Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-09-02 08:29:27 (GMT)
committer Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-09-02 08:29:27 (GMT)
commitfabc90c70556e668d347ebb624eada4324e37a8e (patch)
tree9c1a4f4f92f821ef6b603dc90ea0e602b80a65d6 /po/vi.po
parent3c0aa5c00fd93a542d87ff44e6ecf7f960f4414f (diff)
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po98
1 files changed, 58 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ea5a161..76a51fc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: gcompris Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-27 02:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-27 16:19+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-02 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 17:48+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4440,8 +4440,8 @@ msgid "White mates"
msgstr "Trắng chiếu hết"
#: ../src/boards/chess.c:1059
-#: ../src/gcompris/bonus.c:330
-#: ../src/gcompris/bonus.c:339
+#: ../src/gcompris/bonus.c:342
+#: ../src/gcompris/bonus.c:351
msgid "Drawn game"
msgstr "Trận đấu hoà"
@@ -4914,8 +4914,8 @@ msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Xác lập tên này đã có."
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122
-#: ../src/gcompris/board_config.c:651
-#: ../src/gcompris/board_config.c:812
+#: ../src/gcompris/board_config.c:663
+#: ../src/gcompris/board_config.c:827
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
@@ -4989,27 +4989,23 @@ msgid ""
msgstr "Một hay nhiều thông tin đăng nhập không phải là duy nhất.\n"
"Bạn cần phải thay đổi chúng: %s."
-#: ../src/boards/python/anim.py:59
-msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
-msgstr "Bạn cần mô-đun XML Python. Bây giờ đang vô hiệu hóa SVG."
-
#.gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None)
-#: ../src/boards/python/anim.py:417
+#: ../src/boards/python/anim.py:418
msgid ""
"Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module "
"to enable SVG Save/restore."
msgstr "Không tìm thấy mô-đun XL Python nên SVG bị vô hiệu hóa. Bạn hãy cài đặt mô-"
"đun XML Python để hiệu lực khả năng lưu/phục hồi của SVG."
-#: ../src/boards/python/anim.py:2206
+#: ../src/boards/python/anim.py:2207
msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
msgstr "SVG bị vô hiệu hóa. Bạn hãy cài đặt mô-đun XML Python để hiệu lực nó."
-#: ../src/boards/python/anim.py:2362
+#: ../src/boards/python/anim.py:2363
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
msgstr "Cảnh báo: trong hệ thống bạn, không thể truy cập những ảnh theo đây:\n"
-#: ../src/boards/python/anim.py:2364
+#: ../src/boards/python/anim.py:2365
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "Những mục tượng ứng đã bị bỏ qua."
@@ -5209,6 +5205,27 @@ msgstr "Lỗi: không thể chơi hoạt động này\n"
"khi hiệu ứng âm thanh bị tắt.\n"
"Hãy mở hộp thoại cấu hình để bật âm thanh."
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117
+msgid ""
+"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
+"watching the bad weather above them."
+msgstr "Dưới mặt nước, Ót-că con tuộc và các bạn bè có ngồi trên đá,\n"
+"theo dõi thời tiết xấu ở trên."
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118
+msgid ""
+"They were all happy that the storms never reached all the way down to them."
+msgstr "Cả họ vui lòng các bão không bao giờ tới đất, làm hại họ."
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119
+msgid ""
+"No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
+msgstr "Bất chấp thời tiết rất xấu ở trên, xuống đất luôn luôn yên lặng."
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:120
+msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
+msgstr "Bạn bè chí thiết của Ót-că là Cha-li con cua và Xan-đi sao biến."
+
#: ../src/boards/python/pythontest.py:149
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
@@ -5501,8 +5518,8 @@ msgstr "Phần mềm là một gói GNU, và được phát hành với điều
#: ../src/gcompris/about.c:339
#: ../src/gcompris/about.c:349
-#: ../src/gcompris/config.c:468
-#: ../src/gcompris/config.c:478
+#: ../src/gcompris/config.c:469
+#: ../src/gcompris/config.c:479
#: ../src/gcompris/help.c:381
#: ../src/gcompris/help.c:391
#: ../src/gcompris/images_selector.c:317
@@ -5525,11 +5542,11 @@ msgstr "Có, tôi có chắc."
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Không, tôi muốn tiếp tục"
-#: ../src/gcompris/board.c:171
+#: ../src/gcompris/board.c:172
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
msgstr "Không hỗ trợ khả năng tải mô-đun một cách động nên không thể tải GCompris.\n"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:683
+#: ../src/gcompris/board_config.c:695
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -5767,40 +5784,40 @@ msgid ""
"to filter boards</i>"
msgstr "<i>Sử dụng mô-đun quản lý của GCompris để lọc bảng</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:188
-#: ../src/gcompris/config.c:198
+#: ../src/gcompris/config.c:189
+#: ../src/gcompris/config.c:199
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Cấu hình GCompris"
-#: ../src/gcompris/config.c:274
+#: ../src/gcompris/config.c:275
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toàn màn hình"
-#: ../src/gcompris/config.c:317
+#: ../src/gcompris/config.c:318
msgid "Music"
msgstr "Nhạc"
-#: ../src/gcompris/config.c:345
+#: ../src/gcompris/config.c:346
msgid "Effect"
msgstr "Hiệu ứng"
-#: ../src/gcompris/config.c:381
+#: ../src/gcompris/config.c:382
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Không mở được thư mục sắc thái: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:414
-#: ../src/gcompris/config.c:839
-#: ../src/gcompris/config.c:853
+#: ../src/gcompris/config.c:415
+#: ../src/gcompris/config.c:843
+#: ../src/gcompris/config.c:857
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Sắc thái: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:416
+#: ../src/gcompris/config.c:417
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "KHÔNG TÌM THẤY SẮC THÁI"
-#: ../src/gcompris/config.c:639
+#: ../src/gcompris/config.c:540
msgid "English (United State)"
msgstr "Anh (Mỹ)"
@@ -5816,15 +5833,15 @@ msgstr "TẢI"
msgid "SAVE"
msgstr "LƯU"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:74
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:79
msgid "Couldn't find or load the file"
msgstr "Không tìm thấy hoặc tải tập tin"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:76
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:81
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Chưa hoàn thành hoạt động này."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:77
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:82
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -5944,7 +5961,8 @@ msgstr "Hiển thị các tài nguyên trên thiết bị xuất chuẩn dựa v
msgid ""
"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
"found locally."
-msgstr "Trình GCompris sẽ lấy các ảnh, âm thanh và dữ liệu hoạt động đều từ máy phục vụ này nếu không tìm thấy cục bộ."
+msgstr "Trình GCompris sẽ lấy các ảnh, âm thanh và dữ liệu hoạt động đều từ máy phục "
+"vụ này nếu không tìm thấy cục bộ."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
msgid ""
@@ -5978,7 +5996,7 @@ msgstr "GCompris là phần mềm tự do được phát hành với điều ki
"nghĩ sử dụng hệ điều hành GNU/Linux. Có thể tìm thông tin thêm tại <http://"
"www.fsf.org/philosophy>."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1347
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1348
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -5991,17 +6009,17 @@ msgstr "GCompris\n"
"Thông tin thêm tại <http://gcompris.net/>\n"
#.check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1433
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1434
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Sử dụng lệnh « -l » để truy cập một hoạt động nào đó một cách trực tiếp.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1434
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1435
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Danh sách các hoạt động sẵn sàng:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1595
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1596
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Danh sách các xác lập sẵn sàng là:\n"
@@ -6030,11 +6048,11 @@ msgstr "Sổ hướng dẫn"
msgid "Credit"
msgstr "Công trạng"
-#: ../src/gcompris/timer.c:239
+#: ../src/gcompris/timer.c:250
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Thời gian đã qua"
-#: ../src/gcompris/timer.c:326
+#: ../src/gcompris/timer.c:339
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr "Thời gian còn lại = %d"
+msgstr "Thời gian còn lại = %d" \ No newline at end of file