Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2003-02-03 20:46:00 (GMT)
committer Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2003-02-03 20:46:00 (GMT)
commit166aea186f0cceb4cbc995fb85c59ab7f798a792 (patch)
tree9f8c0bb46afa155095c7283445621903472d8b63 /po/tr.po
parenta883b0a989f4eaa5680914940b8fd42f14b30554 (diff)
Added Turkish translation for gcompris by Arman
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po2212
1 files changed, 2212 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..964159c
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,2212 @@
+# Turkish translation of gcompris.
+# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gcompris\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 03:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-03 19:02+0200\n"
+"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+msgid "Advanced colors"
+msgstr "Gelişmiş renkler"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
+msgid "Can read"
+msgstr "Okuyabilir"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
+#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
+#: src/boards/colors.c:68
+msgid "Click on the right color"
+msgstr "Doğru renge tıklayın"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+msgid "Click on the right colored box."
+msgstr "Doğru renklendirilmiş kutuya tıklayın"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
+msgstr "Bu alan alışılmadık renkleri anlamak içindir."
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "almond"
+msgstr "badem"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "chestnut"
+msgstr "kestane"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+msgid "claret"
+msgstr "kırmızı şarap"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "cobalt"
+msgstr "kobalt"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "coral"
+msgstr "mercan"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+msgid "corn"
+msgstr "mısır"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "cyan"
+msgstr "siyanür"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "sienna"
+msgstr "siena toprağı"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+msgid "lime"
+msgstr "kireç"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+msgid "sage"
+msgstr "adaçayı"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+msgid "salmon"
+msgstr "somon"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+msgid "sapphire"
+msgstr "safir"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+msgid "sepia"
+msgstr "kahverengi tonu"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+msgid "sulphur"
+msgstr "kükürt"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+msgid "tea"
+msgstr "çay"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+msgid "turquoise"
+msgstr "turkuaz"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+msgid "absinthe"
+msgstr "pelin"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+msgid "alabaster"
+msgstr "kaymak taşı"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+msgid "amber"
+msgstr "kehribar"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+msgid "amethyst"
+msgstr "mor yakut"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+msgid "anise"
+msgstr "anason"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+msgid "aquamarine"
+msgstr "mavimsi yeşil"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+msgid "mahogany"
+msgstr "kızıl kahverengi"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+msgid "vermilion"
+msgstr "parlak kırmızı"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+msgid "aubergine"
+msgstr "patlıcan"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+msgid "ceruse"
+msgstr "üstübeç"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+msgid "chartreuse"
+msgstr "açık yeşil"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+msgid "emerald"
+msgstr "zümrüt"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+msgid "fawn"
+msgstr "açık kahverengi"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+msgid "fuchsia"
+msgstr "küpe çiçeği"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+msgid "glaucous"
+msgstr "yeşilimsi mavi"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+msgid "ruby"
+msgstr "yakut"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+msgid "auburn"
+msgstr "koyu kestane"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+msgid "azure"
+msgstr "gök mavisi"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+msgid "bistre"
+msgstr "bistre"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+msgid "celadon"
+msgstr "grimsi yeşil"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+msgid "cerulean"
+msgstr "gök mavisi"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+msgid "crimson"
+msgstr "koyu kırmızı"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+msgid "greyish-brown"
+msgstr "grimsi kahverengi"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+msgid "dove"
+msgstr "kumru"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+msgid "garnet"
+msgstr "lal taşı"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+msgid "indigo"
+msgstr "çivit"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+msgid "ivory"
+msgstr "fildişi"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+msgid "jade"
+msgstr "yeşim taşı"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+msgid "lavender"
+msgstr "lavanta"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+msgid "lichen"
+msgstr "liken"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+msgid "wine"
+msgstr "şarap"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+msgid "larch"
+msgstr "karaçam"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+msgid "lilac"
+msgstr "leylak"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+msgid "magenta"
+msgstr "morumsu kırmızı"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+msgid "malachite"
+msgstr "bakır taşı"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+msgid "mimosa"
+msgstr "mimoza"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+msgid "navy"
+msgstr "deniz"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+msgid "ochre"
+msgstr "kırmızımsı sarı"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+msgid "olive"
+msgstr "zeytin"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+msgid "greyish blue"
+msgstr "grimsi mavi"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+msgid "mauve"
+msgstr "açık mor"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+msgid "opaline"
+msgstr "opal"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+msgid "pistachio"
+msgstr "antep fıstığı"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+msgid "platinum"
+msgstr "platinyum"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+msgid "purple"
+msgstr "mor"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+msgid "ultramarine"
+msgstr "lacivert"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+msgid "dark purple"
+msgstr "koyu mor"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+msgid "plum"
+msgstr "erik"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+msgid "prussian blue"
+msgstr "koyu lacivert"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+msgid "rust"
+msgstr "pas"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+msgid "saffron"
+msgstr "safran"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+msgid "vanilla"
+msgstr "vanilya"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+msgid "verdigris"
+msgstr "bakır pası"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+msgid "veronese"
+msgstr "veronos"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
+"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
+"the return key to validate an answer"
+msgstr ""
+"İki numaranın çarpılmış hali gösterilmektedir. Eşittir işaretinin "
+"sağınai cevabı verin. Cevabınızı değiştirmek için sağ veya sol okları "
+"kullanabilirsiniz. ENTER ile cevabınızı doğrulayın."
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+msgid "I Ask you some algebra questions"
+msgstr "Sana birkaç çebir sorusu sorarım"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
+msgstr "Belirtilen zaman içinde iki numaranın çarpım sonucunu vermelisin."
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+msgid "Multiplication table"
+msgstr "Çarpım tablosu"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
+msgid "Practice the multiplication operation"
+msgstr "Çarpım işlemi üzerine alıştırma yap"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
+"his pictures. Thanks a lot Ralf."
+msgstr ""
+"Havyanların fotoğrafları, Ralf Schmode'un Hayvan Fotoğraflarından (http://schmode.net/) "
+"alınmıştır. Ralf, gcompris'e fotoğraflarını içerme iznini vermiştir. Ralf'a çok teşekkürler."
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
+msgstr "Sonuca ulaşmak için yapılması gereken aritmetik işlemlerin sırasını oluşturununuz"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid "Find the correct operations to get the result"
+msgstr "Sonuca ulaşmak için yapılması gereken doğru işlemleri bulunuz"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
+msgstr "Dört artimetik işlem. Birkaç aritmetik işlemi birleştiriniz"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
+"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
+"clicking on them."
+msgstr ""
+"İşlemleriniz yazmak için üstteki aritmatik işlemler ve numaralar tablosunu kullanabilrsiniz . "
+"Bu işlemler veya numaraların üzerine tıklanarak seçimleri kaldırabilirsiniz."
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+msgid ""
+"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
+"right result"
+msgstr "Gösterilen işlem ve numaralarla, sonucau bulmak için gerekli kombinasyonu sağlayınız."
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
+"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
+"return key to validate an answer"
+msgstr ""
+"İki numaranın bölümü ekranda gösterilmektedir. Eşittir işaretinin sağına, "
+"cevabı yazın. Cevabınızı değiştirmek için sağ ve sol okları kullanabilirsiniz, "
+"cevabınızı doğrulamak için ENTER'a basın."
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
+msgstr "Belirlenen süre içerisinde, sayıların bölümünün sonucunu girin"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the substraction operation"
+msgstr "Bölme işlemi üzerine alıştırma yap"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+msgid "Simple substraction"
+msgstr "Basit bölme"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
+"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
+"return key to validate an answer"
+msgstr ""
+"İki numaranın toplanması gösterilmektedir. Eşittir işaretinin sağına, "
+"cevabı yazın. Cevabınızı değiştirmek için sağ ve sol okları kullanabilirsiniz, "
+"cevabınızı doğrulamak için ENTER'a basın.. "
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
+msgstr "Belirlenen süre içerisinde, sayıların toplamlarının sonucu girin"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the addition operation"
+msgstr "Toplama işlemi üzerine alıştırma yap"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+msgid "Simple addition"
+msgstr "Basit toplama"
+
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Cebir işlemlerine git"
+
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3
+#: boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Bir işlem seçmek için sol tıklayın"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to make them match"
+msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakınız."
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
+"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
+"each of these objects match with exactly one object of the main board area. "
+"The logical link between these objects must be found. This is achieved by "
+"dragging the objects to the right red plots in the main area."
+msgstr ""
+"Ana bölümde bazı nesne grupları gösterilmektedir. Ana bölümün sol "
+"tarafındaki dikey çerçevede, bir başka nesne grubu daha gösterilmektedir. "
+"Buradaki nesnelerin herbiri ana bölümdeki bir nesne ile tam olarak eşleşmektedir. "
+"Bu cisimler arasındaki bağlantı bulunmalıdır. Bu işlemi nesneleri sağ taraftaki "
+"alana taşıyarak sağlayabilirsiniz."
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+msgid "Matching Items"
+msgstr "Eşleşen Nesneler"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination. Concept match."
+msgstr "Motor kordinasyonu. Kavram eşleşmesi."
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Fare işlemleri: taşıma, sürükle ve bırak"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
+msgid "Baby Shape Puzzle"
+msgstr "Bebek Şekil Yapbozu"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
+msgstr "Şekilleri olması gereken yerlere sürükleyip bırkanınız"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
+msgid "Good mouse control"
+msgstr "İyi fare kontrolü"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+msgstr "Köpek, Andre Connes tarafından ve GPL lisansı altında sağlanmıştır"
+
+#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Hello ! My name is Lock."
+msgstr "Merhaba! Benim adım Kilit."
+
+#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock on grass."
+msgstr "Kilit çimde."
+
+#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock with colored shapes."
+msgstr "Renkli şekillerle kilit"
+
+#: boards/boards.xml.in.h:1
+msgid "Go to board based activities"
+msgstr "Panel tabanlı işlemlere git"
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:110
+msgid "Operate a canal lock"
+msgstr "Kanal kilidini işlet"
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
+"understand how a canal lock works."
+msgstr ""
+"Tux, gemisinde tehkilede ve bir kilite gitmek zorunda. Tux'a yardım edin ve bir "
+"kanal kilidinin nasıl çalıştığını anlamaya çalışın."
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
+"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
+"ways."
+msgstr ""
+"Kanal kilitleri şuan sizin yönetiminizde. Kapalı geçitleri düzgün sırayla "
+"açmanız gerekiyor. Sonra Tux'u bu iki yoldan götürmelisiniz."
+
+#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Bilgisayara karşı öğrenme amaçlı satranç oyna"
+
+#: boards/chess.xml.in.h:2
+msgid "Practice chess"
+msgstr "Satranç çalış"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+msgid "Learning chess"
+msgstr "Satranç öğrenme"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5
+#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "Fare işlemleri"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+msgid "The chess engine is the gnuchess."
+msgstr "Satranç motoru gnuchess."
+
+#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
+msgstr "Satranç alıştırması. Bilgisayarın piyonları yiyin."
+
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+msgid "Play end of chess game against the computer"
+msgstr "Satranç oyunun sonunu bilgisayra karşı oyna"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
+"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom "
+"horizontal frame."
+msgstr ""
+"Bir harf hecelendi. Bu harfi ana bölümden seçiniz. Yatay çerçevede bulunan "
+"hoparlör simgesine tıklayarak hecelemeyi yeniden dinleyebilirsiniz."
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+msgid "Click on a letter"
+msgstr "Bir harf seçiniz"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+msgid "Hear a letter and click on the right letter"
+msgstr "Dinleyin ve doğru harfin üzerine tıklayın"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+msgid "Letter recognition"
+msgstr "Harf tanıma"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5
+#: boards/railroad.xml.in.h:4
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:82
+msgid "Click On Me"
+msgstr "Üzerime Tıkla"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
+"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
+"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research "
+"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University "
+"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images "
+"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
+"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) "
+"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
+"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
+msgstr ""
+"Balıklar bir Unix aracı olan xfishtank'tan alınmıştır. Resimler "
+"http://www.photolib.noaa.gov adresindeki Doğa Denizaltı Araştırma Programından "
+"(NURP) alınmıştır. Tüm resim hakları OAR/Doğa Denizaltı Araştırma Programına "
+"(NURP) aittir. Sadece başlangıçtaki resim Wilmington 'daki Kuzey Karolina "
+"Üniversitesine aittir. Gcompris bölümlerindeki resimler sırasıyla: Konum: Tropikal "
+"Atlantik Okyanusu, Florida Keys (resim nur00523) Fotoğrafçı: D. Kesling Konum: "
+"Florida Keys (resim nur03006) Konum: Bilinmiyor (resim nur03505) Konum Bilinmiyor "
+"(resim nur03010) Konum: Blinmiyor (resim nur03011) Konum: Bilinmiyor (resim nur03013)"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:83
+msgid ""
+"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr "Balıklar akvaryumu terketmeden önce üzerlerine sol tıklayın"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
+"click with the left mouse button on the moving fish."
+msgstr ""
+"Motor kordinasyonu: fare hareketleri ve tıklamaları. Hedef sadece hareketli balıkların "
+"üzerine sol tıklamak."
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
+"clock"
+msgstr "Saat, dakika ve saniye arasında farklı ayırt edin. Saate bir zaman yazın"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+msgid ""
+"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
+"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
+"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
+msgstr ""
+"Her gösterilen zaman için (saat:dakika veya saat:dakika:saniye şeklinde) kolları "
+"doğru zamanı gösterecek şekilde yerleştirin. Uyuşmayan kolları üzerine tıklayıp, "
+"hareket ettirerek değiştirebilirsiniz. "
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104
+#: src/boards/clockgame.c:78
+msgid "Learn how to read the time"
+msgstr "Zamanı okumayı öğrenin"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103
+#: src/boards/clockgame.c:77
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Saati öğrenin"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:5
+msgid "Time concept Time reading"
+msgstr "Zaman kavramı: zaman okuma"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "Fareyi oynatabilirsin"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:4
+msgid "Hear the color and click on the toon."
+msgstr "Rengi dinleyin ve karikatürün üzerine tıklayın"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
+"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
+"toon."
+msgstr ""
+"Bu alan çocukların renkleri öğrenmesine adanmıştır. Çeşitli renklerdeki "
+"karikatürler gösterilir ve bir renk söylenir. Çocuk ilgili rengi karikatürden seçmelidir."
+
+#: boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to colors activities"
+msgstr "Renk işlemlerine git"
+
+#: boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "Bilgisayarı Keşfet"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "Temel sayma işlemleri"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
+msgid "Double entry table"
+msgstr "Çift girdi tablosu"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
+msgstr "Önerilen nesneleri hedeflerine sürükleyip bırakınız."
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
+msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
+msgstr "Nesneleri çift girdi tablosuna sürükleyip bırakınız"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The children must move the items on the left to their proper destination in "
+"the double entry table."
+msgstr "Çocuk, soldaki nesneleri sağdaki çift girdi tablosundaki hedefine taşımalıdır."
+
+#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:197
+msgid "A simple vector drawing tool"
+msgstr "Basit vektör çizici"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:198
+msgid "Creative board where you can freely draw"
+msgstr "Serbest çizim yapabileceğiniz"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to "
+"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
+"rectangles, ellipses and lines."
+msgstr ""
+"Bu oyunda, çocuklar serbest çizim yapabilirler. Buradaki amaç çocuğun "
+"basit şekillerle nasıl güzel resimler çizileceğini öğrenmesidir. (dörtgenler, elipsler "
+"ve çizgiler)"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
+msgstr "Tıklamalarla fare de kullanılmaldırı."
+
+#: boards/draw.xml.in.h:5
+msgid ""
+"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
+"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
+"the middle mouse button to delete an object."
+msgstr ""
+"Soldan çizim aracı, alttan bir renk seçin ve beyaz alana gelerek şeklinizi çizin. "
+"Daha hızlı olması için nesne silerken farenin orta tuşunu kullanabilirsiniz. "
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Count the items"
+msgstr "Nesneleri say"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2
+msgid "Number"
+msgstr "Sayı"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4
+#: src/boards/enumerate.c:91
+msgid "Numeration training"
+msgstr "Sayma alıştırması"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92
+msgid "Place the items in the best way to count them"
+msgstr "Nesneleri saymak için en uygun şekilde yerleştiriniz"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:2
+msgid "Motor coordination"
+msgstr "Motor kordinasyonu"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:69 src/boards/machpuzzle.c:84
+msgid "Move the mouse"
+msgstr "Fareyi oynatın"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:70
+msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Alanı silmek için fareyi oynatın ve arkaplanda ne olduğunu keşfedin"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:6
+msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
+msgstr "Tüm bloklar kayboluncaya kadar fareyi oynatın"
+
+#: boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement activities"
+msgstr "Eğlence işlemlerine git"
+
+#: boards/geography.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
+msgstr "Tüm haritayı yeniden çizmek için nesneleri sürükleyip bırakınız"
+
+#: boards/geography.xml.in.h:2
+msgid "Place the lands"
+msgstr "Parçaları yerleştir"
+
+#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "North America"
+msgstr "Kuzey Amerika"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "South America"
+msgstr "Güney Amerika"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr "Klavye kullanımı"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:2
+msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
+msgstr "Ekran ve klavyedeki harflerin kavranması"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
+msgid "Simple Letters"
+msgstr "Basit Harfler"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
+msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
+msgstr "Düşen harfleri yere değmeden önce yazın"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of "
+"your choice click on the hand at the bottom"
+msgstr ""
+"Gösterilen resimdeki kelimeye tıklayın. Eğer seçiminizden eminseniz "
+"aşağıdaki el işaretine basın"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:2
+msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
+msgstr "Bir resimle eşleşen kelimeyi okuyarak alıştırma yapın"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
+#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
+#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:103
+#: src/boards/reading.c:100
+msgid "Reading"
+msgstr "Okuma"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:4
+msgid "Reading pratice"
+msgstr "Okuma alıştırması"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "apple"
+msgstr "elma"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+msgid "back"
+msgstr "geri"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+msgid "bag"
+msgstr "çanta"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+msgid "ball"
+msgstr "top"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+msgid "banana"
+msgstr "muz"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+msgid "bed"
+msgstr "yatak"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+msgid "boat"
+msgstr "bot"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+msgid "book"
+msgstr "kitap"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "bottle"
+msgstr "şişe"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+msgid "cake"
+msgstr "kek"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+msgid "camel"
+msgstr "deve"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+msgid "car"
+msgstr "araba"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+msgid "cat"
+msgstr "kedi"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+msgid "catch"
+msgstr "yakala"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+msgid "cheese"
+msgstr "peynir"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+msgid "cow"
+msgstr "inek"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+msgid "dog"
+msgstr "köpek"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+msgid "finish"
+msgstr "bitir"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+msgid "fish"
+msgstr "balık"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "house"
+msgstr "ev"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+msgid "pear"
+msgstr "armut"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+msgid "plane"
+msgstr "uçak"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+msgid "satchel"
+msgstr "sırt çantası"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items above their written name"
+msgstr "Adı yazılan nesneleri sürükleyip bırakınız"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:2
+msgid "Image Name"
+msgstr "Resim Adı"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
+"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
+"are represented, each of these objects match with one word of the main board "
+"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
+"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
+msgstr ""
+"Ana bölümde işlemlerle eşleşen kırmızı nesneler dikey çerçevede gösterilmektedir. "
+"Ana bölümün solunda bir grup nesne verilmiştir. Bu nesnelerden her biri bir yönüyle "
+"kelimelerle eşleşmektedir. Bu nesneler için doğru eşleşmeleri bulmalısınız. Bu işlemi "
+"cisimleri sağdaki bölüme taşımalısınız."
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:5
+msgid "Vocabulary and reading"
+msgstr "Kelime darcığı ve okuma"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+msgid "bulb"
+msgstr "ampül"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "fishing boat"
+msgstr "balık teknesi"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "lamp"
+msgstr "lamba"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "mail box"
+msgstr "posta kutusu"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+msgid "postcard"
+msgstr "posta kartı"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+msgid "sailing boat"
+msgstr "gezi teknesi"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "egg"
+msgstr "yumurta"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "eggcup"
+msgstr "yumurta kabı"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "flower"
+msgstr "çiçek"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "glass"
+msgstr "cam"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "vase"
+msgstr "vazo"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "light house"
+msgstr "fener"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "rocket"
+msgstr "roket"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "sofa"
+msgstr "kanepe"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "star"
+msgstr "yıldız"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+msgid "bicycle"
+msgstr "bisiklet"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+msgid "carrot"
+msgstr "havuç"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+msgid "grater"
+msgstr "rende"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+msgid "tree"
+msgstr "ağaç"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+msgid "pencil"
+msgstr "kurşun kalem"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+msgid "spruce"
+msgstr "ladin ağacı"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+msgid "truck"
+msgstr "kamyon"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+msgid "van"
+msgstr "yük arabası"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+msgid "castle"
+msgstr "kale"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+msgid "crown"
+msgstr "taç"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+msgid "flag"
+msgstr "bayrak"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+msgid "racket"
+msgstr "raket"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
+"on the red button - at the left - or on the green button - at the right, "
+"then click on the hand at the bottom to confirm your choice."
+msgstr ""
+"Bir el gösterilmektedir. Bu elin sağ mı sol el mi olduğunu söylemelisiniz. Soldaki "
+"kırmızı veya sağdaki yeşil butona basın. Daha sonra ele tıklayın ve "
+"seçiminizi onaylayın."
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. "
+"Spatial representation"
+msgstr ""
+"Sol elin sağdan farklı görünüşünü ayırt etme. "
+"Uzaysal gösterim"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106
+msgid "Find your left and right hands"
+msgstr "Sol ve sağ elleri bulun"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107
+msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
+msgstr "Seçilen resimlerin sağ mı yoksa sol ele mi ait olduğunu bulun"
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
+"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
+"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
+"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
+"oposite order."
+msgstr ""
+"Doğru nesneyi işaretleyin. Sonra kontrol çubuğundaki Tamam'a basın. Bir alt "
+"seviyede tux size seçtiğiniz nesnenin doğruluğu hakkında siyah kutuda ipucu "
+"verecektir. Farenin sağ tuşu ile renkleri değiştirebilirsiniz."
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+msgid "Super Brain"
+msgstr "Süper Beyin"
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
+msgstr "Tux bazı nesneleri sakladı, bu cisimleri düzgün sıra ile bulun"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
+msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
+msgstr "Nesneleri taşımak için klavye tuşlarını kullanabilirsiniz."
+
+#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:127
+msgid "Find your way out of the maze"
+msgstr "Labirentten çıkış yolunu bulun"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
+msgid "Help Tux get out of this maze."
+msgstr "Tux'a bu labirentten çıkabilmesi içn yardım edin"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:126
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirent"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:5
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+msgstr "Tux'u kapıya götürmek için klavyedeki okları kullanabilirsiniz."
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:1
+msgid "3D Maze"
+msgstr "3D Labirent"
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+msgid "Find your way out of the 3D maze"
+msgstr "3D Labirentten çıkış yolunu bulun"
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to "
+"switch between 2D and 3D mode"
+msgstr ""
+"Tux'u kapıya götürmek için klavyedeki yön oklarını kullanın. 'Boşluk' tuşu ile "
+"2D ve 3D görünüm arasında geçiş yapabilirsiniz"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture "
+"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and "
+"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at "
+"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. "
+"To remove a pair of card, uncover both of them."
+msgstr ""
+"Bir grup ters kart gösterilmektedir. Her kartın kendisiyle aynı bir eşi daha vardır. "
+"Bir karta tıkladığınızda onu ters çevirebilir veya gizli resim olup olmadığını "
+"görebilirsiniz. Bir kerede sadece iki kartı ters çevirebilirsiniz. kartları eşleştirmek "
+"için yerlerini hatırlamanız gerekmektedir. Bir çifti kaldırmak için ikisi birden "
+"çevirmeniz gerekmektedir. "
+
+#: boards/memory.xml.in.h:2
+msgid "Discover the cards and find a matching pair"
+msgstr "Kartları keşfedin ve çiftleri eşleştirin"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:3
+msgid "Memory Game with images"
+msgstr "Resimli Hafıza Oyunu"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:5
+msgid "Train your memory and remove all the cards"
+msgstr "Hafızanızı kullanın ve tüm kartları kaldırın"
+
+#: boards/menu.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "GCompris Ana Menü"
+
+#: boards/menu.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GCompris is an educational games that provides different activities to "
+"children from 3 to 8 years old."
+msgstr ""
+"GCompris 3 yaşından 8 yaşına kadar olan çocuklar için bir grup eğitici oyundan "
+"oluşur."
+
+#: boards/menu.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr "Amaç piyasadaki birçok eğitici yazılıma bedava bir alternatif üretmektir."
+
+#: boards/menu.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At "
+"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to "
+"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are "
+"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu "
+"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The "
+"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - "
+"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The "
+"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to "
+"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
+msgstr ""
+"Kullanmak için sizi bir işleme veya menüye taşıyacak olan simgelere tıklayın. "
+"Ekranın altında, gcompris kontrol çubuğu bulunmaktadır. Sağdan sola, simegelerin "
+"anlamı gösterilmektedir. Bu simegeler sadece bir işlemde geçerli olduklarında "
+"gösterilir. Başlangıç - Önceki pencereye döner veya son pencerede ise programdan çıkar "
+"Başparmak - Cevabınızı onaylar Zar - Gösterilen bölüm. Başla bir bölüme geçmek için "
+"tıklayabilirsiniz Soru İşareti - Yardım Araç kutusu - Ayar menüsü Tux Uçağı - Hakkında "
+"Yıldızlar: 1 Yıldız - 3-4 yaş, 2 Yıldız - 5-6 yaş, 3 Yıldız - 7-8 yaş"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
+"the picture. Select the missing letter to complete the word. Click on the "
+"hand at the bottom to validate your choice."
+msgstr ""
+"Ana bölümde bir nesne gösterilmektedir. Resmin altında eksik bir kelime "
+"bulunmaktadır. Eksik kelimeyi tamamlamak için bir harf seçin. Aşağıdaki ele "
+"tıklayarak cevabınızı onaylayabilirsiniz."
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Fill up the missing letter"
+msgstr "Eksik harfi doldur"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "Eksik Harf"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Train reading skill"
+msgstr "Okuma yeteneği üzerine alıştırma"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+msgid "Word reading"
+msgstr "Kelime okuma"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "elma/_lma/e/o/a"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+msgid "apple/app_e/l/h/n"
+msgstr "elma/e_ma/l/s/k"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+msgid "apple/appl_/e/h/a"
+msgstr "elma/elm_/a/i/ö"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+msgid "ball/_all/b/p/d"
+msgstr "top/_op/t/s/k"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+msgid "ball/b_ll/a/u/o"
+msgstr "top/t_p/o/i/ü"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+msgid "ball/bal_/l/h/s"
+msgstr "top/to_/p/s/b"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+msgid "banana/_anana/b/p/d"
+msgstr "muz/_uz/m/b/r"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "muz/m_z/u/a/ö"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
+msgstr "muz/mu_/z/k/r"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+msgid "bed/_ed/b/l/f"
+msgstr "yatak/_atak/y/b/p/"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+msgid "bed/b_d/e/a/i"
+msgstr "yatak/ya_ak/t/s/n"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+msgid "bed/be_/d/p/b"
+msgstr "yatak/yata_/k/ğ/ş"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
+msgstr "şişe/_işe/ş/k/g"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
+msgstr "şişe/ş_şe/i/a/ı"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
+msgstr "şişe/şiş_/e/o/u"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+msgid "cake/_ake/c/p/d"
+msgstr "pasta/_asta/p/k/r"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+msgid "cake/c_ke/a/o/e"
+msgstr "pasta/pa_ta/s/y/r"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+msgid "cake/ca_e/k/q/c"
+msgstr "pasta/pas_a/t/v/p"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+msgid "car/_ar/c/k/b"
+msgstr "araba/a_aba/r/k/l"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "araba/ara_a/b/h/f"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+msgid "car/ca_/r/w/k"
+msgstr "araba/arab_/a/e/ü"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr "köpek/_öpek/k/r/t"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+msgid "dog/d_g/o/g/a"
+msgstr "köpek/kö_ek/p/y/z"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+msgid "dog/do_/g/p/q"
+msgstr "köpek/köp_k/e/a/ö"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+msgid "fish/_ish/f/h/l"
+msgstr "balık/_alık/b/s/j"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr "balık/ba_ık/l/y/t"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+msgid "fish/fis_/h/o/i"
+msgstr "balık/balı_/k/c/m"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+msgid "house/_ouse/h/e/j"
+msgstr "evim/_vim/e/ü/ı"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+msgid "house/h_use/o/f/u"
+msgstr "evim/e_im/v/t/r"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "evim/evi_/m/k/s"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "uçak/_çak/u/o/ı"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+msgid "plane/p_ane/l/j/i"
+msgstr "uçak/u_ak/ç/r/d"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
+msgstr "uçak/uça_/k/ş/r"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
+msgstr "çanta/_anta/ç/ş/r"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "çanta/ça_ta/n/t/s"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
+msgstr "çanta/çan_a/t/m/b"
+
+#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 src/boards/money.c:87
+msgid "Money"
+msgstr "Para"
+
+#: boards/money.xml.in.h:2 src/boards/money.c:88
+msgid "Pratice money usage"
+msgstr "Para kullanımı alıştırması"
+
+#: boards/money_cents.xml.in.h:2
+msgid "Pratice money usage including cents"
+msgstr "Sentlerle para kullanımı alıştırması"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
+msgstr "Orjinal resmi yeniden yapmak için nesneleri sürükleyip bırakınız"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
+"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
+"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
+"rebuild the original painting."
+msgstr ""
+"Ana bölümde bir grup kırmızı nesne görülmektedir.Soldaki dikey çerçevede "
+"bazı resimlerin parçaları görülmektedir. Bu parçaları doğru yerlere taşıyarak "
+"resmi yeniden oluşturun."
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:156
+msgid "Make the puzzle"
+msgstr "Yap Boz"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:5
+msgid "Spatial representation"
+msgstr "Uzaysal görünüm"
+
+#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
+msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
+
+#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
+
+#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
+
+#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
+msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
+
+#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+msgstr "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+
+#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
+msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
+
+#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Cassat, Summertime - 1895"
+msgstr "Cassat, Summertime - 1895"
+
+#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
+"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
+msgstr ""
+"Herhangi bir klavye tuşuna basarak Tux'u zıplatabilirsiniz. Bir diğer basım "
+"paraşütü açacaktır. Bir alternatif olarak tux'a veya uçağa da tıklayabilirsiniz."
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
+"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
+msgstr ""
+"Bu oyunda çocuklar Tux'u gezi teknesine güvenli bir şekilde paraşütle "
+"indirmelidirler. Hız ve rüzgar yönü hesaba katılmalıdır."
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
+msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
+msgstr "Güvenli bir şekilde inmesini sağlamak için paraşütü yönetin"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
+msgid "Paratrooper"
+msgstr "Paraşüt"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
+msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
+msgstr "Bu bölüm oyun içindir. Oynamak için özel yeteneğe gerek yoktur."
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:1
+msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Bulutları düzgün sırayla yakalamak için helikopteri yönetin"
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+msgid "Numbers in Order"
+msgstr "Numara Sırası"
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
+"catch the numbers in the incremental order"
+msgstr "Numaraları artan sırada yakalamak için klavyedeki yön tuşlarını kullanınız"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:1
+msgid "A memory game based on trains"
+msgstr "Trenlere dayalı bir hafıza oyunu"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
+"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
+"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. "
+"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
+"construction by clicking on the hand at the bottom."
+msgstr ""
+"Bir tren - lokomotif ve vagonları - ana bölümün üstünde gösterilmektedir. Birkaç "
+"saniye sonra tren kaybolacaktır. Daha siz treni parçalarını üste yerleştirerek "
+"yeniden oluşturmalısınız. Bir nesnenin seçimini üzerine tıklayarak kaldırabilirsiniz. "
+"Ekranın altındaki ele tıklayarak seçiminizi onaylayabilirsiniz."
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:3
+msgid "Memory training"
+msgstr "Hafıza alıştırması"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:5
+msgid "Railroad"
+msgstr "Trenrayı"
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the right colored object."
+msgstr "Doğru renklendirilmiş nesneye tıklayın"
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:4
+msgid "Read colors"
+msgstr "Renkleri oku"
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board is dedicated to read basic colors."
+msgstr "Bu alan renkleri okumaya adanmıştır."
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "black"
+msgstr "siyah"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "blue"
+msgstr "mavi"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+msgid "brown"
+msgstr "kahverengi"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "green"
+msgstr "yeşil"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "grey"
+msgstr "gri"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+msgid "orange"
+msgstr "turuncu"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "pink"
+msgstr "pembe"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "red"
+msgstr "kırmızı"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+msgid "violet"
+msgstr "menekşe"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+msgid "white"
+msgstr "beyaz"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
+msgid "yellow"
+msgstr "sarı"
+
+#: boards/reading.xml.in.h:1
+msgid "Go to the Reading activities"
+msgstr "Okuma işlemlerine git"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+msgid ""
+"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
+"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
+"initial word in this list."
+msgstr ""
+"Bölümün üstünde ve sağında bir kelime gösterilmektedir. Solda bir kelime "
+"listesi ekranda görünüp kaybolacaktır. İlgili kelimenin bu listede olup olmadığını "
+"söyleyin."
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:2
+msgid "Horizontal reading practice"
+msgstr "Yatay okuma alıştırması"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:3
+msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
+msgstr "Kelime listesini okuyun ve verilen kelimenin içinde olup olmadığını söyleyin"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
+msgid "Read training in a limited time"
+msgstr "Kısıtlı zamanda okuma alıştırması"
+
+#: boards/readingv.xml.in.h:2
+msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
+msgstr "Dikey kelime listesini okuyun ve verilen kelimenin içinde olup olmadığını söyleyin"
+
+#: boards/readingv.xml.in.h:5
+msgid "Vertical reading practice"
+msgstr "Dikey okuma alıştırması"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
+"first level"
+msgstr "İlk seviyede fareyi oynatabilir, numaraları okuyabilir ve 10'a kadar çarpım yapabilirsiniz"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+msgid ""
+"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
+"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
+"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
+"hit the keyboard enter key."
+msgstr ""
+"Öncelikle Tux ile balık arasında kaç tane buz parçası olduğunu sayın. Daha sonra "
+"bu rakamı seçmek için zara tıklayın. Ayrıca sağ oku kullanarak zarların geriye "
+"saymasını sağlayabilirsiniz. Bittiğinde ENTER'a veya Tamam tuşuna basın."
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:130
+msgid "Practice the substraction with a funny game"
+msgstr "Eğlenceli bir oyunla çarpma alıştırması"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
+"them."
+msgstr "Tux çok aç. Ona balıklara erişmek için gitmesi gereken aralığı söyleyerek yardımcı olun."
+
+#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
+msgstr "Teraziyi dengelemek için yığınları sürükleyip bırakınız"
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
+msgstr "Zihinsel hesaplama, aritmetik eşitlik"
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
+"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is "
+"released under the GPL license."
+msgstr ""
+"Resim 2001 yılında Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) tarafından "
+"yapılan orjinal resimdir. Adı 'mısırdaki baharat satıcıları'dır. GPL lisansı "
+"altından dağıtılmaktadır."
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
+"can be arranged in any order."
+msgstr ""
+"Teraziyi dengelemek için, yığınları sol kefeye taşıyın. Yığınlar istenilen "
+"sırada koyulabilir."
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
+msgid "Well balance the scales"
+msgstr "Terazileri düzgünce dengeleyin"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
+msgid "Counting skill"
+msgstr "Sayma yeteneği"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+msgid "In a limited time, count a number of dots"
+msgstr "Kısıtılı sürede, noktaları sayın"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69
+msgid "Numbers With Dices"
+msgstr "Zarlarla Numaralar"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70
+msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
+msgstr "Zar yere düşmeden önce klavyeden 1'den 9'a kadar olan rakamı giriniz"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
+msgid ""
+"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in "
+"the falling dice."
+msgstr "Düşen zarın gösterdiği noktaların sayısını klavye ile giriniz"
+
+#: boards/target.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgstr "Fareyi oynatabilir, numaraları okuyabilir ve ilk seviye için 15 kez yapabilirsiniz"
+
+#: boards/target.xml.in.h:2
+msgid ""
+"First check the wind strength and direction, then click on the target to "
+"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you "
+"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
+"key or the OK icon."
+msgstr ""
+"Öncelikle rüzgarın gücünü ve yönünü kontrol ediniz daha sonra oku fırlatmak için "
+"hedefi seçiniz. Bütün oklar atıldığında, sizden sonucu isteyen bir pencere gelecektir. "
+"Klavyeden sonucu giriniz ve Tamam tuşuna tıklayın."
+
+#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
+msgid "Practice the addition with a target game"
+msgstr "Bir hedef oyunu ile toplama alıştırması"
+
+#: boards/target.xml.in.h:4
+msgid "Send darts on a target and count your score."
+msgstr "Okları hedefe gönderin ve sonucunuzu hesaplayın"
+
+#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
+msgid "Touch the target and count your points"
+msgstr "Hedefi vurun ve sonucu hesaplayın"
+
+#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:96
+msgid "A sliding block puzzle game"
+msgstr "Bir kayan blok yap boz oyunu"
+
+#: boards/traffic.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot "
+"on the right"
+msgstr "Amaç tüm kırmızı arabaları ızagaradan sağdaki boşluğa taşımaktır"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:86
+msgid "Falling Words"
+msgstr "Düşen Kelimeler"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:87
+msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Düşen kelimeler yere düşmeden yazın"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "Klavye alıştırması"
+
+#: gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game starting at 3 years old"
+msgstr "3 yaşından başlayan eğitici oyun"
+
+#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Editor for gcompris"
+msgstr "Gcompris için düzenleyici"
+
+#: src/boards/advanced_colors.c:527 src/boards/imageid.c:573
+#: src/boards/missingletter.c:592 src/boards/read_colors.c:487
+#: src/boards/shapegame.c:1561 src/boards/traffic.c:622
+#: src/gcompris/gameutil.c:90 src/gcompris/gameutil.c:109
+#: src/gcompris/gameutil.c:433 src/gcompris/gameutil.c:434
+#: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/soundutil.c:265
+#, c-format
+msgid "Couldn't find file %s !"
+msgstr "%s dosyası bulunamıyor !"
+
+#: src/boards/advanced_colors.c:530 src/boards/imageid.c:576
+#: src/boards/missingletter.c:595 src/boards/read_colors.c:490
+#: src/boards/shapegame.c:1564
+#, c-format
+msgid "find file %s !"
+msgstr "%s dosyasını bul !"
+
+#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
+msgid "Guess operations"
+msgstr "Tahmin işlemleri"
+
+#: src/boards/canal_lock.c:111
+msgid ""
+"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
+"Help Tux and understand how a canal lock works."
+msgstr ""
+"Tux'un gemisinde başı dertte, kilitlere gitmesi gerekiyor.\n"
+"Tux'a yardım edin ve kanal kilitlerinin nasıl çalıştığını anlamayın."
+
+#: src/boards/chess.c:137
+msgid "Learning Chess"
+msgstr "Satrancı Öğrenmek"
+
+#: src/boards/chess.c:138
+msgid "Play chess against tux in a learning mode"
+msgstr "Tux'a karşı eğitim amaçlı satranç oynayın"
+
+#: src/boards/chess.c:191
+msgid ""
+"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
+"which means you run an old version\n"
+"of gnuchess.\n"
+"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
+msgstr ""
+"Hata: /usr/bin/gnuchessx yüklenmiş\n"
+"Büyük ihtimalle eski bir veriyon kullanıyorsunuz.\n"
+"Lütfen gnuchess'i 5 veya üstü bir versiyona güncelleyin."
+
+#: src/boards/chess.c:198
+msgid ""
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
+"GNU/Linux distribution\n"
+"And check it is in /usr/bin/gnuchess"
+msgstr ""
+"Hata: Gcompris ile satran. oynamak için harici gnuchess programının \n"
+"bulunması zorunludur\n"
+"Programa http://www.rpmfind.net adresinden veya linux dağıtımınızdan\n"
+"erişebilirsiniz. \n"
+"Eğer program yüklü ise /usr/bin/gnuchess'de olduğundan emin olun."
+
+#: src/boards/chess.c:569
+msgid "White Turn"
+msgstr "Beyazın Sırası"
+
+#: src/boards/chess.c:569
+msgid "Black Turn"
+msgstr "Siyahın Sırası"
+
+#: src/boards/chess.c:710
+msgid "White check"
+msgstr "Beyaz şahı"
+
+#: src/boards/chess.c:712
+msgid "Black check"
+msgstr "Siyah şahı"
+
+#: src/boards/chess.c:1044
+msgid "Black mates"
+msgstr "Siyah şah-mat yaptı"
+
+#: src/boards/chess.c:1049
+msgid "White mates"
+msgstr "Beyaz şah-mat yaptı"
+
+#: src/boards/chess.c:1054
+msgid "Drawn game"
+msgstr "Berabere"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:73
+msgid "Read a letter"
+msgstr "Bir harf oku"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:74
+msgid "Learn to recognize letters"
+msgstr "Harfleri anlamayı öğrenin"
+
+#: src/boards/clickgame.c:181
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
+msgstr "Resim dizini açılamadı: %s"
+
+#: src/boards/clockgame.c:530
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "Saatin değerini değiştir:"
+
+#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:104
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "Okumayı öğren"
+
+#: src/boards/leftright.c:247
+msgid "left"
+msgstr "sol"
+
+#: src/boards/leftright.c:257
+msgid "right"
+msgstr "sağ"
+
+#: src/boards/machpuzzle.c:85
+msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background"
+msgstr "Fareyi yap boz alanına götürün ve arkaplanı keşfedin"
+
+#: src/boards/memory.c:227
+msgid "Memory"
+msgstr "Hafıza"
+
+#: src/boards/memory.c:228
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "Eşleşen çifti bulun"
+
+#: src/boards/menu.c:79
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Ana Menü"
+
+#: src/boards/menu.c:80
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Bir Alan Seçin"
+
+#: src/boards/planegame.c:78
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Bulutları doğru sırada yakalamak için uçağı yönetin"
+
+#: src/boards/railroad.c:95
+msgid "Memory game"
+msgstr "Hafıza oyunu"
+
+#: src/boards/railroad.c:96
+msgid "Build a train conforming to the model"
+msgstr "Modele bağlı kalarak bir tren yaratın"
+
+#: src/boards/read_colors.c:85
+msgid "Read Colors"
+msgstr "Renkleri Oku"
+
+#: src/boards/read_colors.c:86
+msgid "Click on the corresponding color"
+msgstr "İlgili renge tıklayın"
+
+#: src/boards/reading.c:101
+msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
+msgstr "Kelime listesini okuyun ve verilen kelimenin içinde olup olmadığını söyleyin"
+
+#: src/boards/reading.c:313
+msgid "Please, check if the word"
+msgstr "Lütfen kelimenin"
+
+#: src/boards/reading.c:333
+msgid "is being displayed"
+msgstr "görüntülendiğini kontrol edin"
+
+#: src/boards/reading.c:516
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Hazırım"
+
+#: src/boards/reading.c:553
+msgid "Yes I saw it"
+msgstr "Evet gördüm"
+
+#: src/boards/reading.c:583
+msgid "No, it was not there"
+msgstr "Hayır, orada değildi"
+
+#: src/boards/reversecount.c:129
+msgid "Reverse count"
+msgstr "Ters sayım"
+
+#: src/boards/shapegame.c:157
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
+msgstr "Nesneyi yeniden yapmak için birimleri sürükleyip bırakınız"
+
+#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572
+#, c-format
+msgid "Points = %s"
+msgstr "Noktalar = %s"
+
+#: src/boards/target.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Wind speed = %d\n"
+"kilometers/hour"
+msgstr ""
+"Rüzgar hızı = %d\n"
+"km/s"
+
+#: src/boards/target.c:503
+#, c-format
+msgid "Distance to target = %d meters"
+msgstr "Hedefe uzaklık = %d metre"
+
+#: src/gcompris/about.c:57
+msgid ""
+"Credits:\n"
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard\n"
+"Music: Djilali Sebihi\n"
+msgstr ""
+"Hazırlayanlar:\n"
+"Yazan: Bruno Coudoin\n"
+"Yardım: Pascal Georges\n"
+"Grafikler: Renaud Blanchard\n"
+"Müzik: Djilali Sebihi\n"
+"Çeviri: Arman Aksoy\n"
+
+#: src/gcompris/about.c:94
+msgid "About GCompris"
+msgstr "GCompris Hakkında"
+
+#: src/gcompris/about.c:200
+msgid "GCompris Home Page"
+msgstr "GCompris Ana Sayfası"
+
+#: src/gcompris/about.c:222
+msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
+msgstr "Bu uygulama bir GNU Paketidir ve GPL lisansı altıdan dağıtılır"
+
+#: src/gcompris/about.c:250
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: src/gcompris/about.c:284 src/gcompris/config.c:156 src/gcompris/help.c:342
+#: src/gcompris/images_selector.c:148
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: src/gcompris/config.c:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "Habeşistanca"
+
+#: src/gcompris/config.c:45
+msgid "Azerbaijani Turkic"
+msgstr "Azerbeycan Tükçesi"
+
+#: src/gcompris/config.c:46
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
+
+#: src/gcompris/config.c:47
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
+
+#: src/gcompris/config.c:48
+msgid "English"
+msgstr "İngilizce"
+
+#: src/gcompris/config.c:49
+msgid "Spanish"
+msgstr "İspanyolca"
+
+#: src/gcompris/config.c:50
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fince"
+
+#: src/gcompris/config.c:51
+msgid "French"
+msgstr "Fransızca"
+
+#: src/gcompris/config.c:52
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macarca"
+
+#: src/gcompris/config.c:53
+msgid "Italian"
+msgstr "İtalyanca"
+
+#: src/gcompris/config.c:54
+msgid "Malay"
+msgstr "Malezyanca"
+
+#: src/gcompris/config.c:55
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandaca"
+
+#: src/gcompris/config.c:56
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portekizce"
+
+#: src/gcompris/config.c:57
+msgid "Brazil Portuguese"
+msgstr "Brezilya Portekizcesi"
+
+#: src/gcompris/config.c:58
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanca"
+
+#: src/gcompris/config.c:59
+msgid "Swedish"
+msgstr "İsveççe"
+
+#: src/gcompris/config.c:60
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakça"
+
+#: src/gcompris/config.c:61
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanian"
+
+#: src/gcompris/config.c:66
+msgid "No time limit"
+msgstr "Zaman kısıtlaması yok"
+
+#: src/gcompris/config.c:67
+msgid "Slow timer"
+msgstr "Zamanı yavaşlat"
+
+#: src/gcompris/config.c:68
+msgid "Normal timer"
+msgstr "Normal zaman"
+
+#: src/gcompris/config.c:69
+msgid "Fast timer"
+msgstr "Zamanı hızlandır"
+
+#: src/gcompris/config.c:74
+msgid "800x600 (Default for gcompris)"
+msgstr "800x600 (gcompris için öntanımlı)"
+
+#: src/gcompris/config.c:130
+msgid "GCompris Configuration"
+msgstr "GCompris Yapılandırması"
+
+#: src/gcompris/config.c:236
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#: src/gcompris/config.c:279
+msgid "Music"
+msgstr "Müzik"
+
+#: src/gcompris/config.c:307
+msgid "Effect"
+msgstr "Efektler"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:66
+msgid "run gcompris in fullscreen mode."
+msgstr "gcompris'i tam ekran modunda çalıştır"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:68
+msgid "run gcompris in window mode."
+msgstr "gcompris'i pencere modunda çalıştır"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:70
+msgid "run gcompris with sound enabled."
+msgstr "gcompris'i müzikle çalıştır"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:72
+msgid "run gcompris without sound."
+msgstr "gcompris'i müziksiz çalıştır"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:74
+msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
+msgstr "gcompris'i öntanımlı gnome imleciyle çalıştır"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:76
+msgid "Prints the version of "
+msgstr "Versiyon göster"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:78
+msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
+msgstr "Düzleştirilmiş tuval kullan (daha yavaş)"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:328
+msgid "GCompris I Have Understood"
+msgstr "GCompris, Anladım"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+msgstr ""
+"GCompris\n"
+"Versiyon: %s\n"
+"Lisans: GPL\n"
+"http://ofset.sourceforge.net/gcompris adresinden daha fazla bilgi\n"
+
+#: src/gcompris/help.c:168 src/gcompris/interface.c:243
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "Giriş Koşulu"
+
+#: src/gcompris/help.c:202 src/gcompris/interface.c:252
+msgid "Goal"
+msgstr "Amaç"
+
+#: src/gcompris/help.c:236 src/gcompris/interface.c:261
+msgid "Manual"
+msgstr "Elle"
+
+#: src/gcompris/help.c:270 src/gcompris/interface.c:270
+msgid "Credit"
+msgstr "Hazırlayanlar"
+
+#: src/gcompris/interface.c:104
+msgid "Gcompris Editor"
+msgstr "Gcompris Düzenleyici"
+
+#: src/gcompris/interface.c:180
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
+
+#: src/gcompris/interface.c:189
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+#: src/gcompris/interface.c:207
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/gcompris/interface.c:216
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Zorluk seviyesi"
+
+#: src/gcompris/interface.c:225
+msgid "Author"
+msgstr "Yazan"
+
+#: src/gcompris/interface.c:234
+msgid "Directory"
+msgstr "Dizin"
+
+#: src/gcompris/interface.c:286
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: src/gcompris/interface.c:484
+msgid "translator_credits"
+msgstr "translator_credits"
+
+#: src/gcompris/interface.c:490
+msgid "Released under GPL"
+msgstr "GPL altından dağıtılır"
+
+#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Resim dosyası bulunamıyor: %s"
+
+#: src/gcompris/timer.c:237
+msgid "Time Ellapsed"
+msgstr "Geçen Süre"
+
+#: src/gcompris/timer.c:323
+#, c-format
+msgid "Remaining Time = %d"
+msgstr "Kalan Süre = %d"
+