diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2009-03-03 14:52:37 (GMT) |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claudep@src.gnome.org> | 2009-03-03 14:52:37 (GMT) |
commit | 21a330f93324fa2d4b63843b7ac5f4de1a49cfa3 (patch) | |
tree | 0c60743013c276f5f570272f4c58ddc2a613ec6d /po | |
parent | 59e6008c6c0838a7340aed0fc7dcd8c190312d38 (diff) |
Updated French translation.
2009-03-03 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* fr.po: Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=3754
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 143 |
2 files changed, 69 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e9fdc6f..1423980 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-03 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> + + * fr.po: Updated French translation. + 2009-03-03 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated. @@ -1,5 +1,5 @@ # French translation of gcompris -# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. # # Bruno Coudoin <bruno.coudoin@free.fr>, 2000-2005. # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2002. @@ -7,16 +7,16 @@ # Renaud de Colombel <renaud.decolombel@free.fr>, 2004-2005. # Jean-Philippe Ayanides <jp.ayanides@free.fr>, 2005-2007. # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006. -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2007. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2009. # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-19 22:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-27 11:58+0100\n" -"Last-Translator: Bruno Coudoin <bruno.coudoin@free.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-03 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-03 15:51+0100\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -758,29 +758,31 @@ msgid "" "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n" "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://" "commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" -"Artist: Bruegel d. Ä. Title: Bauernhochzeit. Licence: Public Domain. Source: " -"http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n" +"Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: " +"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:" +"Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n" "Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel " -"Malissin et frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and author. " -"Source: http://www.galerie.roi-president.com\n" +"Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and " +"author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n" "Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. " "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" -"Artist: Ambrosius Bosschaert. Title: The Elder. Licence: Public Domain. " -"Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert," -"_the_Elder_04.jpg" +"Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. Licence: " +"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:" +"Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg" msgstr "" "Le chien est fourni sous licence GPL par Andre Connes.\n" -"Artiste : Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: " +"Artiste : Gauguin, Paul. Titre : Arearea. Licence : domaine public. Source: " "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" -"Artiste : Bruegel d. Ä. Title: Bauernhochzeit. Licence: Public Domain. " +"Artiste : Pieter Bruegel l'Ancien. Titre : Le Repas de noce. Licence : domaine public. " "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011." "jpg\n" -"Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel " -"Malissin et frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and author. " -"Source: http://www.galerie.roi-president.com\n" -"Artiste : Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. " -"Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" -"Artiste : Ambrosius Bosschaert. Title: The Elder. Licence: Public Domain. " +"Description : The Lady and the Unicorn (tapestries). Auteur : Pierre-Emmanuel " +"Malissin et Frédéric Valdes. Licence : Libre mais citation du site et de l'auteur " +"obligatoire. " +"Source : http://www.galerie.roi-president.com\n" +"Artiste : Vincent van Gogh. Titre : La chambre de Van Gogh à Arles. Licence : domaine public. " +"Source : http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" +"Artiste : Ambrosius Bosschaert l'Ancien. Titre: Flower Still Life. Licence : domaine public. " "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert," "_the_Elder_04.jpg" @@ -797,12 +799,12 @@ msgid "Lock with colored shapes." msgstr "Lock avec des formes colorées." #: ../boards/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1 -msgid "Gauguin, Arearea - 1892" -msgstr "Gauguin, Joyeusetés - 1892" +msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" +msgstr "Paul Gauguin, Joyeusetés - 1892" #: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1 -msgid "Pieter Bruegel, Bauernhochzeit - 1568" -msgstr "Pieter Bruegel, Le Repas de noce - 1568" +msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" +msgstr "Pieter Bruegel l'Ancien, Le Repas de noce - 1568" #: ../boards/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" @@ -813,8 +815,8 @@ msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" msgstr "Vincent Van Gogh, Chambre à Coucher à Arles - 1888" #: ../boards/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1 -msgid "Ambrosius Bosschaert, The Elder - 1614" -msgstr "Ambrosius Bosschaert, The Elder - 1614" +msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" +msgstr "Ambrosius Bosschaert l'Ancien, Flower Still Life - 1614" #: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1 msgid "Make the ball go to Tux" @@ -3823,12 +3825,11 @@ msgid "Practice money usage including cents" msgstr "Apprends à manipuler de la monnaie avec les centimes." #: ../boards/mosaic.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Rebuild the left mosaic on the right area. Select a color in the bottom area " "and click on grey boxes to paint them." msgstr "" -"Reconstruis la mosaïque sur la droite. Sélectionne une couleur dans la zone " +"Reconstruis à droite la mosaïque de gauche. Sélectionne une couleur dans la zone " "du bas et clique sur les carrés gris pour les peindre." #: ../boards/mosaic.xml.in.h:2 @@ -4772,7 +4773,7 @@ msgid "Multi-activity educational game" msgstr "Jeu éducatif multi-activités" #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language. -#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843 +#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:847 msgid "+-×÷" msgstr "+-×÷" @@ -4895,9 +4896,9 @@ msgstr "" #. we can add what you want in it. #: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164 #: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:750 -#: ../src/boards/missingletter.c:771 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:633 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:651 +#: ../src/boards/missingletter.c:782 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:635 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 #: ../src/boards/reading.c:876 ../src/boards/scale.c:861 @@ -4961,7 +4962,7 @@ msgstr "Clique sur le canard noir" msgid "Click on the white duck" msgstr "Clique sur le canard blanc" -#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:663 +#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:665 #: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:613 msgid "Select sound locale" msgstr "Sélectionne la langue des sons" @@ -5046,47 +5047,41 @@ msgstr "Sélectionne un tableau." #. pixmap #: ../src/boards/missingletter_config.c:390 #: ../src/boards/missingletter_config.c:540 -#, fuzzy msgid "Picture" -msgstr "bistre" +msgstr "Image" #. answer #: ../src/boards/missingletter_config.c:396 #: ../src/boards/missingletter_config.c:531 -#, fuzzy msgid "Answer" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Réponse" #. question #: ../src/boards/missingletter_config.c:402 #: ../src/boards/missingletter_config.c:554 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Numération" +msgstr "Question" #. choice #: ../src/boards/missingletter_config.c:408 #: ../src/boards/missingletter_config.c:563 -#, fuzzy msgid "Choice" -msgstr "Chili" +msgstr "Choix" #. combo level #: ../src/boards/missingletter_config.c:446 #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221 -#, fuzzy -msgid "Choice of the level" -msgstr "Couleur de la ligne" +msgid "Level:" +msgstr "Niveau :" #: ../src/boards/missingletter_config.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Level %d" -msgstr "Niveau" +msgstr "Niveau %d" #: ../src/boards/missingletter_config.c:544 -#, fuzzy -msgid "Choice of the filename" -msgstr "Couleur de la ligne" +msgid "Filename:" +msgstr "Nom de fichier :" #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale #: ../src/boards/money.c:487 @@ -5162,12 +5157,12 @@ msgstr "Actif" msgid "Board title" msgstr "Titre activité" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:411 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:413 #, python-format msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" msgstr "Filtre la difficulté des activités pour le profil %s" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:442 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:444 #, python-format msgid "" "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" @@ -5893,8 +5888,8 @@ msgid "is being displayed" msgstr "est affiché ?" #: ../src/boards/reading.c:462 -msgid "Skip this level. Not enough word in the list !" -msgstr "" +msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!" +msgstr "Nous sautons ce niveau car il n'y a pas assez de mots dans la liste !" #: ../src/boards/reading.c:611 msgid "I am Ready" @@ -6098,22 +6093,20 @@ msgstr "" #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106 #, c-format msgid "%d (New level)" -msgstr "" +msgstr "%d (nouveau niveau)" #. frame #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180 -#, fuzzy msgid "Configure the list of words" -msgstr "Entraine-toi à compléter des listes logiques" +msgstr "Configurer la liste de mots" #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209 -#, fuzzy -msgid "Choice of the language" -msgstr "Couleur de la ligne" +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246 msgid "Back to default" -msgstr "" +msgstr "Revenir aux valeurs par défaut" #: ../src/gcompris/config.c:58 msgid "Your system default" @@ -6687,21 +6680,23 @@ msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "La liste des activités disponibles est :\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of activities: %d\n" -msgstr "Activités de numération." +msgstr "Nombre d'activités : %d\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1751 #, c-format msgid "%s exists but is not readable or writable" -msgstr "" +msgstr "%s existe mais n'est ni lisible ni accessible en écriture" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1812 #, c-format msgid "" -"The --server option cannot be used becauseGCompris has been compiled without " -"network support!" +"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled " +"without network support!" msgstr "" +"L'option --server ne peut pas être utilisée car GCompris a été compilé " +"sans la prise en charge du réseau." #: ../src/gcompris/gcompris.c:1863 #, c-format @@ -6709,6 +6704,8 @@ msgid "" "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list " "available ones\n" msgstr "" +"Erreur : profil « %s » introuvable. Lancez « gcompris --profile-list » " +"pour afficher tous les profils disponibles\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1877 #, c-format @@ -6770,6 +6767,9 @@ msgstr "Temps écoulé" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Temps restant = %d" +#~ msgid "Choice of the language" +#~ msgstr "Couleur de la ligne" + #~ msgid "Wordlist" #~ msgstr "Liste de mots" @@ -6811,16 +6811,3 @@ msgstr "Temps restant = %d" #~ msgstr "" #~ "Les meilleurs amis d'Oscar étaient Charlie le crabe et Sandy l'étoile de " #~ "mer." - -#~ msgid "" -#~ "Error: The external program gnuchess is required\n" -#~ "to play chess in GCompris.\n" -#~ "Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" -#~ "GNU/Linux distribution\n" -#~ "And check it is located here: " -#~ msgstr "" -#~ "Erreur : le programme externe Gnuchess est nécessaire\n" -#~ "pour jouer aux échecs dans GCompris.\n" -#~ "Récupérez ce programme sur http://www.rpmfind.net ou \n" -#~ "dans votre distribution GNU/Linux.\n" -#~ "Vérifiez ensuite qu'il est bien présent ici :" |