"on the red button - at the left - or on the green button - at the right, " +"then click on the hand at the bottom to confirm your choice." +msgstr "" +"Bir el gösterilmektedir. Bu elin sağ mı sol el mi olduğunu söylemelisiniz. Soldaki " +"kırmızı veya sağdaki yeşil butona basın. Daha sonra ele tıklayın ve " +"seçiminizi onaylayın." + +#: boards/leftright.xml.in.h:2 +msgid "" +"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. " +"Spatial representation" +msgstr "" +"Sol elin sağdan farklı görünüşünü ayırt etme. " +"Uzaysal gösterim" + +#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106 +msgid "Find your left and right hands" +msgstr "Sol ve sağ elleri bulun" + +#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107 +msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" +msgstr "Seçilen resimlerin sağ mı yoksa sol ele mi ait olduğunu bulun" + +#: boards/superbrain.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on the items until you find what you think is the correct answer. " +"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux " +"gives you an indication if you got a good position by marking the item with " +"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " +"oposite order." +msgstr "" +"Doğru nesneyi işaretleyin. Sonra kontrol çubuğundaki Tamam'a basın. Bir alt " +"seviyede tux size seçtiğiniz nesnenin doğruluğu hakkında siyah kutuda ipucu " +"verecektir. Farenin sağ tuşu ile renkleri değiştirebilirsiniz." + +#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 +msgid "Super Brain" +msgstr "Süper Beyin" + +#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 +msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" +msgstr "Tux bazı nesneleri sakladı, bu cisimleri düzgün sıra ile bulun" + +#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 +msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." +msgstr "Nesneleri taşımak için klavye tuşlarını kullanabilirsiniz." + +#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:127 +msgid "Find your way out of the maze" +msgstr "Labirentten çıkış yolunu bulun" + +#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4 +msgid "Help Tux get out of this maze." +msgstr "Tux'a bu labirentten çıkabilmesi içn yardım edin" + +#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:126 +msgid "Maze" +msgstr "Labirent" + +#: boards/maze.xml.in.h:5 +msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." +msgstr "Tux'u kapıya götürmek için klavyedeki okları kullanabilirsiniz." + +#: boards/maze3D.xml.in.h:1 +msgid "3D Maze" +msgstr "3D Labirent" + +#: boards/maze3D.xml.in.h:3 +msgid "Find your way out of the 3D maze" +msgstr "3D Labirentten çıkış yolunu bulun" + +#: boards/maze3D.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " +"switch between 2D and 3D mode" +msgstr "" +"Tux'u kapıya götürmek için klavyedeki yön oklarını kullanın. 'Boşluk' tuşu ile " +"2D ve 3D görünüm arasında geçiş yapabilirsiniz" + +#: boards/memory.xml.in.h:1 +msgid "" +"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture " +"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and " +"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at " +"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. " +"To remove a pair of card, uncover both of them." +msgstr "" +"Bir grup ters kart gösterilmektedir. Her kartın kendisiyle aynı bir eşi daha vardır. " +"Bir karta tıkladığınızda onu ters çevirebilir veya gizli resim olup olmadığını " +"görebilirsiniz. Bir kerede sadece iki kartı ters çevirebilirsiniz. kartları eşleştirmek " +"için yerlerini hatırlamanız gerekmektedir. Bir çifti kaldırmak için ikisi birden " +"çevirmeniz gerekmektedir. " + +#: boards/memory.xml.in.h:2 +msgid "Discover the cards and find a matching pair" +msgstr "Kartları keşfedin ve çiftleri eşleştirin" + +#: boards/memory.xml.in.h:3 +msgid "Memory Game with images" +msgstr "Resimli Hafıza Oyunu" + +#: boards/memory.xml.in.h:5 +msgid "Train your memory and remove all the cards" +msgstr "Hafızanızı kullanın ve tüm kartları kaldırın" + +#: boards/menu.xml.in.h:1 +msgid "GCompris Main Menu" +msgstr "GCompris Ana Menü" + +#: boards/menu.xml.in.h:2 +msgid "" +"GCompris is an educational games that provides different activities to " +"children from 3 to 8 years old." +msgstr "" +"GCompris 3 yaşından 8 yaşına kadar olan çocuklar için bir grup eğitici oyundan " +"oluşur." + +#: boards/menu.xml.in.h:4 +msgid "" +"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " +"edutainment software" +msgstr "Amaç piyasadaki birçok eğitici yazılıma bedava bir alternatif üretmektir." + +#: boards/menu.xml.in.h:5 +msgid "" +"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At " +"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to " +"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are " +"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu " +"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The " +"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - " +"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The " +"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to " +"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" +msgstr "" +"Kullanmak için sizi bir işleme veya menüye taşıyacak olan simgelere tıklayın. " +"Ekranın altında, gcompris kontrol çubuğu bulunmaktadır. Sağdan sola, simegelerin " +"anlamı gösterilmektedir. Bu simegeler sadece bir işlemde geçerli olduklarında " +"gösterilir. Başlangıç - Önceki pencereye döner veya son pencerede ise programdan çıkar " +"Başparmak - Cevabınızı onaylar Zar - Gösterilen bölüm. Başla bir bölüme geçmek için " +"tıklayabilirsiniz Soru İşareti - Yardım Araç kutusu - Ayar menüsü Tux Uçağı - Hakkında " +"Yıldızlar: 1 Yıldız - 3-4 yaş, 2 Yıldız - 5-6 yaş, 3 Yıldız - 7-8 yaş" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " +"the picture. Select the missing letter to complete the word. Click on the " +"hand at the bottom to validate your choice." +msgstr "" +"Ana bölümde bir nesne gösterilmektedir. Resmin altında eksik bir kelime " +"bulunmaktadır. Eksik kelimeyi tamamlamak için bir harf seçin. Aşağıdaki ele " +"tıklayarak cevabınızı onaylayabilirsiniz." + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:2 +msgid "Fill up the missing letter" +msgstr "Eksik harfi doldur" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:3 +msgid "Missing Letter" +msgstr "Eksik Harf" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:4 +msgid "Train reading skill" +msgstr "Okuma yeteneği üzerine alıştırma" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:5 +msgid "Word reading" +msgstr "Kelime okuma" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 +msgid "apple/_pple/a/i/o" +msgstr "elma/_lma/e/o/a" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 +msgid "apple/app_e/l/h/n" +msgstr "elma/e_ma/l/s/k" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 +msgid "apple/appl_/e/h/a" +msgstr "elma/elm_/a/i/ö" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 +msgid "ball/_all/b/p/d" +msgstr "top/_op/t/s/k" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 +msgid "ball/b_ll/a/u/o" +msgstr "top/t_p/o/i/ü" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 +msgid "ball/bal_/l/h/s" +msgstr "top/to_/p/s/b" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 +msgid "banana/_anana/b/p/d" +msgstr "muz/_uz/m/b/r" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 +msgid "banana/b_nana/a/o/i" +msgstr "muz/m_z/u/a/ö" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 +msgid "banana/ba_ana/n/m/b" +msgstr "muz/mu_/z/k/r" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 +msgid "bed/_ed/b/l/f" +msgstr "yatak/_atak/y/b/p/" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 +msgid "bed/b_d/e/a/i" +msgstr "yatak/ya_ak/t/s/n" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 +msgid "bed/be_/d/p/b" +msgstr "yatak/yata_/k/ğ/ş" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 +msgid "bottle/_ottle/b/t/p" +msgstr "şişe/_işe/ş/k/g" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 +msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" +msgstr "şişe/ş_şe/i/a/ı" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 +msgid "bottle/bott_e/l/y/r" +msgstr "şişe/şiş_/e/o/u" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 +msgid "cake/_ake/c/p/d" +msgstr "pasta/_asta/p/k/r" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 +msgid "cake/c_ke/a/o/e" +msgstr "pasta/pa_ta/s/y/r" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 +msgid "cake/ca_e/k/q/c" +msgstr "pasta/pas_a/t/v/p" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 +msgid "car/_ar/c/k/b" +msgstr "araba/a_aba/r/k/l" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 +msgid "car/c_r/a/k/o" +msgstr "araba/ara_a/b/h/f" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 +msgid "car/ca_/r/w/k" +msgstr "araba/arab_/a/e/ü" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 +msgid "dog/_og/d/p/q" +msgstr "köpek/_öpek/k/r/t" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 +msgid "dog/d_g/o/g/a" +msgstr "köpek/kö_ek/p/y/z" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 +msgid "dog/do_/g/p/q" +msgstr "köpek/köp_k/e/a/ö" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 +msgid "fish/_ish/f/h/l" +msgstr "balık/_alık/b/s/j" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 +msgid "fish/f_sh/i/u/l" +msgstr "balık/ba_ık/l/y/t" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 +msgid "fish/fis_/h/o/i" +msgstr "balık/balı_/k/c/m" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 +msgid "house/_ouse/h/e/j" +msgstr "evim/_vim/e/ü/ı" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 +msgid "house/h_use/o/f/u" +msgstr "evim/e_im/v/t/r" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 +msgid "house/hous_/e/a/i" +msgstr "evim/evi_/m/k/s" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 +msgid "plane/_lane/p/g/d" +msgstr "uçak/_çak/u/o/ı" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 +msgid "plane/p_ane/l/j/i" +msgstr "uçak/u_ak/ç/r/d" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 +msgid "plane/pl_ne/a/o/s" +msgstr "uçak/uça_/k/ş/r" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 +msgid "satchel/_atchel/s/c/l" +msgstr "çanta/_anta/ç/ş/r" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 +msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" +msgstr "çanta/ça_ta/n/t/s" + +#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 +msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" +msgstr "çanta/çan_a/t/m/b" + +#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 src/boards/money.c:87 +msgid "Money" +msgstr "Para" + +#: boards/money.xml.in.h:2 src/boards/money.c:88 +msgid "Pratice money usage" +msgstr "Para kullanımı alıştırması" + +#: boards/money_cents.xml.in.h:2 +msgid "Pratice money usage including cents" +msgstr "Sentlerle para kullanımı alıştırması" + +#: boards/paintings.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" +msgstr "Orjinal resmi yeniden yapmak için nesneleri sürükleyip bırakınız" + +#: boards/paintings.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical " +"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a " +"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to " +"rebuild the original painting." +msgstr "" +"Ana bölümde bir grup kırmızı nesne görülmektedir.Soldaki dikey çerçevede " +"bazı resimlerin parçaları görülmektedir. Bu parçaları doğru yerlere taşıyarak " +"resmi yeniden oluşturun." + +#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:156 +msgid "Make the puzzle" +msgstr "Yap Boz" + +#: boards/paintings.xml.in.h:5 +msgid "Spatial representation" +msgstr "Uzaysal görünüm" + +#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873" +msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873" + +#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" +msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" + +#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" +msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" + +#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 +msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" +msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" + +#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 +msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" +msgstr "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" + +#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" +msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" + +#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Cassat, Summertime - 1895" +msgstr "Cassat, Summertime - 1895" + +#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" +msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the " +"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." +msgstr "" +"Herhangi bir klavye tuşuna basarak Tux'u zıplatabilirsiniz. Bir diğer basım " +"paraşütü açacaktır. Bir alternatif olarak tux'a veya uçağa da tıklayabilirsiniz." + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:2 +msgid "" +"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely " +"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed." +msgstr "" +"Bu oyunda çocuklar Tux'u gezi teknesine güvenli bir şekilde paraşütle " +"indirmelidirler. Hız ve rüzgar yönü hesaba katılmalıdır." + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105 +msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" +msgstr "Güvenli bir şekilde inmesini sağlamak için paraşütü yönetin" + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104 +msgid "Paratrooper" +msgstr "Paraşüt" + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:5 +msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." +msgstr "Bu bölüm oyun içindir. Oynamak için özel yeteneğe gerek yoktur." + +#: boards/planegame.xml.in.h:1 +msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Bulutları düzgün sırayla yakalamak için helikopteri yönetin" + +#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 +msgid "Numbers in Order" +msgstr "Numara Sırası" + +#: boards/planegame.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " +"catch the numbers in the incremental order" +msgstr "Numaraları artan sırada yakalamak için klavyedeki yön tuşlarını kullanınız" + +#: boards/railroad.xml.in.h:1 +msgid "A memory game based on trains" +msgstr "Trenlere dayalı bir hafıza oyunu" + +#: boards/railroad.xml.in.h:2 +msgid "" +"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " +"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at " +"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. " +"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your " +"construction by clicking on the hand at the bottom." +msgstr "" +"Bir tren - lokomotif ve vagonları - ana bölümün üstünde gösterilmektedir. Birkaç " +"saniye sonra tren kaybolacaktır. Daha siz treni parçalarını üste yerleştirerek " +"yeniden oluşturmalısınız. Bir nesnenin seçimini üzerine tıklayarak kaldırabilirsiniz. " +"Ekranın altındaki ele tıklayarak seçiminizi onaylayabilirsiniz." + +#: boards/railroad.xml.in.h:3 +msgid "Memory training" +msgstr "Hafıza alıştırması" + +#: boards/railroad.xml.in.h:5 +msgid "Railroad" +msgstr "Trenrayı" + +#: boards/read_colors.xml.in.h:3 +msgid "Click on the right colored object." +msgstr "Doğru renklendirilmiş nesneye tıklayın" + +#: boards/read_colors.xml.in.h:4 +msgid "Read colors" +msgstr "Renkleri oku" + +#: boards/read_colors.xml.in.h:5 +msgid "This board is dedicated to read basic colors." +msgstr "Bu alan renkleri okumaya adanmıştır." + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 +msgid "black" +msgstr "siyah" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 +msgid "blue" +msgstr "mavi" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 +msgid "brown" +msgstr "kahverengi" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 +msgid "green" +msgstr "yeşil" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 +msgid "grey" +msgstr "gri" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 +msgid "orange" +msgstr "turuncu" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 +msgid "pink" +msgstr "pembe" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 +msgid "red" +msgstr "kırmızı" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 +msgid "violet" +msgstr "menekşe" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 +msgid "white" +msgstr "beyaz" + +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 +msgid "yellow" +msgstr "sarı" + +#: boards/reading.xml.in.h:1 +msgid "Go to the Reading activities" +msgstr "Okuma işlemlerine git" + +#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 +msgid "" +"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a " +"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the " +"initial word in this list." +msgstr "" +"Bölümün üstünde ve sağında bir kelime gösterilmektedir. Solda bir kelime " +"listesi ekranda görünüp kaybolacaktır. İlgili kelimenin bu listede olup olmadığını " +"söyleyin." + +#: boards/readingh.xml.in.h:2 +msgid "Horizontal reading practice" +msgstr "Yatay okuma alıştırması" + +#: boards/readingh.xml.in.h:3 +msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" +msgstr "Kelime listesini okuyun ve verilen kelimenin içinde olup olmadığını söyleyin" + +#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 +msgid "Read training in a limited time" +msgstr "Kısıtlı zamanda okuma alıştırması" + +#: boards/readingv.xml.in.h:2 +msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" +msgstr "Dikey kelime listesini okuyun ve verilen kelimenin içinde olup olmadığını söyleyin" + +#: boards/readingv.xml.in.h:5 +msgid "Vertical reading practice" +msgstr "Dikey okuma alıştırması" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:1 +msgid "" +"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " +"first level" +msgstr "İlk seviyede fareyi oynatabilir, numaraları okuyabilir ve 10'a kadar çarpım yapabilirsiniz" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:2 +msgid "" +"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on " +"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse " +"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or " +"hit the keyboard enter key." +msgstr "" +"Öncelikle Tux ile balık arasında kaç tane buz parçası olduğunu sayın. Daha sonra " +"bu rakamı seçmek için zara tıklayın. Ayrıca sağ oku kullanarak zarların geriye " +"saymasını sağlayabilirsiniz. Bittiğinde ENTER'a veya Tamam tuşuna basın." + +#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:130 +msgid "Practice the substraction with a funny game" +msgstr "Eğlenceli bir oyunla çarpma alıştırması" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:4 +msgid "" +"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " +"them." +msgstr "Tux çok aç. Ona balıklara erişmek için gitmesi gereken aralığı söyleyerek yardımcı olun." + +#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 +#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 +#: boards/scalesboard.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" +msgstr "Teraziyi dengelemek için yığınları sürükleyip bırakınız" + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:2 +msgid "Mental calculus, arithmetic equality" +msgstr "Zihinsel hesaplama, aritmetik eşitlik" + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:3 +msgid "" +"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie." +"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is " +"released under the GPL license." +msgstr "" +"Resim 2001 yılında Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) tarafından " +"yapılan orjinal resimdir. Adı 'mısırdaki baharat satıcıları'dır. GPL lisansı " +"altından dağıtılmaktadır." + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:4 +msgid "" +"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses " +"can be arranged in any order." +msgstr "" +"Teraziyi dengelemek için, yığınları sol kefeye taşıyın. Yığınlar istenilen " +"sırada koyulabilir." + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:5 +msgid "Well balance the scales" +msgstr "Terazileri düzgünce dengeleyin" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 +msgid "Counting skill" +msgstr "Sayma yeteneği" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 +msgid "In a limited time, count a number of dots" +msgstr "Kısıtılı sürede, noktaları sayın" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69 +msgid "Numbers With Dices" +msgstr "Zarlarla Numaralar" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70 +msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" +msgstr "Zar yere düşmeden önce klavyeden 1'den 9'a kadar olan rakamı giriniz" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 +msgid "" +"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in " +"the falling dice." +msgstr "Düşen zarın gösterdiği noktaların sayısını klavye ile giriniz" + +#: boards/target.xml.in.h:1 +msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgstr "Fareyi oynatabilir, numaraları okuyabilir ve ilk seviye için 15 kez yapabilirsiniz" + +#: boards/target.xml.in.h:2 +msgid "" +"First check the wind strength and direction, then click on the target to " +"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you " +"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter " +"key or the OK icon." +msgstr "" +"Öncelikle rüzgarın gücünü ve yönünü kontrol ediniz daha sonra oku fırlatmak için " +"hedefi seçiniz. Bütün oklar atıldığında, sizden sonucu isteyen bir pencere gelecektir. " +"Klavyeden sonucu giriniz ve Tamam tuşuna tıklayın." + +#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 +msgid "Practice the addition with a target game" +msgstr "Bir hedef oyunu ile toplama alıştırması" + +#: boards/target.xml.in.h:4 +msgid "Send darts on a target and count your score." +msgstr "Okları hedefe gönderin ve sonucunuzu hesaplayın" + +#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 +msgid "Touch the target and count your points" +msgstr "Hedefi vurun ve sonucu hesaplayın" + +#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:96 +msgid "A sliding block puzzle game" +msgstr "Bir kayan blok yap boz oyunu" + +#: boards/traffic.xml.in.h:2 +msgid "" +"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot " +"on the right" +msgstr "Amaç tüm kırmızı arabaları ızagaradan sağdaki boşluğa taşımaktır" + +#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:86 +msgid "Falling Words" +msgstr "Düşen Kelimeler" + +#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:87 +msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Düşen kelimeler yere düşmeden yazın" + +#: boards/wordsgame.xml.in.h:4 +msgid "Keyboard training" +msgstr "Klavye alıştırması" + +#: gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational game starting at 3 years old" +msgstr "3 yaşından başlayan eğitici oyun" + +#: gcompris-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Editor for gcompris" +msgstr "Gcompris için düzenleyici" + +#: src/boards/advanced_colors.c:527 src/boards/imageid.c:573 +#: src/boards/missingletter.c:592 src/boards/read_colors.c:487 +#: src/boards/shapegame.c:1561 src/boards/traffic.c:622 +#: src/gcompris/gameutil.c:90 src/gcompris/gameutil.c:109 +#: src/gcompris/gameutil.c:433 src/gcompris/gameutil.c:434 +#: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/soundutil.c:265 +#, c-format +msgid "Couldn't find file %s !" +msgstr "%s dosyası bulunamıyor !" + +#: src/boards/advanced_colors.c:530 src/boards/imageid.c:576 +#: src/boards/missingletter.c:595 src/boards/read_colors.c:490 +#: src/boards/shapegame.c:1564 +#, c-format +msgid "find file %s !" +msgstr "%s dosyasını bul !" + +#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 +msgid "Guess operations" +msgstr "Tahmin işlemleri" + +#: src/boards/canal_lock.c:111 +msgid "" +"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" +"Help Tux and understand how a canal lock works." +msgstr "" +"Tux'un gemisinde başı dertte, kilitlere gitmesi gerekiyor.\n" +"Tux'a yardım edin ve kanal kilitlerinin nasıl çalıştığını anlamayın." + +#: src/boards/chess.c:137 +msgid "Learning Chess" +msgstr "Satrancı Öğrenmek" + +#: src/boards/chess.c:138 +msgid "Play chess against tux in a learning mode" +msgstr "Tux'a karşı eğitim amaçlı satranç oynayın" + +#: src/boards/chess.c:191 +msgid "" +"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" +"which means you run an old version\n" +"of gnuchess.\n" +"Please upgrade to gnuchess 5 or above." +msgstr "" +"Hata: /usr/bin/gnuchessx yüklenmiş\n" +"Büyük ihtimalle eski bir veriyon kullanıyorsunuz.\n" +"Lütfen gnuchess'i 5 veya üstü bir versiyona güncelleyin." + +#: src/boards/chess.c:198 +msgid "" +"Error: The external program gnuchess is mandatory\n" +"to play chess in gcompris.\n" +"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" +"GNU/Linux distribution\n" +"And check it is in /usr/bin/gnuchess" +msgstr "" +"Hata: Gcompris ile satran. oynamak için harici gnuchess programının \n" +"bulunması zorunludur\n" +"Programa http://www.rpmfind.net adresinden veya linux dağıtımınızdan\n" +"erişebilirsiniz. \n" +"Eğer program yüklü ise /usr/bin/gnuchess'de olduğundan emin olun." + +#: src/boards/chess.c:569 +msgid "White Turn" +msgstr "Beyazın Sırası" + +#: src/boards/chess.c:569 +msgid "Black Turn" +msgstr "Siyahın Sırası" + +#: src/boards/chess.c:710 +msgid "White check" +msgstr "Beyaz şahı" + +#: src/boards/chess.c:712 +msgid "Black check" +msgstr "Siyah şahı" + +#: src/boards/chess.c:1044 +msgid "Black mates" +msgstr "Siyah şah-mat yaptı" + +#: src/boards/chess.c:1049 +msgid "White mates" +msgstr "Beyaz şah-mat yaptı" + +#: src/boards/chess.c:1054 +msgid "Drawn game" +msgstr "Berabere" + +#: src/boards/click_on_letter.c:73 +msgid "Read a letter" +msgstr "Bir harf oku" + +#: src/boards/click_on_letter.c:74 +msgid "Learn to recognize letters" +msgstr "Harfleri anlamayı öğrenin" + +#: src/boards/clickgame.c:181 +#, c-format +msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" +msgstr "Resim dizini açılamadı: %s" + +#: src/boards/clockgame.c:530 +msgid "Set the watch to:" +msgstr "Saatin değerini değiştir:" + +#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:104 +msgid "Learn how to read" +msgstr "Okumayı öğren" + +#: src/boards/leftright.c:247 +msgid "left" +msgstr "sol" + +#: src/boards/leftright.c:257 +msgid "right" +msgstr "sağ" + +#: src/boards/machpuzzle.c:85 +msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" +msgstr "Fareyi yap boz alanına götürün ve arkaplanı keşfedin" + +#: src/boards/memory.c:227 +msgid "Memory" +msgstr "Hafıza" + +#: src/boards/memory.c:228 +msgid "Find the matching pair" +msgstr "Eşleşen çifti bulun" + +#: src/boards/menu.c:79 +msgid "Main Menu" +msgstr "Ana Menü" + +#: src/boards/menu.c:80 +msgid "Select a Board" +msgstr "Bir Alan Seçin" + +#: src/boards/planegame.c:78 +msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Bulutları doğru sırada yakalamak için uçağı yönetin" + +#: src/boards/railroad.c:95 +msgid "Memory game" +msgstr "Hafıza oyunu" + +#: src/boards/railroad.c:96 +msgid "Build a train conforming to the model" +msgstr "Modele bağlı kalarak bir tren yaratın" + +#: src/boards/read_colors.c:85 +msgid "Read Colors" +msgstr "Renkleri Oku" + +#: src/boards/read_colors.c:86 +msgid "Click on the corresponding color" +msgstr "İlgili renge tıklayın" + +#: src/boards/reading.c:101 +msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" +msgstr "Kelime listesini okuyun ve verilen kelimenin içinde olup olmadığını söyleyin" + +#: src/boards/reading.c:313 +msgid "Please, check if the word" +msgstr "Lütfen kelimenin" + +#: src/boards/reading.c:333 +msgid "is being displayed" +msgstr "görüntülendiğini kontrol edin" + +#: src/boards/reading.c:516 +msgid "I am Ready" +msgstr "Hazırım" + +#: src/boards/reading.c:553 +msgid "Yes I saw it" +msgstr "Evet gördüm" + +#: src/boards/reading.c:583 +msgid "No, it was not there" +msgstr "Hayır, orada değildi" + +#: src/boards/reversecount.c:129 +msgid "Reverse count" +msgstr "Ters sayım" + +#: src/boards/shapegame.c:157 +msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" +msgstr "Nesneyi yeniden yapmak için birimleri sürükleyip bırakınız" + +#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 +#, c-format +msgid "Points = %s" +msgstr "Noktalar = %s" + +#: src/boards/target.c:441 +#, c-format +msgid "" +"Wind speed = %d\n" +"kilometers/hour" +msgstr "" +"Rüzgar hızı = %d\n" +"km/s" + +#: src/boards/target.c:503 +#, c-format +msgid "Distance to target = %d meters" +msgstr "Hedefe uzaklık = %d metre" + +#: src/gcompris/about.c:57 +msgid "" +"Credits:\n" +"Author: Bruno Coudoin\n" +"Contribution: Pascal Georges\n" +"Graphics: Renaud Blanchard\n" +"Music: Djilali Sebihi\n" +msgstr "" +"Hazırlayanlar:\n" +"Yazan: Bruno Coudoin\n" +"Yardım: Pascal Georges\n" +"Grafikler: Renaud Blanchard\n" +"Müzik: Djilali Sebihi\n" +"Çeviri: Arman Aksoy\n" + +#: src/gcompris/about.c:94 +msgid "About GCompris" +msgstr "GCompris Hakkında" + +#: src/gcompris/about.c:200 +msgid "GCompris Home Page" +msgstr "GCompris Ana Sayfası" + +#: src/gcompris/about.c:222 +msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" +msgstr "Bu uygulama bir GNU Paketidir ve GPL lisansı altıdan dağıtılır" + +#: src/gcompris/about.c:250 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: src/gcompris/about.c:284 src/gcompris/config.c:156 src/gcompris/help.c:342 +#: src/gcompris/images_selector.c:148 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: src/gcompris/config.c:44 +msgid "Amharic" +msgstr "Habeşistanca" + +#: src/gcompris/config.c:45 +msgid "Azerbaijani Turkic" +msgstr "Azerbeycan Tükçesi" + +#: src/gcompris/config.c:46 +msgid "German" +msgstr "Almanca" + +#: src/gcompris/config.c:47 +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +#: src/gcompris/config.c:48 +msgid "English" +msgstr "İngilizce" + +#: src/gcompris/config.c:49 +msgid "Spanish" +msgstr "İspanyolca" + +#: src/gcompris/config.c:50 +msgid "Finnish" +msgstr "Fince" + +#: src/gcompris/config.c:51 +msgid "French" +msgstr "Fransızca" + +#: src/gcompris/config.c:52 +msgid "Hungarian" +msgstr "Macarca" + +#: src/gcompris/config.c:53 +msgid "Italian" +msgstr "İtalyanca" + +#: src/gcompris/config.c:54 +msgid "Malay" +msgstr "Malezyanca" + +#: src/gcompris/config.c:55 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandaca" + +#: src/gcompris/config.c:56 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portekizce" + +#: src/gcompris/config.c:57 +msgid "Brazil Portuguese" +msgstr "Brezilya Portekizcesi" + +#: src/gcompris/config.c:58 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanca" + +#: src/gcompris/config.c:59 +msgid "Swedish" +msgstr "İsveççe" + +#: src/gcompris/config.c:60 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakça" + +#: src/gcompris/config.c:61 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#: src/gcompris/config.c:66 +msgid "No time limit" +msgstr "Zaman kısıtlaması yok" + +#: src/gcompris/config.c:67 +msgid "Slow timer" +msgstr "Zamanı yavaşlat" + +#: src/gcompris/config.c:68 +msgid "Normal timer" +msgstr "Normal zaman" + +#: src/gcompris/config.c:69 +msgid "Fast timer" +msgstr "Zamanı hızlandır" + +#: src/gcompris/config.c:74 +msgid "800x600 (Default for gcompris)" +msgstr "800x600 (gcompris için öntanımlı)" + +#: src/gcompris/config.c:130 +msgid "GCompris Configuration" +msgstr "GCompris Yapılandırması" + +#: src/gcompris/config.c:236 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tam Ekran" + +#: src/gcompris/config.c:279 +msgid "Music" +msgstr "Müzik" + +#: src/gcompris/config.c:307 +msgid "Effect" +msgstr "Efektler" + +#: src/gcompris/gcompris.c:66 +msgid "run gcompris in fullscreen mode." +msgstr "gcompris'i tam ekran modunda çalıştır" + +#: src/gcompris/gcompris.c:68 +msgid "run gcompris in window mode." +msgstr "gcompris'i pencere modunda çalıştır" + +#: src/gcompris/gcompris.c:70 +msgid "run gcompris with sound enabled." +msgstr "gcompris'i müzikle çalıştır" + +#: src/gcompris/gcompris.c:72 +msgid "run gcompris without sound." +msgstr "gcompris'i müziksiz çalıştır" + +#: src/gcompris/gcompris.c:74 +msgid "run gcompris with the default gnome cursor." +msgstr "gcompris'i öntanımlı gnome imleciyle çalıştır" + +#: src/gcompris/gcompris.c:76 +msgid "Prints the version of " +msgstr "Versiyon göster" + +#: src/gcompris/gcompris.c:78 +msgid "Use the antialiased canvas (slower)." +msgstr "Düzleştirilmiş tuval kullan (daha yavaş)" + +#: src/gcompris/gcompris.c:328 +msgid "GCompris I Have Understood" +msgstr "GCompris, Anladım" + +#: src/gcompris/gcompris.c:541 +#, c-format +msgid "" +"GCompris\n" +"Version: %s\n" +"Licence: GPL\n" +"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" +msgstr "" +"GCompris\n" +"Versiyon: %s\n" +"Lisans: GPL\n" +"http://ofset.sourceforge.net/gcompris adresinden daha fazla bilgi\n" + +#: src/gcompris/help.c:168 src/gcompris/interface.c:243 +msgid "Prerequisite" +msgstr "Giriş Koşulu" + +#: src/gcompris/help.c:202 src/gcompris/interface.c:252 +msgid "Goal" +msgstr "Amaç" + +#: src/gcompris/help.c:236 src/gcompris/interface.c:261 +msgid "Manual" +msgstr "Elle" + +#: src/gcompris/help.c:270 src/gcompris/interface.c:270 +msgid "Credit" +msgstr "Hazırlayanlar" + +#: src/gcompris/interface.c:104 +msgid "Gcompris Editor" +msgstr "Gcompris Düzenleyici" + +#: src/gcompris/interface.c:180 +msgid "Icon" +msgstr "Simge" + +#: src/gcompris/interface.c:189 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 +msgid "Description" +msgstr "Tanım" + +#: src/gcompris/interface.c:207 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: src/gcompris/interface.c:216 +msgid "Difficulty" +msgstr "Zorluk seviyesi" + +#: src/gcompris/interface.c:225 +msgid "Author" +msgstr "Yazan" + +#: src/gcompris/interface.c:234 +msgid "Directory" +msgstr "Dizin" + +#: src/gcompris/interface.c:286 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: src/gcompris/interface.c:484 +msgid "translator_credits" +msgstr "translator_credits" + +#: src/gcompris/interface.c:490 +msgid "Released under GPL" +msgstr "GPL altından dağıtılır" + +#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Resim dosyası bulunamıyor: %s" + +#: src/gcompris/timer.c:237 +msgid "Time Ellapsed" +msgstr "Geçen Süre" + +#: src/gcompris/timer.c:323 +#, c-format +msgid "Remaining Time = %d" +msgstr "Kalan Süre = %d" + |