diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 6739 |
1 files changed, 6739 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..ec61613 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,6739 @@ +# translation of gcompris.HEAD.eo.po to Esperanto +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGES COPYRIGHT HOLDER. +# +# Navaraj Budha <navaraj_esp@yahoo.com>, 2009. +# Jacob Nordfalk <jacob.nordfalk@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcompris.HEAD.eo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-16 23:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-21 14:13+0545\n" +"Last-Translator: Navaraj Budha <navaraj_esp@yahoo.com>\n" +"Language-Team: None\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to Algebra activities" +msgstr "Iru al algebraj aktivecoj" + +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18 +msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." +msgstr "Maldekstre-klaku la muson sur aktiveco por elekti ĝin." + +#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to calculation activities" +msgstr "Iru al kalkuladaj aktivecoj" + +#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 +msgid "Various calculation activities." +msgstr "Diversaj kalkuladaj aktivecoj." + +#: ../boards/chess.xml.in.h:1 +#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3 +msgid "Play chess against the computer in a learning mode" +msgstr "Ludu ŝakon kontraŭ la komputilo en lerno-modalo" + +#: ../boards/chess.xml.in.h:2 +msgid "Practice chess" +msgstr "Praktiku ŝako-ludon " + +#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1 +msgid "Colors based activities." +msgstr "Kolor-bazitaj aktivecoj." + +#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2 +msgid "Go to Color activities" +msgstr "Iru al koloraj aktivecoj" + +#: ../boards/computer.xml.in.h:1 +msgid "Discover the Computer" +msgstr "Eltrovu la komputilon" + +#: ../boards/computer.xml.in.h:2 +msgid "Play with computer peripherals." +msgstr "Ludu kun la komputilaj partoj" + +#: ../boards/discovery.xml.in.h:1 +msgid "Colors, sounds, memory..." +msgstr "Koloroj, sonoj, memoro..." + +#: ../boards/discovery.xml.in.h:2 +msgid "Go to discovery activities" +msgstr "Iru al esploraj aktivecoj" + +#: ../boards/experience.xml.in.h:1 +msgid "Go to experiential activities" +msgstr "Iru al eksperimentaj aktivecoj" + +#: ../boards/experience.xml.in.h:2 +msgid "Various activities based on physical movement." +msgstr "Diversaj aktivecoj bazitaj sur fizika movado" + +#: ../boards/experimental.xml.in.h:1 +msgid "Go to Experimental activities" +msgstr "Iru al eksperimentaj aktivecoj" + +#: ../boards/experimental.xml.in.h:2 +msgid "Run gcompris --experimental to see this menu." +msgstr "Ruligu gcompris --experimental por vidi tiun ĉi menuon." + +#: ../boards/fun.xml.in.h:1 +msgid "Go to Amusement activities" +msgstr "Iru al amuziĝaj aktivecoj" + +#: ../boards/fun.xml.in.h:2 +msgid "Various fun activities." +msgstr "Diversaj amuzaj aktivecoj." + +#: ../boards/geometry.xml.in.h:1 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrio" + +#: ../boards/geometry.xml.in.h:2 +msgid "Geometry activities." +msgstr "Geometriaj aktivecoj." + +#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to Number Munchers activities" +msgstr "Iru al numer-maĉantaj aktivecoj" + +#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 +msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic." +msgstr "Numer-maĉantoj estas ludoj por ludi kun aritmetiko." + +#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1 +msgid "Discover the keyboard." +msgstr "Eltrovu la klavaro " + +#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2 +msgid "Keyboard-manipulation boards" +msgstr "Klavaro-manipulado tabuloj" + +#: ../boards/math.xml.in.h:1 +msgid "Mathematical activities." +msgstr "Matematikaj aktivecoj." + +#: ../boards/math.xml.in.h:2 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikoj" + +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1 +msgid "Find your way out of different types of mazes" +msgstr "Trovu vian vojon eliri de la diversaj enigmoj" + +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2 +msgid "Go to Maze activities" +msgstr "Iru al enigmaj aktivecoj" + +#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to Memory activities" +msgstr "Iru al memoraj aktivecoj" + +#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2 +msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)." +msgstr "Diversaj memoraj aktivecoj(bildoj, literoj, sonoj)." + +#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to mathematics memory activities" +msgstr "Iru al matematikaj memor-aktivecoj" + +#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2 +msgid "Memory activities based on operations" +msgstr "Memoraj aktivecoj laŭ la kalkuladoj" + +#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1 +msgid "Go to mathematics memory activities against Tux" +msgstr "Iru al matematikaj memoraj ativecoj kontraŭ Tux" + +#: ../boards/menu.xml.in.h:1 +msgid "" +"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " +"activities.\n" +"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n" +"The following icons are displayed from right to left.\n" +"(note that each icon is displayed only if available in the current " +"activity)\n" +" Home - Exit an activity, go back to menu\n" +" Thumb - OK. Confirm your answer\n" +" Dice - Display the current level. Click to select another level\n" +" Lips - Repeat the question\n" +" Question Mark - Help\n" +" Tool - The configuration menu\n" +" Tux Plane - About GCompris\n" +" Night - Quit GCompris\n" +"The stars show suitable age groups for each game:\n" +" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" +" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up" +msgstr "" +"Unu simpla klako sur ikono enirigas vin en aktiveco aŭ menuo de aktivecoj.\n" +"Je la malsupra parto de ekrano estas la GCompris kontrolo baro.\n" +"La subaj ikonoj estas montritaj de la dekstre al maldekstre.\n" +"(memoru ke ĉiuj ikonoj aperas nur se ili estas haveblaj dume)\n" +" Domo – Eliru de aktiveco, reiru al la menuo\n" +" Dikfingro – Jes. Konfirmu vian respondon\n" +" Ĵetkubo – Montru la nunan nivelon. Klaku por elekti alian nivelon\n" +" Lipoj – Ripetu la demandon\n" +" Demandosigno – Helpo\n" +" Ilo – La menuo de ekstera formo\n" +" Tux Aviadilo – Pri GCompris\n" +" Nokto- Eliru de GCompris\n" +"La steloj montras taŭgan aĝo grupo por ĉiu ludo:\n" +" 1, 2 aŭ 3 simplaj steloj – de 2 ĝis 6 jar-aĝaj\n" +" 1, 2 aŭ 3 kompleksaj steloj – 7 jar-aĝaj kaj pli jaraj" + +#: ../boards/menu.xml.in.h:16 +msgid "GCompris Main Menu" +msgstr "GCompris Ĉefa Menuo" + +#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:856 +msgid "" +"GCompris is a collection of educational games that provides different " +"activities for children aged 2 and up." +msgstr "" +"GCompris estas kolekto de edukaj ludoj kiu provizas diversajn aktivecojn por " +"pli ol 2 jaraj infanoj " + +#: ../boards/menu.xml.in.h:19 +msgid "" +"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary " +"edutainment software" +msgstr "" +"GCompris celas provizi senpagan eblecon al populara proprieta edukluda-" +"softvaro " + +#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1 +msgid "Miscellaneous activities" +msgstr "Miksitaj aktivecoj" + +#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2 +msgid "Time, Geography, ..." +msgstr "Tempo, Geografio,...." + +#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 +msgid "Mouse-manipulation activities." +msgstr "Mus-manipuladaj aktivecoj." + +#: ../boards/mouse.xml.in.h:2 +msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)" +msgstr "Diversaj mus-rilataj aktivecoj (klakado, movado)" + +#: ../boards/numeration.xml.in.h:1 +msgid "Numeration" +msgstr "Kalkulado" + +#: ../boards/numeration.xml.in.h:2 +msgid "Numeration activities." +msgstr "Aktivecoj por kalkuli." + +#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1 +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzloj" + +#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2 +msgid "Various puzzles." +msgstr "Diversaj puzloj." + +#: ../boards/reading.xml.in.h:1 +msgid "Go to the Reading activities" +msgstr "Iru al la leg-praktikaj aktivecoj" + +#: ../boards/reading.xml.in.h:2 +msgid "Reading activities." +msgstr "Legeblaj aktivecoj." + +#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to Sound activities" +msgstr "Iru al Sono aktivecoj" + +#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2 +msgid "Sound based activities." +msgstr "Sono rilataj aktivecoj." + +#: ../boards/strategy.xml.in.h:1 +msgid "Strategy games" +msgstr "Delikataj ludoj" + +#: ../boards/strategy.xml.in.h:2 +msgid "Strategy games like chess, connect4, ..." +msgstr "Delikataj ludoj kiel ŝako, konekt4,..." + +#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Administration for gcompris" +msgstr "Administrado por GCompris" + +#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GCompris Administration" +msgstr "GCompris Administrada Menuo" + +#: ../gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational game for ages 2 to 10" +msgstr "Eduka ludo por 2 ĝis 10 jaruloj" + +#: ../gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "Eduka aro GCompris" + +#: ../gcompris.desktop.in.h:3 +msgid "Multi-activity educational game" +msgstr "Plur-aktiveca eduka ludo" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:89 +msgid "Select a profile:" +msgstr "Elektu profilon:" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:143 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:148 +msgid "Select all" +msgstr "Elektu ĉiujn" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:153 +msgid "Unselect all" +msgstr "Malelektu ĉiujn" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:158 +msgid "Locales" +msgstr "Lokaĵaro" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:163 +msgid "Locales sound" +msgstr "Lokaĵara sono" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:168 +#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:143 +#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:184 +msgid "Login" +msgstr "Uzanto" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:226 +msgid "Main menu" +msgstr "Ĉefa-menuo" + +#. columns for Board name +#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf')) +#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) +#. image.show() +#. column_pref.set_widget(image) +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:292 +msgid "Active" +msgstr "Aktivigu" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:293 +msgid "Board title" +msgstr "Titolo de Tabulo" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:406 +#, python-format +msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" +msgstr "Filtru tabulan malfacilecon por profilo %s" + +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:437 +#, python-format +msgid "" +"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" +"for profile <b>%s</b></span>" +msgstr "" +"<spano grandeco='x-larĝa'> Elekt la malfacilecan distancon\n" +"Por profilo <b>%s</b></spano>" + +#. Init configuration window: +#. all the configuration functions will use it +#. all the configuration functions returns values for their key in +#. the dict passed to the apply_callback +#. the returned value is the main GtkVBox of the window, +#. we can add what you want in it. +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:626 +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:644 +#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45 +#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1847 +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:625 +#: ../src/colors-activity/colors.c:169 ../src/gletters-activity/gletters.c:847 +#: ../src/imageid-activity/imageid.c:714 ../src/login-activity/login.py:476 +#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:761 +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454 +#: ../src/readingh-activity/reading.c:880 +#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:948 +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:576 +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185 +#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:767 +#, c-format, python-format +msgid "" +"<b>%s</b> configuration\n" +" for profile <b>%s</b>" +msgstr "" +"<b>%s</b> agordo\n" +" Por profilo <b>%s</b>" + +#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8) +#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:656 +#: ../src/colors-activity/colors.c:181 +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518 +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597 +msgid "Select sound locale" +msgstr "Elektu sonan lokaĵaro" + +#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:59 +msgid "Editing a Class" +msgstr "Redakti klason" + +#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64 +msgid "Editing class: " +msgstr "Redakti klason: " + +#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:67 +msgid "Editing a new class" +msgstr "Redakti novan klason" + +#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:89 +msgid "Class:" +msgstr "Klaso:" + +#. FIXME: How to remove the default selection +#. Label and Entry for the teacher name +#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:102 +msgid "Teacher:" +msgstr "Instruisto:" + +#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:112 +msgid "Assign all the users belonging to this class" +msgstr "Asignu ĉiujn uzantojn apartenanta al ĉi klaso" + +#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:252 +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:264 +#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:153 +#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:194 +msgid "First Name" +msgstr "Persona Nomo" + +#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:263 +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:275 +#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:163 +#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:204 +msgid "Last Name" +msgstr "Familia Nomo" + +#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:338 +msgid "You need to provide at least a name for your class" +msgstr "Vi devas provizi almenaŭ nomon por via klaso" + +#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:383 +msgid "There is already a class with this name" +msgstr "jam ekzistas klason per ĉi nomo" + +#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:168 +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:269 +#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:143 +msgid "Class" +msgstr "Klaso" + +#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:178 +msgid "Teacher" +msgstr "Instruisto" + +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:59 +msgid "Editing a Group" +msgstr "Redakti grupon" + +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:65 +msgid "Editing group: " +msgstr "Redakti grupon: " + +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66 +msgid " for class: " +msgstr "Por klaso: " + +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:69 +msgid "Editing a new group" +msgstr "Redakti novan grupon" + +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:89 +msgid "Group:" +msgstr "grupo:" + +#. FIXME: How to remove the selection +#. Label and Entry for the first name +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:101 +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:98 +msgid "Description:" +msgstr "Detalo:" + +#. Top message gives instructions +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:112 +msgid "Assign all the users belonging to this group" +msgstr "Asignu ĉiujn uzantoj apartenanta al ĉi grupo" + +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:358 +msgid "You need to provide at least a name for your group" +msgstr "Vi devas provizi almenaŭ nomon por via grupo" + +#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:372 +msgid "There is already a group with this name" +msgstr "jam ekzistas grupon per ĉi nomo" + +#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:85 +msgid "Select a class:" +msgstr "Elektu klason:" + +#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:213 +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:279 +#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:153 +msgid "Group" +msgstr "Grupon" + +#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:224 +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:289 +#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:163 +#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:197 +msgid "Description" +msgstr "Detalo" + +#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:321 +msgid "You must first select a group in the list" +msgstr "Une vi devas elekti grupon en la listo" + +#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:173 +#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:214 +msgid "Birth Date" +msgstr "Naskiĝdato" + +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:90 +msgid "Select a user:" +msgstr "Elektu uzanton:" + +#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL) +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:101 +msgid "All users" +msgstr "Ĉiuj uzantoj" + +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:107 +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:286 +#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:120 +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" + +#. Reset buttons +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:161 +msgid "Reset" +msgstr "Re-fiksu" + +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:207 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:217 +msgid "User" +msgstr "Uzanto" + +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:227 +msgid "Board" +msgstr "Tabulo" + +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:237 +#: ../src/redraw-activity/redraw.py:328 +msgid "Level" +msgstr "Nivelo" + +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:247 +msgid "Sublevel" +msgstr "Subnivelo" + +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:257 +msgid "Duration" +msgstr "Periodo" + +#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:267 +msgid "Status" +msgstr "Rango" + +#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:40 +#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:62 +msgid "Boards" +msgstr "Tabulo" + +#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:38 +#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:61 +msgid "Groups" +msgstr "Grupoj" + +#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:39 +#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:60 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiloj" + +#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:39 +#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:61 +msgid "Reports" +msgstr "Raportoj" + +#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:61 +#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:39 +#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:61 +msgid "Users" +msgstr "Uzantoj" + +#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:39 +#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:61 +msgid "Classes" +msgstr "Klasoj" + +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:59 +msgid "Editing a Profile" +msgstr "Redakti profilon" + +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64 +msgid "Editing profile: " +msgstr "Redakti profilon: " + +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:67 +msgid "Editing a new profile" +msgstr "Redakti novan profilon" + +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:86 +msgid "Profile:" +msgstr "Profilo:" + +#. Top message gives instructions +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:109 +msgid "Assign all the groups belonging to this profile" +msgstr "Asignu ĉiujn grupojn apartenantaj al ĉi profilo" + +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:377 +msgid "You need to provide at least a name for your profile" +msgstr "Vi devas provizi almenaŭ nomon por via profilo" + +#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:399 +msgid "There is already a profile with this name" +msgstr "Jam ekzistas profilon per ĉi nomo" + +#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:187 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:314 +msgid "[Default]" +msgstr "[Defaŭlto]" + +#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:50 +msgid "Editing a User" +msgstr "Redakti uzanton" + +#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:55 +msgid "Editing a User " +msgstr "Redakti uzanton" + +#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:61 +msgid "Editing a new user" +msgstr "Redakti novan uzanton" + +#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:78 +msgid "Login:" +msgstr "Eniru:" + +#. FIXME: How to remove the selection +#. Label and Entry for the first name +#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:89 +msgid "First name:" +msgstr "Persona nomo:" + +#. Label and Entry for the last name +#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:98 +msgid "Last name:" +msgstr "Familia nomo:" + +#. Label and Entry for the birth date +#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:107 +msgid "Birth date:" +msgstr "Naskiĝdato:" + +#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:159 +msgid "" +"You need to provide at least a login, first name and last name for your users" +msgstr "" +"Vi devas provizi almenaŭ eniran, personan nomon kaj familian nomon por viaj " +"Uzantoj " + +#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:176 +msgid "There is already a user with this login" +msgstr "jam ekzistas uzanto kun la sama nomo" + +#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:288 +msgid "" +"To import a user list from a file, first select a class.\n" +"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n" +"login;First name;Last name;Date of birth\n" +"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'" +msgstr "" +"Por importi uzanto-liston de la dosiero, unue elektu klason.\n" +"DOSIERO FORMATO: via dosiero devas esti formatita ĉi tiel:\n" +"Entajpu: Personan nomon; Familian nomon; Naskiĝdaton\n" +"La apart-ilo mem troviĝas kaj povas esti ',', ';' aŭ ':'" + +#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:366 +#, python-format +msgid "" +"One or more logins are not unique !\n" +"You need to change them: %s !" +msgstr "" +"unu aŭ pliaj uzantoj ne estas unikaj !\n" +"Vi devas ŝanĝi ilin: %s !" + +#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just " +"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, " +"for example, then the language used for saying the names of colors.\n" +"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In " +"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the " +"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You " +"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different " +"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing " +"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also " +"choose a profile from the command line.\n" +"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of " +"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign " +"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear " +"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in " +"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the " +"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own " +"usernames (login is configurable)." +msgstr "" +" - En la sekcio 'Tabuloj' vi povas ŝanĝi la liston de aktivecoj. Simple " +"malelektu ilin en la arbaspekto. Vi povas ŝanĝi la lingvon uzatan por legi, " +"ekzemple, tiam la lingvo uzita por diri la nomoj de koloroj.\n" +" - Vi povas sekurigi multajn agordojn, kaj ŝalti inter ili facile. En la " +"sekcio 'profilo' aldonu profilon, kaj poste en la sekcio 'Tabulo' elektu la " +"profilon en la falmenuo, kaj poste elektu la tabulojn kiujn vi volas " +"aktivigi. Vi povas aldoni plurajn profilojn, kun diversaj listoj de tabuloj, " +"kaj diversaj lingvoj. Vi fiksas la defaŭltan profilon en la sekcio " +"'profilo', elektante la profilon kiun vi volas, kaj poste alklakante la " +"butono 'Defaŭlto'. Vi povas ankaŭ elekti profilon de la komanda linio.\n" +" - Vi povas aldoni uzantojn, klasojn kaj por ĉiu klaso, vi povas krei " +"gropojn de uzantoj. Notu ke vi povas importi uzantojn de komo-disigita " +"dosiero. Atribuu unu aŭ plurajn grupojn al profilo, kaj poste tiuj novaj " +"uzantnomoj aperos post restarto de GCompris. Esti kapabla identigi " +"individuajn infanojn en GCompris signifas ke ni povas provizi individuajn " +"raportojn. Ĝi ankaŭ agnoskas la infanojn kiel individuoj; ili povas lerni " +"entajpi kaj rekoni iliajn proprajn uzantnomojn (ensaluto estas agordebla)" + +#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4 +msgid "GCompris Administration Menu" +msgstr "GCompris Administrada Menuo" + +#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5 +msgid "" +"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the " +"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific " +"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, " +"strengths and needs of their children." +msgstr "" +"Se vi volas agordi GCompris laŭ via neceso, vi povas uzi la administran " +"modulon ĉi tie. La fin-celo estas provizi infan-specifikajn informojn al " +"gepatroj kaj instruistoj kiuj volas kontroli la progreson, fortecojn kaj " +"necesojn de sia infanoj." + +#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6 +msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" +msgstr "Maldekstre-klaku por elekti aktivecon" + +#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1 +msgid "Advanced colors" +msgstr "Pli malfacilaj koloroj" + +#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2 +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:1 +msgid "Can read" +msgstr "Oni devas povi legi" + +#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3 +msgid "Click on the correct color" +msgstr "Klaku sur la ĝustan koloron " + +#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4 +msgid "Click on the correct colored box." +msgstr "Klaku sur la ĝusta kolor-skatolo. " + +#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5 +msgid "Learn to recognize unusual colors." +msgstr "Lernu rekoni la maloftajn kolorojn." + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 +msgid "almond" +msgstr "migdalo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 +msgid "chestnut" +msgstr "kaŝtana koloro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 +msgid "claret" +msgstr "bordozvino" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 +msgid "cobalt" +msgstr "kobalto" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 +msgid "coral" +msgstr "koralo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 +msgid "corn" +msgstr "greno" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 +msgid "cyan" +msgstr "cejana" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 +msgid "sienna" +msgstr "sieno" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 +msgid "lime" +msgstr "limonverda" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 +msgid "sage" +msgstr "arĝent griza" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 +msgid "salmon" +msgstr "salmo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 +msgid "sapphire" +msgstr "safiro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 +msgid "sepia" +msgstr "sepio" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 +msgid "sulphur" +msgstr "sulfuro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 +msgid "tea" +msgstr "teo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 +msgid "turquoise" +msgstr "turkiso" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 +msgid "absinthe" +msgstr "absinto" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 +msgid "alabaster" +msgstr "alabastro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 +msgid "amber" +msgstr "sukceno" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 +msgid "amethyst" +msgstr "ametisto" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 +msgid "anise" +msgstr "anizo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 +msgid "aquamarine" +msgstr "marverda" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 +msgid "mahogany" +msgstr "mahogono" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 +msgid "vermilion" +msgstr "vermiljono" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 +msgid "aubergine" +msgstr "melongeno" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 +msgid "ceruse" +msgstr "ceruzo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 +msgid "chartreuse" +msgstr "kartuziana" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 +msgid "emerald" +msgstr "smeraldo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 +msgid "fawn" +msgstr "flave helbruna (cervo)" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 +msgid "fuchsia" +msgstr "fuksio" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 +msgid "glaucous" +msgstr "mar-verda" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 +msgid "ruby" +msgstr "rubeno" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 +msgid "auburn" +msgstr "kaŝtano" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 +msgid "azure" +msgstr "lazuro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 +msgid "bistre" +msgstr "bistro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 +msgid "celadon" +msgstr "celadono" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 +msgid "cerulean" +msgstr "ĉiel-blua" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 +msgid "crimson" +msgstr "karmezino" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 +msgid "greyish-brown" +msgstr "griz-brua" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 +msgid "dove" +msgstr "kolombo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 +msgid "garnet" +msgstr "grenato" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 +msgid "indigo" +msgstr "indiga" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 +msgid "ivory" +msgstr "eburo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 +msgid "jade" +msgstr "jado" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 +msgid "lavender" +msgstr "lavendo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 +msgid "lichen" +msgstr "likeno" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 +msgid "wine" +msgstr "vino" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 +msgid "larch" +msgstr "lariko" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 +msgid "lilac" +msgstr "siringo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 +msgid "magenta" +msgstr "fuksino" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 +msgid "malachite" +msgstr "malakito" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 +msgid "mimosa" +msgstr "mimozo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 +msgid "navy" +msgstr "malhelbluo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 +msgid "ochre" +msgstr "okro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 +msgid "olive" +msgstr "olivo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 +msgid "greyish blue" +msgstr "griz-blua" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 +msgid "mauve" +msgstr "malvokoloro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 +msgid "opaline" +msgstr "laktovitro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 +msgid "pistachio" +msgstr "pistako" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 +msgid "platinum" +msgstr "plateno" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 +msgid "purple" +msgstr "purpuro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 +msgid "ultramarine" +msgstr "ultramarino" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 +msgid "dark purple" +msgstr "nigra purpuro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 +msgid "plum" +msgstr "pruno" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 +msgid "prussian blue" +msgstr "prusia blua" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 +msgid "rust" +msgstr "rusto" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 +msgid "saffron" +msgstr "safrano" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 +msgid "vanilla" +msgstr "vanilo" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 +msgid "verdigris" +msgstr "verdigro" + +#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 +msgid "veronese" +msgstr "veroneca" + +#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language. +#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:181 +#: ../src/memory-activity/memory.c:945 +msgid "+-×÷" +msgstr "+-×÷" + +#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1 +msgid "" +"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " +"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify " +"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, " +"just try again." +msgstr "" +"Multobligo de du nombroj estas montrita. Dekstre de la egalsigno donu la " +"respondon (la produkton). Uzu la maldekstran kaj dekstran sago-klavojn por " +"ŝanĝi vian respondon kaj premu la klavon Enter por kontroli ĉu ĝuste. Se ne, " +"simple provu denove." + +#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2 +#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2 +#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:2 +msgid "Answer some algebra questions" +msgstr "Respondu kelkajn algebrajn demandojn" + +#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the product of two numbers" +msgstr "Dum la limigita tempo, donu la produkton de du nombroj" + +#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4 +msgid "Multiplication table" +msgstr "Multobliga tabelo" + +#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5 +msgid "Practice the multiplication operation" +msgstr "Praktiku la multoblig-operacion" + +#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1 +#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1 +msgid "" +"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " +"pictures. Thanks a lot, Ralf." +msgstr "" +"Bestaj bildoj venas de la besta fotografa paĝo de Ralf Schmode (http://" +"schmode.net/) Ralf permesis al GCompris inkludi siajnbildojn. Dankon al Ralf." + +#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2 +msgid "" +"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators " +"that give the specified result. You can deselect a number or operator by " +"clicking on it again." +msgstr "" +"Supre ĉe la tabula areo, elektu la nombrojn kaj aritmetikajn operaciojn kiu " +"donas la specifitan rezulton. Vi povas malelekti nombron aŭ operatoron " +"klakante sur ĝi denove" + +#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +msgid "" +"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given " +"value." +msgstr "" +"Faru strategion por aranĝi serion da aritmetikaj operacioj por trafi la " +"provizitan valoron." + +#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4 +msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer" +msgstr "Trovu la seriojn de ĝustaj operacioj kiuj trafas la donitan respondon" + +#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5 +msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations." +msgstr "" +"La kvar aritmetikaj operacioj. Kombinu plurajn aritmetikajn operaciojn." + +#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6 +msgid "" +"Work out the right combination of numbers and operations to match the given " +"value" +msgstr "" +"Eltrovu la ĝustan kombinon de nombroj kaj operacioj por trafi la donitan " +"valoron" + +#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1 +msgid "" +"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows " +"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " +"right. If not, just try again." +msgstr "" +"Minusa problemo kun du nombroj aperas. Donu la respondon (la diferencon) je " +"la dekstre de la egal-signo. Uzu la maldekstran kaj dekstran sagojn por " +"ŝanĝi vian respondon kaj premu la Enter-klavon por kontroli se vi pravis. Se " +"ne, simple provu denove." + +#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" +msgstr "Dum limigita tempo, trovu la diferencon inter du nombroj" + +#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4 +msgid "Practice the subtraction operation" +msgstr "Praktiku la minusan operacion" + +#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5 +msgid "Simple subtraction" +msgstr "Simpla minuso" + +#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1 +msgid "" +"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " +"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. " +"If not, just try again." +msgstr "" +"Plus-tasko kun du nombroj estas montrita. Dekstre de la egal-signo, donu la " +"respondon, la sumon. Uzu la maldekstran kaj dekstran sagojn por ŝanĝi vian " +"respondon kaj premu la Enter-klavon por kontroli ĉu vi pravis. Se ne, simple " +"provu denove." + +#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3 +msgid "" +"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" +"line addition." +msgstr "" +"Dum limigita tempo, trovu la sumon de du nombroj. Enkonduko al simpla enkapa " +"sumigo" + +#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4 +msgid "Practice the addition operation" +msgstr "Praktiki sumigon" + +#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5 +msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" +msgstr "Simpla sumigo. Povas rekoni skribitajn nombrojn" + +#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1 +msgid "Complete a list of symbols" +msgstr "Kompletigu liston de simboloj" + +#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2 +msgid "Find the next symbol in a list." +msgstr "Trovu la sekvantan simbolon en listo." + +#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3 +msgid "Logic training activity" +msgstr "Aktivecoj por trejni logikon" + +#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4 +#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3 +#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4 +msgid "Move and click the mouse" +msgstr "Movi kaj klaki per la muso" + +#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5 +msgid "algorithm" +msgstr "algoritmo" + +#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:1 +msgid "Create a drawing or an animation" +msgstr "Kreu unu desegnaĵon aŭ animacion" + +#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:2 +msgid "Free drawing and animation tool." +msgstr "Ilo por desegni kaj animacii." + +#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " +"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " +"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also " +"be used." +msgstr "" +"En tiu ĉi ludo, infanoj povas desegni libere. La celo estas eltrovi kiel " +"krei belajn desegnaĵojn per bazaj formoj: rektanguloj, elipsoj kaj linioj. " +"Por doni al la infanoj pli da eblecoj oni povas ankaŭ selekti bildojn." + +#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4 +msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily" +msgstr "Devas kapabli movi kaj klaki la muson facile" + +#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click " +"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a " +"drawing, you can select a new frame to work on by selecting one of the small " +"rectangles on the bottom. Each frame contains the same content as its " +"previous one. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/" +"deleting objects. When you create several frames and then click on the " +"'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an " +"infinite loop pattern). You can change the last image in your film by right " +"clicking on a time frame. You can also change the viewing speed in this " +"mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing " +"mode. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' " +"and 'folder' buttons." +msgstr "" +"Elektu desegnilon maldekstre, kaj koloron malsupren. Poste klaku kaj tiru en " +"la blanka areo por krei novan formon. Kiam vi finas desegnaĵon, vi povas " +"foti ĝin per la fotila butono. Tio kreas novan bildon kun la sama enhavo, " +"kopio de via bildo. Vi povas poste redakti ĝin per movi la objektojn iom aŭ " +"aldoni/forpreni objektojn. Se vi kreas plurajn desegnaĵojn kaj poste klakas " +"sur la 'filmo' butono, vi vidos ĉiuj viajn bildojn en kontinua bildoserio " +"(senfine ripetiĝas). Vi povas ankaŭ ŝanĝi la bildoserian rapidecon. Dum vi " +"vidas la bildoserion, klaku sur la 'desegna' butono por reveni al la desegna " +"modo. Vi povas tiam redakti ĉiun bildon en via animacio, per la bildo-" +"elektilo en la malsupra maldekstra angulo de la ekrano. Vi povas ankaŭ " +"konservi kaj reŝargi viajn animaciojn per la 'diskedo'- kaj 'dosierujo'- " +"butonoj." + +#: ../src/awele-activity/awele.c:158 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is not found.\n" +"You cannot play this activity." +msgstr "" + +#: ../src/awele-activity/awele.c:349 +msgid "NORTH" +msgstr "NORDO" + +#: ../src/awele-activity/awele.c:361 +msgid "SOUTH" +msgstr "SUDO" + +#: ../src/awele-activity/awele.c:523 +msgid "Choose a house" +msgstr "Elektu domon" + +#: ../src/awele-activity/awele.c:638 +msgid "Your turn to play ..." +msgstr "Via vico por ludi..." + +#: ../src/awele-activity/awele.c:679 +msgid "Not allowed! Try again !" +msgstr "Malpermesita! Provu denove !" + +#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1 +msgid "" +"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players " +"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six " +"houses under his or her control. The player removes all seeds from this " +"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " +"from the original house, in a process called sowing. Seeds are not " +"distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That " +"is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is " +"skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if " +"the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to " +"two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the " +"player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If " +"the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's " +"house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a " +"move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and " +"the seeds are instead left on the board, since this would prevent the " +"opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an " +"opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a " +"move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses " +"are all empty, the current player must make a move that gives the opponent " +"seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in " +"his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia <http://en." +"wikipedia.org/wiki/Oware>)" +msgstr "" +"Je la komenco de la ludo, kvar semoj estas metitaj en ĉiuj domoj. Ludantoj " +"vic-vice movas la semojn. En ĉiu vico, ludanto elektas unu el la ses domoj " +"sub sia kontrolo. La ludantoj forigas ĉiujn semojn de ĉi tiu domo, kaj " +"dismetas ilin, faligante unu en ĉiu domo (kontraŭ la direkto de la horloĝo) " +"de la originala domo, en proceso kiu nomiĝas semado. Semoj ne estas " +"disdonitaj en la fin-poenta domo, nek en la domo de kiu ili estis prenita. " +"Tio estas, la komencan domon oni lasas malplena; se ĝi posedis 12 semojn, ĝi " +"estas pasita, kaj la dek-dua semo esta metita en la posta domo. Post vico, " +"se la lasta semo estas metita en la domo de oponanto kaj tiel la sumo iĝis " +"du aŭ tri, ĉiuj semoj en tiu domo estas kaptitaj kaj metitaj en la poenta " +"domo de la ludanto (aŭ metita flanken se la tabulo ne havas poentajn " +"domojn). Se la antaŭlasta semo ankaŭ igis la sumojn de semojn en oponanta " +"domo ĝis du aŭ tri, ili estas ankaŭ kaptitaj, kaj tiel plu. Tamen, se movo " +"kaptus ĉiujn semojn de oponanto, la kapto estas nuligita, kaj la semoj estas " +"lasita sur la tabulo, ĉar tio malebligus oponanton daŭrigi la ludon. La " +"regulo kontraŭ kapto de ĉiuj semoj de oponanto rilatas al la ĝenerala ideo " +"ke oni nur faru movojn kiuj lasas la oponanton daŭrigi ludi. Se la domoj de " +"oponanto estas ĉiuj malplenaj la nuna ludanto devas fari movon kiu donas " +"semojn al la oponanto. Se tio ne eblas, la nuna ludanto kaptas ĉiujn semojn " +"en sia teritorio kaj la ludo finas. (Fonto: Vikipedio <http://eo." +"wikipedia.org/wiki/O%C5%ADare>)" + +#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2 +msgid "Oware" +msgstr "Oŭare (afrika semludo)" + +#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3 +msgid "Play the Oware strategy game against Tux" +msgstr "Ludu la strategian ludon Oŭare kontraŭ Tux" + +#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4 +msgid "" +"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since " +"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. " +"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end " +"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one " +"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones " +"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an " +"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board." +msgstr "" +"La celo de la ludo estas kapti pli da semoj ol la oponanto. Ĉar la ludo " +"havas nur 48 semojn, kapti 25 sufiĉas por atingi tion. Ĉar estas para nombro " +"de semoj, eblas ke la ludo finas sen venkinto, se ambaŭ ludantoj kaptis 24. " +"La ludo finas kiam unu kaptis 25 aŭ pli da ŝtonoj, aŭ ambaŭ ludantoj prenis " +"24 ŝtonojn (sendecida partio). Se ambaŭ ludantoj konsentas ke la ludo " +"reduktis al senfina rondo, ĉiu ludanto kaptas la ŝtonojn, kiuj estas sur sia " +"flanko de la tabulo. " + +#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1 +#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board7_0.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to make them match" +msgstr "Tiru kaj lasu la aferojn por parigi ilin" + +#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box " +"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object " +"in the group on the left matching exactly one object in the main board area. " +"This game challenges you to find the logical link between these objects. How " +"do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main " +"area." +msgstr "" +"En la ĉefa areo, aro da objektoj videblas. En la vertikala skatolo " +"(maldekstre) estas alia aro da objektoj. Ĉiu objekto en la maldekstra grupo " +"kongruas al unu objekto en la ĉefa areo. Ĉi tiu ludo invitas vin al trovi la " +"logikan ligon inter la objektoj. Kiel ili kongruas kun unu la alia? Tiru la " +"maldekstrajn objektojn al la ĝusta loko en la ĉefa areo." + +#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3 +msgid "Matching Items" +msgstr "Kongruaj aferoj" + +#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4 +msgid "Motor coordination. Conceptual matching." +msgstr "Motora kunordigado. Ideala parigado." + +#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." +msgstr "Mus-manipulado: movi, tiri kaj lasi. Kultura kompreno." + +#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:1 +msgid "Complete the puzzle" +msgstr "Kompletigu la puzlon" + +#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2 +msgid "" +"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the " +"left, to the matching space in the puzzle." +msgstr "" +"Kompletigu la puzlon per tiri ĉiujn pecojn de maldekstre al sia propra formo " +"en la dekstra parto." + +#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3 +msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets" +msgstr "Tiru kaj faligu la formojn sur iliaj propraj celoj" + +#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4 +msgid "Good mouse-control" +msgstr "Vi devas bone kontroli la muson" + +#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5 +msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" +msgstr "La hundo estas provizita per Andre Connes kaj eldonita sub la GPL" + +#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Hello ! My name is Lock." +msgstr "Saluton! Mia nomo estas Lock." + +#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock on the grass." +msgstr "Lock sur la herbo." + +#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock with colored shapes." +msgstr "Lock kun koloraj formoj." + +#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1 +msgid "Make the ball go to Tux" +msgstr "Ĵetu la pilkon al Tux" + +#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2 +msgid "" +"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight " +"line." +msgstr "Premu du majuskligajn klavojn samtempe, por fari la pilkon iri rekte." + +#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1 +msgid "Brain" +msgstr "Cerbo" + +#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:2 +msgid "Don't use the last ball" +msgstr "Ne uzu la lastan pilkon" + +#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:3 +#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2 +msgid "Logic-training activity" +msgstr "Logik-trejna aktiveco" + +#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last " +"ball. If you want Tux to begin, just click on him." +msgstr "" +"Metu la pilkojn en la truoj. Vi venkos se la komputilo devas meti la lastan " +"pilkon. Se vi volas ke Tux eku unue, simple klaku sur li. " + +#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5 +msgid "bar game" +msgstr "Stanga ludo" + +#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:122 +#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4 +msgid "Move the mouse" +msgstr "Movu la muson" + +#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:1 +msgid "Kick the ball into the black hole on the right" +msgstr "Piedbatu la pilkon en la nigran truon dekstre" + +#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:2 +msgid "Kick the ball into the goal" +msgstr "Batu la pilkon en la nigran cirklon." + +#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:3 +#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2 +#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:3 +#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5 +#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5 +#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6 +#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3 +#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6 +#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2 +#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3 +#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4 +#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4 +#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:8 +msgid "Mouse-manipulation" +msgstr "Muso-manipulado" + +#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4 +msgid "" +"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the " +"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves." +msgstr "" +"Elektu la muson kaj klaku sur la pilko, fiksu la rapideco kaj direkton de la " +"pilko. Ju pli proksime al la centro vi klakas, des pli malrapide la pilko " +"moviĝas. " + +#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5 +msgid "The football game" +msgstr "La futbala ludo" + +#: ../src/boards/menu2.c:135 +msgid "Main Menu Second Version" +msgstr "Dua versio de ĉefa-menuo" + +#: ../src/boards/menu2.c:136 +msgid "Select a Board" +msgstr "Elektu tabulon" + +#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87 +msgid "Python Board" +msgstr "Python Tabulo" + +#: ../src/boards/python.c:64 +msgid "Special board that embeds python into GCompris." +msgstr "Speciala tabulo kiu inkludas (xx python) en GCompris." + +#: ../src/boards/python.c:88 +#, fuzzy +msgid "Special board that embeds python into gcompris." +msgstr "Speciala tabulo kiu inkludas (xx python) en GCompris." + +#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1 +#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2 +msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." +msgstr "" + +#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2 +msgid "Operate a canal lock" +msgstr "Malfermu la vojon" + +#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3 +msgid "" +"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " +"find out how a canal lock works." +msgstr "" +"Tux havas problemon, kaj devas preni lian boaton tra kluzo. Helpu al Tux kaj " +"eltrovu kiel kanala kluzo funkscias. " + +#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4 +msgid "" +"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " +"right order, so Tux can travel through the gates in both directions." +msgstr "" +"Vi estas la estro de la kluzo. Malfermu la pordegojn en la ĝusta sinsekvo, " +"tiel ke Tux povas vojaĝi tra la pordegoj en ambaŭ direktoj." + +#: ../src/chat-activity/chat.py:77 +msgid "All messages will be displayed here.\n" +msgstr "Ĉiuj mesaĝoj estos montritaj ĉi tie.\n" + +#: ../src/chat-activity/chat.py:128 +msgid "Your Friends" +msgstr "Viaj Amikoj" + +#: ../src/chat-activity/chat.py:161 +msgid "Your Channel" +msgstr "Via kanelo" + +#: ../src/chat-activity/chat.py:187 +msgid "" +"Type your message here, to send to other GCompris users on your local " +"network." +msgstr "" +"Entajpu vian mesaĝon ĉi tie, por sendi al aliaj GCompris uzantoj en via loka-" +"reto" + +#: ../src/chat-activity/chat.py:202 +msgid "" +"ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate." +msgstr "" + +#: ../src/chat-activity/chat.py:326 +msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n" +msgstr "Unue vi devas fiksi kanalon en via kanal-enir skatolo.\n" + +#: ../src/chat-activity/chat.py:327 +msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you" +msgstr "Via amiko devas fiksi la saman kanalon por ke vi povu interkomuniki" + +#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:1 +msgid "Chat with your friends" +msgstr "Interparolu kun viaj amikoj" + +#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:2 +msgid "This chat activity only works on the local network" +msgstr "Ĉi tiu interparola aktiveco nur funkcias en la loka reto" + +#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3 +msgid "" +"This chat activity will only work with other GCompris users on your local " +"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit " +"Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris " +"program running the chat activity on that local network will receive and " +"display your message." +msgstr "" +"Ĉi tiu interparola aktiveco nur funkcios kun aliaj uzantoj de GCompris en " +"via loka reto, ne en la Interreto. Por uzi ĝin, simple entajpu vian mesaĝon " +"kaj premu la Enter-klavon. Via mesaĝo estas dissendita en la loka reto, kaj " +"aliaj GCompris-programoj rulantaj la interparolan aktivecon en tiu loka reto " +"ricevos kaj montros vian mesaĝon. " + +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:215 +msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" +msgstr "Eraro: La ekstera programo gnuchess mortis ne atendite" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:250 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:296 +msgid "" +"Error: The external program gnuchess is mandatory\n" +"to play chess in gcompris.\n" +"First install it, and check it is in " +msgstr "" +"Eraro: La ekstera programo gnuchess estas deviga\n" +"por ludi ŝakon en gcompris.\n" +"unue instalu ĝin, kaj provu ĝin" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636 +msgid "White's Turn" +msgstr "Vico de Blanka" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636 +msgid "Black's Turn" +msgstr "Vico de nigra" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:777 +msgid "White checks" +msgstr "Blanka kontrolas" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:779 +msgid "Black checks" +msgstr "Nigra kontrolas" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1176 +msgid "Black mates" +msgstr "Nigra egalas" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1181 +msgid "White mates" +msgstr "Blanka egalas" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1186 ../src/gcompris/bonus.c:195 +#: ../src/gcompris/bonus.c:204 +msgid "Drawn game" +msgstr "Ne decidita ludo" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1214 +msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" +msgstr "Eraro: La ekstera programo gnuchess mortis ne atendite" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:1 +#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2 +#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:1 +msgid "Learning chess" +msgstr "Lernu ŝakon" + +#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:4 +#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:4 +#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:4 +msgid "The chess engine is from gnuchess." +msgstr "La ŝak-motoro estas de gnuchess" + +#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1 +msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." +msgstr "Ŝak-trejnado. Kaptu la soldatojn de la komputilo. " + +#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3 +msgid "Play the end of the chess game against the computer" +msgstr "Finludu la ŝako-ludon kontraŭ la komputilo." + +#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:1 +msgid "Chronos" +msgstr "Chronos" + +#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop the items to organize the story" +msgstr "Tiru kaj faligu la aferojn por organizi la rakonton" + +#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3 +msgid "" +"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and " +"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " +"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " +"those found in <http://www.wikipedia.org>." +msgstr "" +"La Luna foto havas kopirajton de NASA. La spacaj sonoj venas de Tuxpaint kaj " +"Vegastrike kiuj estas liberigitaj sub la permesilo GPL. La transportadaj " +"bildoj havas kopirajton de Franck Doucet. Datoj de transportado estas laŭ " +"tiuj trovitaj en <http://www.wikipedia.org>." + +#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4 +msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots" +msgstr "Prenu la bildojn de maldekstre kaj metu ilin sur la ruĝaj punktoj" + +#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5 +msgid "Sort the pictures into the order that tells the story" +msgstr "Ordigu la bildojn en la sinsekvo kiu rakontas la rakonton" + +#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6 +msgid "Tell a short story" +msgstr "Diru mallongan rakonton" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Moonwalker" +msgstr "Moonwalker" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1 +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117 +msgid "Autumn" +msgstr "Aŭtuno" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2 +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:115 +msgid "Spring" +msgstr "Printempo" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3 +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:116 +msgid "Summer" +msgstr "Somero" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4 +msgid "The 4 Seasons" +msgstr "La kvar sezonoj" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5 +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:118 +msgid "Winter" +msgstr "Vintro" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_2.xml.in.h:1 +msgid "Gardening" +msgstr "Farante la ĝardenon" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Tux and the apple tree" +msgstr "Tux kaj la pomo-arbo" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:1 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:1 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "1769 Cugnot's fardier" +msgstr "1769 La fardier (vapor-aŭto) de Cugnot" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:2 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:5 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2 +msgid "" +"1829 Stephenson's Rocket\n" +"Steam locomotive" +msgstr "" +"1829 Raketo de Stephenson\n" +"Vapora lokomotivo" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "" +"Place each image in the order and\n" +"on the date it was invented.\n" +"If not sure, research online at wikipedia:\n" +"http://www.wikipedia.org" +msgstr "" +"Metu ĉiun bildon en la ordo kaj\n" +"sur la dato kiam ĝi estis inventita.\n" +"Se ne certa, esploru rete ĉe Vikipedio:\n" +"http://eo.wikipedia.org" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:8 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:6 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:7 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:5 +msgid "Transportation" +msgstr "Transportado" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1 +msgid "" +"1783 Montgolfier brothers'\n" +"hot air balloon" +msgstr "" +"1783 Varma aer-balono\n" +"de Fratoj Montgolfier" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:3 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:4 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "1880 Clement Ader's Eole" +msgstr "1880 La Eole de Clement Ader" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4 +msgid "" +"1906 Paul Cornu\n" +"First helicopter flight" +msgstr "" +"1906 Paul Cornu\n" +"Unua helikoptera flugo" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:2 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:3 +msgid "" +"1791 Comte de Sivrac's\n" +"Celerifere" +msgstr "" +"1791 Celerifere\n" +"de Comre de Sivracl" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2 +msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III" +msgstr "1903 La Flyer III de la Fratoj Wright" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3 +msgid "" +"1909 Louis Bleriot crosses\n" +"the English Channel" +msgstr "" +"1909 Louis Bleriot transiras\n" +"la Anglan Kanalon" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:5 +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:7 +msgid "Aviation" +msgstr "Aviado" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1 +msgid "" +"1927 Charles Lindbergh\n" +"crosses the Atlantic Ocean" +msgstr "" +"1927 Charles Lindbergh\n" +"transiras la Atlantika Oceano" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:3 +msgid "" +"1934 Hélène Boucher's\n" +"speed record of 444km/h" +msgstr "" +"1934 La rapidec-rekordo de 444km/h\n" +"de Hélène Boucher" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:5 +msgid "" +"1947 Chuck Yeager\n" +"breaks the sound-barrier" +msgstr "" +"1947 Chuck Yeager\n" +"rompas la sono-barilon" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2 +msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\"" +msgstr "1878\"La Mancelle\" de Léon Bollé" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "" +"1885 The first petrol\n" +"car by Benz" +msgstr "" +"1885 La unua benzina\n" +"aŭto de Benz" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "The car" +msgstr "La aŭto" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:1 +msgid "1899 Renault \"voiturette\"" +msgstr "1899 Renault \"voiturette\"" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2 +msgid "1923 Lancia Lambda" +msgstr "1923 Lancia Lambda" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3 +msgid "1955 Citroën ds 19" +msgstr "1955 Citroën ds 19" + +#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4 +msgid "Cars" +msgstr "Aŭtoj" + +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:271 +#: ../src/memory-activity/memory.c:905 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialog to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Eraro: oni ne povas ludi ĉi aktivecon per la\n" +"sono efiko malkapabligita.\n" +"Iru al la agorda dialogo por\n" +"funkciigi la sonon" + +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language +#. require by all utf8-functions +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:276 +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:228 ../src/memory-activity/memory.c:934 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:298 +#, c-format +msgid "" +"Error: this activity requires that you first install\n" +"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'" +msgstr "" +"Eraro: unue instalu ĉi aktivecon\n" +"la pakaĵo kun GCompris voĉoj por la locale '%s' or '%s'" + +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:306 +#, c-format +msgid "" +"Error: this activity requires that you first install\n" +"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, " +"sorry!" +msgstr "" +"Eraro: unue instalu ĉi aktivecon\n" +"la pakaĵo kun GCompris voĉoj por la locale '%s' ! reiru alangla, " +"pardonu!" + +#. toggle box +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:648 +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:880 ../src/login-activity/login.py:481 +msgid "Uppercase only text" +msgstr "Nur majuskula teksto" + +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " +"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box." +msgstr "" +"Unu litero estas prononcita. Klaku sur la ĝustan literon en la ekrano. Vi " +"povas aŭdi la literon denove, se vi klakas sur la buŝ-signo en la malsupra " +"linio." + +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2 +msgid "Click on a letter" +msgstr "Klaku sur litero" + +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3 +msgid "Letter-name recognition" +msgstr "Rekonado de litera nomo" + +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4 +msgid "Listen to a letter and click on the right one" +msgstr "Aŭdu literon kaj klaku sur la ĝusta" + +#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5 +msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." +msgstr "Devas kapabli rekoni la literojn. Estu kapabla movi la muson. " + +#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1 +msgid "Click and draw" +msgstr "Klaku kaj desegnu" + +#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2 +msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence." +msgstr "Desegnu la bildon klakante sur ĉiu blua punkto en sinsekvo." + +#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3 +msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." +msgstr "Desegnu la bildon klakante sur la bluaj punktoj." + +#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1 +msgid "Click On Me" +msgstr "Klaku Sur Mi" + +#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2 +msgid "" +"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to " +"Guillaume Rousse." +msgstr "" +"Fiŝoj estas prenitaj de la Uniksa ilo xfishtank. Ĉiuj bildo estas faritaj de " +"Guillaume Rousse." + +#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3 +msgid "" +"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " +"fishtank" +msgstr "" +"Maldekstra-klaku per la muso sur ĉiuj naĝantaj fiŝoj antaŭ ol ili lasas la " +"fiŝujo" + +#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4 +msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." +msgstr "Motora kunordiga: movi kaj klaki la muson." + +#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6 +msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish." +msgstr "Uzu la maldekstran mus-butonon por klaki sur la moviĝanta fiŝo. " + +#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:528 +msgid "Set the watch to:" +msgstr "Fiksu la horloĝo ankaŭ" + +#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1 +msgid "" +"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display " +"time on a clock." +msgstr "" +"Distingu inter tempo-mezuro (horo, minuto kaj sekundo). Fiksu kaj montru " +"tempon en horloĝo." + +#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2 +msgid "Learn how to tell the time" +msgstr "Lernu kiel diri la tempon" + +#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:3 +msgid "Learning Clock" +msgstr "Lerna horloĝo" + +#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or " +"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, " +"to make the numbers go up or down." +msgstr "" +"Alĝustigu la tempon en la horloĝo, tempo montrita estas (horo:minutoj aŭ " +"horoj:minutoj:sekundoj). Klaku sur la diversaj sagoj kaj movu la muson por " +"fari la nombrojn iri supren aŭ malsupren." + +#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5 +msgid "The concept of time. Reading the time." +msgstr "La koncepto de tempo. Legi la horon." + +#: ../src/colors-activity/colors.c:60 +msgid "Click on the blue duck" +msgstr "Alklaku sur la blua anaso" + +#: ../src/colors-activity/colors.c:61 +msgid "Click on the brown duck" +msgstr "Alklaku sur la bruna anaso" + +#: ../src/colors-activity/colors.c:62 +msgid "Click on the green duck" +msgstr "Alklaku sur la verdan anason" + +#: ../src/colors-activity/colors.c:63 +msgid "Click on the grey duck" +msgstr "Alklaku sur la grizan anason" + +#: ../src/colors-activity/colors.c:64 +msgid "Click on the orange duck" +msgstr "Alklaku sur la oranĝan anason" + +#: ../src/colors-activity/colors.c:65 +msgid "Click on the purple duck" +msgstr "Alklaku sur la purpuran anason" + +#: ../src/colors-activity/colors.c:66 +msgid "Click on the red duck" +msgstr "Alklaku sur la ruĝan anason" + +#: ../src/colors-activity/colors.c:67 +msgid "Click on the yellow duck" +msgstr "Alklaku sur la flavan anason" + +#: ../src/colors-activity/colors.c:68 +msgid "Click on the black duck" +msgstr "Alklaku sur la nigran anason" + +#: ../src/colors-activity/colors.c:69 +msgid "Click on the white duck" +msgstr "Alklaku sur la blankan anason" + +#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1 +msgid "Can move the mouse." +msgstr "Povi movi la muson." + +#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:2 +msgid "Click on the right color" +msgstr "Klaku sur la ĝusta koloro" + +#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:3 +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" + +#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:4 +msgid "Listen to the color and click on the matching duck." +msgstr "Aŭskultu la koloron kaj klaku sur la ĝusta anaso." + +#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5 +msgid "" +"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name " +"of the color, click on the duck wearing it." +msgstr "" +"Tiu ĉi tabulo instruas vin rekoni diversajn kolorojn. Kiam vi aŭdas la nomon " +"de la koloro, klaku sur la anaso kiu portas ĝin." + +#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1 +#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1 +msgid "Arrange four coins in a row" +msgstr "Aranĝu kvar monerojn en la sama linio" + +#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2 +#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also " +"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space " +"key to drop a piece." +msgstr "" +"Klaku sur tiu linio kie vi volas faligi moneron. Vi povas ankaŭ uzi la sago-" +"klavojn por movi la moneron maldekstren aŭ dekstren, kaj la malsupren- aŭ " +"spaco-klavan faligas moneron." + +#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3 +msgid "Connect 4 (2 Players)" +msgstr "Kvar en Vico (2 ludantoj)" + +#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4 +msgid "" +"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically " +"(standing up) or diagonally." +msgstr "" +"Kreu linion de 4 samkoloraj pecoj aŭ horizontale (kuŝante), aŭ vertikale " +"(starante) aŭ diagonale." + +#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6 +msgid "" +"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de " +"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken " +"from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be " +"found on <http://forcedattack.sourceforge.net>" +msgstr "" +"La originala kodo estis skribita en 2005 de Laurent Lacheny. En 2006, Miguel " +"de Izarra faris la ludon por du ludantoj. Bildoj kaj Artefarita " +"Inteligenteco prenita de projekto 4stattack de Jeroen Vloothuis. La " +"originala projekto troveblas en <http://forcedattack.sourceforge.net>" + +#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3 +msgid "Connect 4" +msgstr "Kvar en Vico" + +#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:4 +msgid "" +"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " +"(standing up) or diagonally." +msgstr "" +"Kreu unu linion de 4 pecoj aŭ horizontale (kuŝante), vertikale (starante) aŭ " +"diagonale." + +#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5 +msgid "" +"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " +"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" +"http://forcedattack.sourceforge.net>" +msgstr "" +"Laurent Lacheny. Bildoj kaj Artefarita Inteligenteco prenita de la projekto " +"4stattack de Jeroen Vloothuis. La originala projekto troveblas en <http://" +"forcedattack.sourceforge.net>" + +#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:1 +msgid "Build the same model" +msgstr "Konstruu la saman modelon" + +#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:2 +msgid "Drive the crane and copy the model" +msgstr "Stiru la arganon (levmaŝino) kaj kopiu la modelon" + +#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3 +#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2 +#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5 +#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3 +msgid "Motor-coordination" +msgstr "Motora kunordigo" + +#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4 +#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2 +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "Musa manipulado" + +#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top " +"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you " +"move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you " +"can the arrow keys and the space or tab key instead." +msgstr "" +"Aranĝu la aferojn kiel en la dekstra framo. Sub la argano mem, vi trovos " +"kvar sagojn kiu ebligas vin movi aferojn. Por movi la aferon simple klaku " +"sur ĝi." + +#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1 +msgid "Basic counting skills" +msgstr "Bazaj lerteco nombri" + +#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2 +msgid "Double-entry table" +msgstr "Para tabelo" + +#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3 +msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination" +msgstr "Tiru kaj faligu ĉiujn proponitan aferon al ĝia celloko" + +#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4 +msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table" +msgstr "Tiru kaj faligu la aferojn en la para tabelo" + +#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5 +msgid "" +"Move the items on the left to their proper position in the double-entry " +"table." +msgstr "" +"Movu la aferojn sur la maldekstra al sia propra pozicio en la para Tabelo" + +#: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Click on an item and listen to its target position" +msgstr "Klaku sur afero kaj aŭskultu ĝian celo-pozicion" + +#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:1 +msgid "A creative board where you can draw freely" +msgstr "Kreema tabulo kie vi povas desegni libere" + +#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2 +msgid "A simple vector-drawing tool" +msgstr "Simpla vektor-desegna ilo" + +#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " +"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " +"lines." +msgstr "" +"En ĉi tiu ludo, infanoj povas desegni libere. La celo estas eltrovi kiel " +"krei belajn desegnaĵojn per bazaj formoj: rektangulo, elipso kaj linioj." + +#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:5 +msgid "" +"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click " +"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can " +"click with the middle mouse button to delete an object." +msgstr "" +"Elektu desegnilon maldekstre, kaj koloron malsupren, poste klaku kaj tiru en " +"la blanka areo por krei novan formon. Por ŝpari tempon vi povas klaki per la " +"meza mus-butono por forigi objekton. " + +#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1 +msgid "Can count from 1 to 50." +msgstr "Povas nobri de 1 ĝis 50." + +#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2 +msgid "Draw Number" +msgstr "Desegnu kun la helpo de nombroj" + +#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:3 +msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." +msgstr "Desegnu la bildon klakante sur ĉiu nombro en la ĝusta sinsekvo." + +#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:4 +msgid "Draw the picture by following numbers" +msgstr "Desegnu la bildon sekvante nombrojn" + +#: ../src/electric-activity/electric.py:98 +msgid "" +"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" +"You can download and install it from:\n" +"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n" +"To be detected, it must be installed in\n" +"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n" +"You can still use this activity to draw schematics without computer " +"simulation." +msgstr "" +"Ne trovis la elektra simula toro 'Gnucap'.\n" +"Vi povas elŝuti kaj instali ĝin de:\n" +"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n" +"Por uzi ĝin, ĝi devas esti instalita en\n" +"/usr/bin/gnucap aŭ /usr/local/bin/gnucap /usr/bin/gnucap/usr/local/bin/" +"gnucap\n" +"Ankoraŭ vi povas uzi ĝin por desegni skemojn sen komputila simulatoro" + +#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1 +msgid "Create and simulate an electric schema" +msgstr "Kreu kaj simuli elektran aranĝon" + +#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2 +msgid "" +"Drag electrical components from the selector and drop them in the working " +"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to " +"the next connection spot, and letting go. You can also move components by " +"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a " +"component, select the deletion tool on top of the component selector. You " +"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat " +"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb " +"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is " +"updated in real time by any user action." +msgstr "" +"Tiru elektrajn elementojn de la elektilo kaj faligu ilin en la dekstra " +"parto. Kreu dratojn per klaki sur konekta punkto, tiri la muson al alia " +"konekta punkto, kaj lasi. Vi povas ankaŭ movi elementojn tirante ilin. Vi " +"povas forigi dratojn per klako sur ili. Por forigi elementon, elektu la " +"forigan ilon en la supro de la elementa elektilo. Vi povas alklaki sur la " +"ŝaltilo por malfermi kaj fermi ĝin. Vi povas ŝanĝi la valoron de la " +"potenciometro tirante ĝian viŝilon. Por simuli kio okazas kiam ampolo " +"rompiĝas vi povas rompigi ĝin per dekstra klako. La simulado estas " +"ĝisdatigita akurattempe kiam ajn uzanto ŝanĝas ion." + +#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3 +msgid "Electricity" +msgstr "Elektro" + +#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4 +msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it." +msgstr "Libere kreu elektran aranĝon kun akurattampa simulado de ĝi." + +#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5 +msgid "" +"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more " +"information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>." +msgstr "" +"GCompris uzas la Gnucap elektrika simulilo kiel interna motoro. Vi povas " +"ricevi pli da informoj pri gnucap ĉe <http://geda.seul.org/tools/gnucap/" +">." + +#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6 +msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." +msgstr "Almenaŭ oni devas koni bazajn elektrajn konceptojn. " + +#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:110 +#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4 +#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5 +msgid "Numeration training" +msgstr "Instrui kiel nobri" + +#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111 +#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5 +msgid "Place the items in the best way to count them" +msgstr "Metu la aferojn en la plej bona maniero por nobri ilin" + +#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:1 +msgid "Basic enumeration" +msgstr "Vi devas kapabli nobri" + +#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2 +msgid "Count the items" +msgstr "Nombru la aferojn" + +#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3 +msgid "" +"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " +"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " +"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." +msgstr "" +"Unue, bone organizu la aferojn por ke vi povu nombri ilin. Poste, elektu la " +"aferon kiun vi volas respondi en la malsupra dekstra parto. Entajpu la " +"nombron de la afero per la klavaro kaj premu la butonon 'Bone' aŭ la 'Enter'-" +"klavo" + +#: ../src/erase-activity/erase.c:123 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5 +msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Movu la muson por forigi la areon kaj eltrovi la fonon" + +#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1 +msgid "" +"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly " +"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, " +"both of you." +msgstr "" +"Bestaj bildoj estas prenitaj de la Animal Photography Page de Ralf Schmode " +"(<http://schmode.net/>) kaj de LE BERRE Daniel. Tiuj ĉi homoj bonkore " +"donis al GCompris la permeson por inkludi iliajn bildojn. Tre dankon al vi " +"ambaŭ." + +#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6 +msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." +msgstr "Movu la muson ĝis ĉiuj blokoj malaperas." + +#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2 +msgid "Click the mouse" +msgstr "Klaku la muson" + +#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3 +msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgstr "Klaku la muson sur rektangloj ĝis ĉiuj blokoj malaperas." + +#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4 +msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Klaku la muson forigi la areon kaj eltrovi la fonon" + +#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped " +"with the empty block." +msgstr "" +"klaku sur ajna afero kiu havas liberan blokon apude, kaj ĝi estos " +"interŝanĝita kun la malplena bloko." + +#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3 +msgid "" +"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest" +msgstr "" +"Movu ĉiun aferon por fari multobligajn seriojn: de la plej malgranda ĝis la " +"plej granda" + +#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4 +msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo" +msgstr "Originala kodo prenita de la libgnomecanvas demo" + +#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5 +msgid "The fifteen game" +msgstr "La dekkvin ludo" + +#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1 +msgid "Control the hose-pipe" +msgstr "Kontrolu la akvotubon" + +#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2 +msgid "Fine motor coordination" +msgstr "Bona motor-kunordigo" + +#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3 +msgid "" +"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, " +"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off " +"the hose, the red part will go back down." +msgstr "" +"Movu la muson sur la ruĝa parto de la akvotubo. Ĝi movos la akvon ĝis la " +"floroj. Estu zorgema, se vi foriĝas de la tubo, la ruĝa parto reiras " +"malantaŭen." + +#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4 +msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked." +msgstr "Tux devas akvumi la florojn, sed la tubo estas blokita. " + +#: ../src/gcompris/about.c:50 +msgid "" +"Author: Bruno Coudoin\n" +"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n" +"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" +"Intro Music: Djilali Sebihi\n" +"Background Music: Rico Da Halvarez\n" +msgstr "" +"Aŭtoro: Bruno Coudoin\n" +"Kontribuo: Pascal Gerges, jose Jorge, Yves Combe\n" +"Grafiko: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" +"Enkonduka muziko: Djilali Sebihi\n" +"Fona muziko: Rico Da Halvarez\n" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../src/gcompris/about.c:58 +msgid "translator_credits" +msgstr "Tradukaj kreditoj" + +#: ../src/gcompris/about.c:85 +msgid "About GCompris" +msgstr "Pri GCompris" + +#: ../src/gcompris/about.c:95 +#, fuzzy +msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net" +msgstr "" +"Hejmpaĝo de GCompris\n" +"http://gcompris.net" + +#: ../src/gcompris/about.c:105 +msgid "Translators:" +msgstr "Tradukantoj:" + +#: ../src/gcompris/about.c:214 +msgid "" +"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " +"License" +msgstr "" +"Tiu ĉi softvaro estas GNU Pakaĵo kaj eldonita sub la publika licenso de GNU " + +#: ../src/gcompris/about.c:228 ../src/gcompris/config.c:422 +#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:354 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:307 +msgid "OK" +msgstr "Bone" + +#: ../src/gcompris/bar.c:650 +msgid "GCompris confirmation" +msgstr "Konfirmo de GCompris" + +#: ../src/gcompris/bar.c:651 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Ĉu vi vere volas eliri?" + +#: ../src/gcompris/bar.c:652 +msgid "Yes, I am sure!" +msgstr "Jes, mi certas!" + +#: ../src/gcompris/bar.c:653 +msgid "No, I want to keep going" +msgstr "Ne, mi volas daŭrigi" + +#: ../src/gcompris/board.c:191 +msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n" +msgstr "Dinamika modul-ŝargado ne funkcias. GCompris ne povas funkciigi ĝin.\n" + +#: ../src/gcompris/config.c:59 +msgid "Your system default" +msgstr "Via sistema defaŭlto" + +#: ../src/gcompris/config.c:60 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikansa" + +#: ../src/gcompris/config.c:61 +msgid "Amharic" +msgstr "amhara" + +#: ../src/gcompris/config.c:62 +msgid "Arabic" +msgstr "araba" + +#: ../src/gcompris/config.c:63 +msgid "Turkish (Azerbaijan)" +msgstr "turka (Azerio)" + +#: ../src/gcompris/config.c:64 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgara" + +#: ../src/gcompris/config.c:65 +msgid "Breton" +msgstr "bretona" + +#: ../src/gcompris/config.c:66 +msgid "Catalan" +msgstr "kataluna" + +#: ../src/gcompris/config.c:67 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Ĉeĥa Respubliko" + +#: ../src/gcompris/config.c:68 +msgid "Danish" +msgstr "dana" + +#: ../src/gcompris/config.c:69 +msgid "German" +msgstr "germana" + +#: ../src/gcompris/config.c:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "dzonka" + +#: ../src/gcompris/config.c:71 +msgid "Greek" +msgstr "greka" + +#: ../src/gcompris/config.c:72 +msgid "English (Canada)" +msgstr "angla (Kanado)" + +#: ../src/gcompris/config.c:73 +msgid "English (Great Britain)" +msgstr "angla (Britio)" + +#: ../src/gcompris/config.c:74 +msgid "English (United States)" +msgstr "angla (Usono)" + +#: ../src/gcompris/config.c:75 +msgid "Spanish" +msgstr "hispana" + +#: ../src/gcompris/config.c:76 +msgid "Basque" +msgstr "vaska" + +#: ../src/gcompris/config.c:77 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "persa" + +#: ../src/gcompris/config.c:78 +msgid "Finnish" +msgstr "finna" + +#: ../src/gcompris/config.c:79 +msgid "French" +msgstr "franca" + +#: ../src/gcompris/config.c:80 +msgid "Irish (Gaelic)" +msgstr "irlanda (gaela)" + +#: ../src/gcompris/config.c:81 +msgid "Gujarati" +msgstr "guĝarata" + +#: ../src/gcompris/config.c:82 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrea" + +#: ../src/gcompris/config.c:83 +msgid "Hindi" +msgstr "hindia" + +#: ../src/gcompris/config.c:84 +msgid "Croatian" +msgstr "kroata" + +#: ../src/gcompris/config.c:85 +msgid "Hungarian" +msgstr "hungara" + +#: ../src/gcompris/config.c:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonezia" + +#: ../src/gcompris/config.c:87 +msgid "Italian" +msgstr "itala" + +#: ../src/gcompris/config.c:88 +msgid "Japanese" +msgstr "japana" + +#: ../src/gcompris/config.c:89 +msgid "Georgian" +msgstr "kartveluja" + +#: ../src/gcompris/config.c:90 +msgid "Korean" +msgstr "korea" + +#: ../src/gcompris/config.c:91 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litova" + +#: ../src/gcompris/config.c:92 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedona" + +#: ../src/gcompris/config.c:93 +msgid "Malayalam" +msgstr "malajala" + +#: ../src/gcompris/config.c:94 +msgid "Marathi" +msgstr "marata" + +#: ../src/gcompris/config.c:95 +msgid "Malay" +msgstr "malaja" + +#: ../src/gcompris/config.c:96 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norvega (bokmål)" + +#: ../src/gcompris/config.c:97 +msgid "Nepal" +msgstr "nepala" + +#: ../src/gcompris/config.c:98 +msgid "Dutch" +msgstr "nederlanda" + +#: ../src/gcompris/config.c:99 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norvega (nynorsk)" + +#: ../src/gcompris/config.c:100 +msgid "Occitan (languedocien)" +msgstr "okcitana" + +#: ../src/gcompris/config.c:101 +msgid "Punjabi" +msgstr "panĝaba" + +#: ../src/gcompris/config.c:102 +msgid "Polish" +msgstr "pola" + +#: ../src/gcompris/config.c:103 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "portugala (brazila)" + +#: ../src/gcompris/config.c:104 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugala" + +#: ../src/gcompris/config.c:105 +msgid "Romanian" +msgstr "rumana" + +#: ../src/gcompris/config.c:106 +msgid "Russian" +msgstr "rusa" + +#: ../src/gcompris/config.c:107 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "kinjarvanda" + +#: ../src/gcompris/config.c:108 +msgid "Slovak" +msgstr "slovaka" + +#: ../src/gcompris/config.c:109 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovena" + +#: ../src/gcompris/config.c:110 +msgid "Somali" +msgstr "somala" + +#: ../src/gcompris/config.c:111 +msgid "Albanian" +msgstr "albana" + +#: ../src/gcompris/config.c:112 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "serba (latina)" + +#: ../src/gcompris/config.c:113 +msgid "Serbian" +msgstr "serba" + +#: ../src/gcompris/config.c:114 +msgid "Swedish" +msgstr "sveda" + +#: ../src/gcompris/config.c:115 +msgid "Tamil" +msgstr "tamila" + +#: ../src/gcompris/config.c:116 +msgid "Thai" +msgstr "taja" + +#: ../src/gcompris/config.c:117 +msgid "Turkish" +msgstr "turka" + +#: ../src/gcompris/config.c:118 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajnio" + +#: ../src/gcompris/config.c:119 +msgid "Urdu" +msgstr "urdua" + +#: ../src/gcompris/config.c:120 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vjetnama" + +#: ../src/gcompris/config.c:121 +msgid "Walloon" +msgstr "valona" + +#: ../src/gcompris/config.c:122 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "ĉina (simpligita)" + +#: ../src/gcompris/config.c:123 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "ĉina (tradicia)" + +#: ../src/gcompris/config.c:128 +msgid "No time limit" +msgstr "Senlima tempo" + +#: ../src/gcompris/config.c:129 +msgid "Slow timer" +msgstr "Malrapida tempo montrilo" + +#: ../src/gcompris/config.c:130 +msgid "Normal timer" +msgstr "Normala tempo montrilo" + +#: ../src/gcompris/config.c:131 +msgid "Fast timer" +msgstr "Rapida tempo montrilo" + +#: ../src/gcompris/config.c:135 +msgid "" +"<i>Use Gcompris administration module\n" +"to filter boards</i>" +msgstr "" +"<i>Uzu GCompris administrada modulo\n" +"por filtri tabuloj</i>" + +#: ../src/gcompris/config.c:187 +msgid "GCompris Configuration" +msgstr "Agordo de GCompris" + +#: ../src/gcompris/config.c:258 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tutekranumo" + +#: ../src/gcompris/config.c:284 +msgid "Music" +msgstr "Muziko" + +#: ../src/gcompris/config.c:310 +msgid "Effect" +msgstr "Efiko" + +#: ../src/gcompris/config.c:347 +#, c-format +msgid "Couldn't open skin dir: %s" +msgstr "Malsukcesis malfermi skin dir: %s" + +#: ../src/gcompris/config.c:378 ../src/gcompris/config.c:767 +#: ../src/gcompris/config.c:781 +#, c-format +msgid "Skin : %s" +msgstr "Skin : %s" + +#: ../src/gcompris/config.c:380 +msgid "SKINS NOT FOUND" +msgstr "NE TROVIS SKINS" + +#: ../src/gcompris/config.c:462 +msgid "English (United State)" +msgstr "Angla (Usono)" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:254 +msgid "CANCEL" +msgstr "Nuligu" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:262 +msgid "LOAD" +msgstr "Ŝarĝu" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:262 +msgid "SAVE" +msgstr "SAVU" + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:138 ../src/gcompris/gameutil.c:196 +msgid "Couldn't find or load the file" +msgstr "Ne povis trovi aŭ legi la dosieron" + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:140 ../src/gcompris/gameutil.c:198 +msgid "This activity is incomplete." +msgstr "Ĉi aktiveco estas nekomplita." + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199 +msgid "" +"Exit it and report\n" +"the problem to the authors." +msgstr "" +"Nuligu ĝin kaj raportu\n" +"problemoj al la aŭtoroj" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:148 +msgid "run GCompris in fullscreen mode." +msgstr "uzu GCompris en tutekrana maniero." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:151 +msgid "run GCompris in window mode." +msgstr "uzu GCompris en fenestra maniero." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:154 +msgid "run GCompris with sound enabled." +msgstr "funkciigu GCompris kun sono." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:157 +msgid "run GCompris without sound." +msgstr "uzu GCompris sen sono." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:160 +msgid "run GCompris with the default gnome cursor." +msgstr "uzu GCompris per la defaŭlta gnome kursoro." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:163 +msgid "display only activities with this difficulty level." +msgstr "eldonu nur aktivecojn kun ĉi tiu malfacila nivelo." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:166 +msgid "display debug informations on the console." +msgstr "montru senerarigajn informojn sur la konzolo." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:169 +msgid "Print the version of " +msgstr "Presu la version de " + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:172 +msgid "" +"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " +"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " +"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their " +"descriptions." +msgstr "" +"Uzu GCompris per loka menuo (ekzemple -l /reading permesos vin ludi nur " +"aktivecojn en la /reading dosierujo, -l /strategy/connect4 nur la connect4 " +"aktivecon). Uzu '-l list' por listigi ĉiujn aktivecojn kaj iliajn detalojn. " + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:177 +msgid "GCompris will find the data dir in this directory" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:180 +msgid "GCompris will find the skins in this directory" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:183 +msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:186 +#, fuzzy +msgid "GCompris will find the python activity in this directory" +msgstr "Uzu GCompris per loka aktiveca dosierujo en menuo " + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:189 +msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:192 +msgid "GCompris will find the activities menu in this directory" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:195 +msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" +msgstr "Uzu GCompris en administrado kaj uzanto-administrada modalo" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:198 +msgid "" +"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite." +"db]" +msgstr "" +"Uzu alternan datumbazon por profiloj [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite." +"db]" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:201 +msgid "Create the alternate database for profiles" +msgstr "Kreu la alternan datumbazon por profiloj" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:204 +msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" +msgstr "Relegu XML Menuo kaj savu ilin en la datumbazo" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:207 +msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" +msgstr "Fiksu la profilon por uzi. Uzi 'gcompris -a' por krei profilojn" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:210 +msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" +msgstr "Listigu ĉiujn profilojn. Uzu 'gcompris -a' por krei profilojn " + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:213 +msgid "" +"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set " +"$XDG_CONFIG_HOME." +msgstr "" +"(xx config directory) lolo: [$HOME/.config/gcompris]. Alterno ests por fiksi " +"$XDG_CONFIG_HOME. $XDG_CONFIG_HOME." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:216 +msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]" +msgstr "La loko de uzanto xx directories: [$HOME/My GCompris]" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:219 +msgid "Run the experimental activities" +msgstr "Uzu la eksperimentajn aktivecojn" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:222 +msgid "Disable the quit button" +msgstr "Malkapabligu la elirbutonon" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:225 +msgid "Disable the config button" +msgstr "Malkapabligu la agordan butonon" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:228 +msgid "" +"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " +"found locally." +msgstr "" +"GCompris ricevos bildojn, sonojn kaj aktiveco-informojn de ĉi (xx server) se " +"ne loke troviĝas." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:231 +msgid "" +"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " +"are always taken from the web server." +msgstr "" +"Nur kiam vi havas –-server, malkapabligu loka fontokontrolo unue. Informoj " +"ĉiam estas prenitaj de retservilo." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:235 +msgid "" +"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." +msgstr "" +"En servila modalo, specifigu la kaŝmemoran dosierujon uzita por eviti ne " +"necesajn elŝutadojn." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:238 +msgid "" +"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal." +msgstr "" +"Mond tira kaj fala modalo: normala, 2alklakoj, ambaŭ. Defaŭlta modalo eastas " +"normala." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:241 +msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris." +msgstr "Ne evitu la ruligon de pluraj ekzemploj de GCompris." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"GCompris is free software released under the GPL License. In order to " +"support its development, the Windows version provides only %d of the %d " +"activities. You can get the full version for a small fee at\n" +"<http://gcompris.net>\n" +"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe " +"that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. " +"Get more information at FSF:\n" +"<http://www.fsf.org/philosophy>" +msgstr "" +"GCompris estas senpaga softvaro eldonita sub la GPL Licenco. Por subteni " +"ĝian disvolvon, la Windows versio provizas nur %d de la %d aktivecoj. Vi " +"povas ricevi tutan version kontraŭ malgrandan sumon je\n" +" <http://gcompris.net>\n" +" La GNU/Linux versio ne havas limigon. Memoru ke GCompris estas farita por " +"senpagaj lernejoj de monopolaj softvaro-vendistoj. Se ankaŭ vi kredas ke ni " +"devas instrui sendependecon al infanoj bonvolu uzi GNI/Linux. Ricevu pliajn " +"informojn ĉe FSF:\n" +"<http://www.fsf.org/philosophy>" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n" +msgstr "" +"GCompris ne startos ĉar la ŝlos-dosiero estas malpli ol %d sekundoj " +"malnova.\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1347 +#, c-format +msgid "The lock file is: %s\n" +msgstr "La ŝlosdosiero estas: %s.\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1461 +#, c-format +msgid "" +"GCompris\n" +"Version: %s\n" +"Licence: GPL\n" +"More info at http://gcompris.net\n" +msgstr "" +"GCompris.\n" +"Versio: %s.\n" +"Licenco: GPL.\n" +"Pliaj informoj je http://gcompris.net\n" + +#. check the list of possible values for -l, then exit +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1567 +#, c-format +msgid "Use -l to access an activity directly.\n" +msgstr "Uzu -1 por aliri aktivecon rekte.\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1568 +#, c-format +msgid "The list of available activities is :\n" +msgstr "La listo de aktivecoj estas :\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of activities: %d\n" +msgstr "Aktivecoj por kalkuli." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1635 +#, c-format +msgid "%s exists but is not readable or writable" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1698 +#, c-format +msgid "" +"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled " +"without network support!" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1752 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list " +"available ones\n" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1766 +#, c-format +msgid "The list of available profiles is:\n" +msgstr "La listo de profiloj estas:\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:274 +msgid "Unaffected" +msgstr "Ne-afekta" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:275 +msgid "Users without a class" +msgstr "Uzantoj se klaso" + +#: ../src/gcompris/help.c:176 +msgid "Prerequisite" +msgstr "Antaŭkondiĉoj" + +#: ../src/gcompris/help.c:207 +msgid "Goal" +msgstr "Celo" + +#: ../src/gcompris/help.c:238 +msgid "Manual" +msgstr "Instrukcioj" + +#: ../src/gcompris/help.c:269 +msgid "Credit" +msgstr "Kredito" + +#: ../src/gcompris/properties.c:491 ../src/gcompris/properties.c:498 +msgid "readme" +msgstr "Legu min" + +#: ../src/gcompris/properties.c:493 +msgid "" +"This directory contains the files you create with the GCompris educational " +"suite\n" +msgstr "" +"Ĉi dosierujo enhavas la dosierojn kiujn vi kreis per la GCompris eduka aro\n" + +#: ../src/gcompris/properties.c:500 +msgid "" +"Put any number of images in this directory.\n" +"You can include these images in your drawings and animations.\n" +"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n" +msgstr "" +"Metu kelkajn bildojn en ĉi dosierujo.\n" +"Vi povas inkludi ĉi bildojn en viaj desegnaĵoj kaj animacioj.\n" +"La taŭgaj bildo formatoj estas jpeg, png and svg.\n" + +#: ../src/gcompris/timer.c:244 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "Tempo pasita" + +#: ../src/gcompris/timer.c:322 +#, c-format +msgid "Remaining Time = %d" +msgstr "Restanta tempo = %d" + +#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country" +msgstr "Tiru kaj faligu la regionojn por redesegni la tutan landon" + +#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2 +msgid "Locate the region" +msgstr "Trovu la regionon" + +#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:3 +#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:3 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "Mus-manipulado: movado, tiru kaj faligu" + +#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:4 +msgid "" +"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free " +"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia " +"Ronneberger created the German level." +msgstr "" +"La mapo de Germanio venas de Vikipedio kaj estas eldonita sub la Permesilo " +"de GNU por Liberaj Dokumentoj. Olaf Ronneberger kaj liaj infanoj Lina kaj " +"Julia Ronneberger kreis la germanan nivelon." + +#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Regions of France" +msgstr "Regionoj de Francio" + +#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Deutschland Bundesländer" +msgstr "Federaciaj landoj de Germanio" + +#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Provincias Argentinas" +msgstr "Argentinaj provincoj" + +#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "Polish Voivodship" +msgstr "Polaj provincoj" + +#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_2.xml.in.h:1 +msgid "Districts of Turkey" +msgstr "Distriktoj de Turkio" + +#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_1.xml.in.h:1 +msgid "Eastern Districts of Turkey" +msgstr "Orientaj distriktoj de Turkio" + +#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Counties of Norway" +msgstr "Norvegaj distriktoj" + +#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board7_0.xml.in.h:1 +msgid "Counties of Brazil" +msgstr "Brazilaj distriktoj" + +#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" +msgstr "Tiru kaj faligu la aferojn por re-desegni la tutan mapon" + +#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2 +msgid "Locate the countries" +msgstr "Montru la landojn" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "Africa" +msgstr "Afriko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2 +msgid "America" +msgstr "Ameriko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3 +msgid "Antartica" +msgstr "Antartiko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4 +msgid "Asia" +msgstr "Azio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5 +msgid "Continents" +msgstr "Kontinentoj" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6 +msgid "Europe" +msgstr "Eŭropo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:7 +msgid "Oceania" +msgstr "Oceanio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Alaska" +msgstr "Alasko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamano" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3 +msgid "Canada" +msgstr "Kanado" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:4 +msgid "Cuba" +msgstr "Kubo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominika Respubliko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6 +msgid "Greenland" +msgstr "Gronlando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7 +msgid "Haiti" +msgstr "Haitio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7 +msgid "Iceland" +msgstr "Islando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:9 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamajko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:10 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksiko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11 +msgid "North America" +msgstr "Norda Ameriko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12 +msgid "United States of America" +msgstr "Usono" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:1 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentino" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Ĉilio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolombio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvadoro" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7 +msgid "French Guiana" +msgstr "Franca Gvajano" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8 +msgid "Guyana" +msgstr "Gujano" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9 +msgid "Panama" +msgstr "Panamo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragvajo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11 +msgid "Peru" +msgstr "Peruo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12 +msgid "South America" +msgstr "Suda Ameriko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:13 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinamo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:14 +msgid "Uruguay" +msgstr "Urugvajo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:15 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuelo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Austria" +msgstr "Aŭstrio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3 +msgid "Denmark" +msgstr "Danio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "Finland" +msgstr "Finnlando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5 +msgid "France" +msgstr "Francio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6 +msgid "Germany" +msgstr "Germanio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9 +msgid "Italy" +msgstr "Italio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburgo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11 +msgid "Norway" +msgstr "Norvegujo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13 +msgid "Spain" +msgstr "Hispanio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14 +msgid "Sweden" +msgstr "Svedio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15 +msgid "Switzerland" +msgstr "Svislando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16 +msgid "The Netherlands" +msgstr "Nederlando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Britio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18 +msgid "Western Europe" +msgstr "Okcidenta Eŭropo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1 +msgid "Albania" +msgstr "Albanio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2 +msgid "Belarus" +msgstr "Belorusio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3 +msgid "Bosnia Herzegovina" +msgstr "Bosnio Hercegovino" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgario" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cipro" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "Orienta Eŭropo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10 +msgid "Greece" +msgstr "Grekio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungario" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litovio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonujo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16 +msgid "Poland" +msgstr "Pollando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17 +msgid "Romania" +msgstr "Romanio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18 +msgid "Russia" +msgstr "Rusio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19 +msgid "Serbia Montenegro" +msgstr "Serbio kaj Montenegro" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Slovaka Respubliko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22 +msgid "Turkey" +msgstr "Turkio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajnio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2 +msgid "Algeria" +msgstr "Alĝerio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4 +msgid "Benin" +msgstr "Benino" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkino Faso" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kameruno" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centra Afrika Respubliko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9 +msgid "Chad" +msgstr "Ĉado" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7 +msgid "Djibouti" +msgstr "Ĝibutio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11 +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatora Gvineo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritreo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:13 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopujo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:14 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabono" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15 +msgid "Ghana" +msgstr "Ganao" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16 +msgid "Guinea" +msgstr "Gvineo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16 +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "Gvineo Bisaŭa" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Ebura Bordo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20 +msgid "Libya" +msgstr "Libia" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23 +msgid "Mali" +msgstr "Malio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24 +msgid "Mauritania" +msgstr "Maŭritanio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28 +msgid "Niger" +msgstr "Niĝero" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:24 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigerio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:25 +msgid "Northern Africa" +msgstr "Norda Afriko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:26 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegalio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:28 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sieraleono" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:30 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:33 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudano" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:31 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37 +msgid "Uganda" +msgstr "Ugando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:34 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Okcidenta Saharo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:1 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "Angola" +msgstr "Angolo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "Botswana" +msgstr "Bocvano" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Demokrata Respubliko de Kongolando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenjo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskaro" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22 +msgid "Malawi" +msgstr "Malavio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambiko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13 +msgid "Republic of Congo" +msgstr "Respubliko de Kongo" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32 +msgid "South Africa" +msgstr "Suda Afriko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16 +msgid "Southern Africa" +msgstr "Suda Afriko" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:17 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svazilando" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:18 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:34 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzanio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:20 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:38 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambio" + +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:21 +#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:39 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabvo" + +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:131 +#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3 +msgid "Simple Letters" +msgstr "Simplaj literoj" + +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132 +#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4 +msgid "Type the falling letters before they reach the ground" +msgstr "Tajpu la falantajn literojn antaŭ ol ili atingis la teron" + +#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:224 ../src/memory-activity/memory.c:930 +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:234 ../src/memory-activity/memory.c:940 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" + +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:876 +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595 +msgid "Enable sounds" +msgstr "funkciigu sonojn" + +#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1 +#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2 +msgid "Keyboard manipulation" +msgstr "Klavara manipulado" + +#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2 +msgid "Letter association between the screen and the keyboard" +msgstr "Rilato de literoj inter la ekrano kaj la klavaro" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:1 +msgid "Equality Number Munchers" +msgstr "Egalaj numer-maĉantoj" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:2 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top " +"of the screen." +msgstr "" +"Gvidu la numer-maĉanton al la esprimoj kiuj egalas la numeron je la supro de " +"la ekrano" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:3 +msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." +msgstr "Praktiku plusi, multobligi, dividi kaj minusi." + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:4 +#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. " +"Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" +"Uzu la sago-klavojn por movi ĉirkaŭe sur la tabulo kaj eviti la Troglojn. " +"Premu la spaco-klavon por manĝi la ĝustajn numerojn." + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:94 +#, python-format +msgid ", %d" +msgstr ", %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:95 +#, python-format +msgid " and %d" +msgstr " kaj %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115 +#, python-format +msgid "%d is divisible by %s." +msgstr "%d estas divideba per %s" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119 +msgid "1 is not a prime number." +msgstr "1 ne estas prima numeero." + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:129 +#, python-format +msgid "Primes less than %d" +msgstr "Primaj malpli ol %d" + +#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string. +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n" +"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d." +msgstr "" +"Obloj de %(d1)d inkludas %(s) s,\n" +"Sed %(d2)d ne estas oblo de %(d3)d." + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:162 +#, python-format +msgid "Factors of %d" +msgstr "faktoroj de %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195 +#, python-format +msgid "%s are the factors of %d." +msgstr "%s estas la faktoroj de %d." + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207 +#, python-format +msgid "Multiples of %d" +msgstr "Obloj de %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241 +#, python-format +msgid "%s = %d" +msgstr "%s = %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252 +#, python-format +msgid "%d + %d" +msgstr "%d + %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257 +#, python-format +msgid "%d − %d" +msgstr "%d − %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262 +#, python-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266 +#, python-format +msgid "%d ÷ %d" +msgstr "%d ÷ %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274 +#, python-format +msgid "Equal to %d" +msgstr "Egale al %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:295 +#, python-format +msgid "Not equal to %d" +msgstr "Ne egale al %d" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:439 +msgid "" +"You were eaten by a Troggle.\n" +"Press <Return> to continue." +msgstr "" +"Troglo manĝis vin.\n" +"Premuj <Revenu> por daŭrigi." + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:488 +msgid "You ate a wrong number.\n" +msgstr "Vi manĝis malĝustan numeron.\n" + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:489 +msgid "" +"\n" +"Press <Return> to continue." +msgstr "" +"\n" +"Premu <Returnu> por daŭrigi." + +#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:783 +msgid "" +"T\n" +"R\n" +"O\n" +"G\n" +"G\n" +"L\n" +"E" +msgstr "" +"T\n" +"R\n" +"O\n" +"G\n" +"G\n" +"L\n" +"E" + +#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:1 +msgid "Factor Number Munchers" +msgstr "Faktoraj numer-maĉantoj" + +#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:2 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the " +"screen." +msgstr "" +"Gvidu la numer-maĉanton al ĉiuj faktoroj de la numero je la supro de la " +"ekrano" + +#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:3 +msgid "Learn about factors and multiples." +msgstr "Lernu pri faktoroj kaj obloj." + +#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:4 +msgid "" +"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " +"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " +"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " +"of a second number, then the second number is a factor of the first number. " +"You can think of multiples as families, and factors are the people in those " +"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " +"another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid " +"the Troggles. Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" +"La faktoroj de numero estas la numero kiu dividas tiun numeron perfekte. " +"Ekzemple, la faktoroj de 6 estas 1, 2, 3 kaj 6. 4 ne estas faktoro de 6 ĉar " +"6 ne povas esti dividita en 4 egalaj pecoj. Se unu numero estas oblo de alia " +"numero, tiam la alia numero estas faktoro de la unua numero. Pensu pri obloj " +"kiel familianoj, kaj faktoroj estas la popolo en tiu familioj. Do 1, 2, 3 " +"kaj 6 ĉiuj taŭgas en la 6 familio, sed 4 apartenas al alia familio. Uzu la " +"sagajn klavojn por navigi ĉirkaŭ la tabulo kaj por eviti la Trogloj. Premu " +"la spaco-klavon por manĝi numeron." + +#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the " +"number at the top of the screen." +msgstr "" +"Gvidu la numer-maĉanton al ĉiuj esprimoj kiuj egalas al la numero je la " +"supro de la ekrano" + +#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2 +msgid "Inequality Number Munchers" +msgstr "Malegaleca numer-maĉantoj" + +#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:3 +msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." +msgstr "Praktiku plusi, minusi, multobligi kaj dividi." + +#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of " +"the screen." +msgstr "" +"Gvidu la numer-maĉantoj al ĉiuj obloj de la numero je la supro de la ekrano" + +#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2 +msgid "Learn about multiples and factors." +msgstr "Lernu pri multobloj kaj faktoroj." + +#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3 +msgid "Multiple Number Munchers" +msgstr "Multaj numer-maĉantoj" + +#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4 +msgid "" +"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " +"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " +"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " +"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " +"second number, then the second number is a multiple of the first number. " +"Again, you can think of multiples as families, and factors are the people " +"who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, " +"great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of " +"5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or " +"23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " +"over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " +"multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around " +"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" +"La obloj de numero estas la numeroj kiuj egalas al la originala numero oble " +"alia numero. Ekzemple, 24, 36, 48 kaj 60 estas ĉiuj obloj de 12 25 ne estas " +"oblo de 12 ĉar ne estas iu numero kiu povas esti obligita per 12 por ricevi " +"25. Se numero estas faktoro de iu dua numero, tiam la dua numero estas oblo " +"de la unua numero. Denove, vi povas pensi pri la obloj kiel familioj, kaj " +"faktoroj estas la popolo kiuj apartenas al tiuj familioj. La faktoro 5, " +"gepatroj 10, geavoj 15, pra-geavoj 20, pra-pra-geavoj 25, kaj ĉiu plia 5 " +"estas plia pra- antaŭe! Sed la numero 5 ne apartenas al la familioj de 8 aŭ " +"23. Vi ne povas meti iuj ajn numbro de 5oj en 8 aŭ 23 sen lasi ion. Do 8 ne " +"estas la oblo de 5, nek 23. Nur 5, 10, 15, 20, 25... estas obloj (aŭ " +"familioj) de 5. Uzu la sago-klavojn por movi ĉirkaŭ la tabulo kaj por eviti " +"la Troglojn. Premu la spaco-klavon por manĝi numeron." + +#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1 +msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." +msgstr "Gvidu la numer-maĉanton al ĉiuj primaj numeroj. " + +#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2 +msgid "Learn about prime numbers" +msgstr "Lernu pri prim-numeroj" + +#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3 +msgid "Prime Number Munchers" +msgstr "Prim-numer-maĉantoj" + +#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4 +msgid "" +"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " +"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " +"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " +"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " +"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " +"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " +"3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around " +"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" +"Prim-numeroj estas tiuj numeroj kiuj nur estas dividita per si mem kaj 1. " +"Por ekzemple, 3 estas prima numero, sed 4 ne estas (ĉar 4 dividiĝas per 2). " +"Vi povas pensi pri primaj numeroj kiel tre malgrandaj familioj: ili ĉiam nur " +"havas du anojn en ili! Nur ili mem kaj 1. Vi ne povas fiksi aliajn numerojn " +"en ili senlasi ion. 5 estas unu el tiuj numeroj (nur 5 × 1 = 5) Sed vi povas " +"vidi ke 6 havas 6 kaj 2 en sia familio kiel (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). Do 6 ne " +"estas prima numero. Uzu la sagajn klavojn por navigi ĉirkaŭ la tabulo kaj " +"por eviti la Troglojn. Premu la spaco-klavon por manĝi numeron. " + +#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:201 +#, python-format +msgid "Guess a number between %d and %d" +msgstr "Divenu numeron inter %d kaj %d" + +#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:301 +#, python-format +msgid "Please enter a number between %d and %d" +msgstr "Bonvolu entajpi numeron inter %d kaj %d" + +#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:306 +msgid "Out of range" +msgstr "Tio estas ekstere la limo" + +#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312 +msgid "Too high" +msgstr "Tio estas tro alta" + +#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:314 +msgid "Too low" +msgstr "Tio estas tro malalta" + +#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:1 +msgid "Guess a number" +msgstr "Divenu numeron" + +#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:2 +msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find." +msgstr "Helpu Tux escepte la kaverno. Tux kasas unu numeron por vi trovi." + +#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:3 +msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." +msgstr "Numeroj de 1 ĝis 1000 por la lasta nivelo." + +#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:4 +msgid "" +"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " +"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is " +"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the " +"escape area on the right represents how far you are from the correct number. " +"If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or " +"under the correct number." +msgstr "" +"Legu la instrukciojn kiu informas vin parametro de numeroj por trovi. " +"Entajpu numeron en la supra dekstra blua skatolo. Tux diros vin ĉu via " +"numero estas alta aŭ malalta. Tiam entajpu alian numeron. La distanco inter " +"Tux kaj la elirejo dekstre sciigas kiom for vi estas de la ĝusta numero. Se " +"Tux estas sur aŭ sub la elirejo, signifas ke via numero estas sur aŭ sub la " +"ĝusta numero." + +#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6 +msgid "Simplified Tower of Hanoi" +msgstr "Simpligita Turo de Hanoi" + +#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4 +msgid "Reproduce the given tower" +msgstr "Reprodukti la ekzistantan turon" + +#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348 +msgid "" +"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " +"side." +msgstr "Konstruu la dekstran turon en la malplena loko " + +#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1 +msgid "Concept taken from EPI games." +msgstr "Koncepto prenita de EPI ludoj." + +#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2 +msgid "" +"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce " +"the tower on the right in the empty space on the left." +msgstr "" +"Tiru kaj faligu unu pecon samtempe, de unu kejlo al alia, por reprodukti la " +"turon sur la dekstre en la malplena spaco sur maldekstra. " + +#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5 +msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" +msgstr "Refaru la dekstran turon en la malplena spaco maldekstre." + +#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:74 +msgid "Tower of Hanoi" +msgstr "Turo de Hanoi" + +#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:267 +msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" +msgstr "Movu la tutan stakon al la dekstra kejlo, unu post unu" + +#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1 +msgid "" +"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " +"tower on the right in the empty space on the left." +msgstr "" +"Tiru kaj Faligu la pecojn de unu kejlo al alia, por reprodukti la turon sur " +"la malplena spaco sur maldekstra." + +#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3 +msgid "Reproduce the tower on the right side" +msgstr "Reproduktu la turon sur la dekstra flanko" + +#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:4 +msgid "The Tower of Hanoi" +msgstr "La turo de Hanoi" + +#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:5 +msgid "" +"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " +"the following rules:\n" +"* only one disc may be moved at a time\n" +"* no disc may be placed atop a smaller disc" +msgstr "" +"La celo de la ludo estas movi ĉiujn stako al alia kejlo, sekvante*la subajn " +"regulojn :\n" +"* eble nur unu disko movis samtempe \n" +"ne diskoj povas esti metita sur la pli malgranda disko" + +#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8 +msgid "" +"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " +"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " +"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " +"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " +"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " +"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " +"inspired by it. (source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tower_of_hanoi>)" +msgstr "" +"La puzlon inventis la franca matematikisto Edouard Lucas en 1883. Estas " +"legendo pri Hinda templo kies pastroj estis konstante envolvitaj en movigo " +"de grupo de 64 diskoj laŭ la reguloj de la Turo de Hanoj Puzlo laŭ la " +"legendo, la mondo finiĝos kiam la pastroj finos siajn taskojn. Pro tio, la " +"puzlo ankaŭ estas fama kiel Turo de Brahma puzlo. Ĝi ne estas klara ĉu Lucas " +"inventis ĉi legendon aŭ estis inspirita per ĝi. (source Wikipedia <http://" +"eo.wikipedia.org/wiki/Turoj_de_hanoi>)" + +#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1 +msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" +msgstr "Trovu la fragon klakante sur la bluaj lokoj" + +#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4 +msgid "" +"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " +"as you get closer." +msgstr "" +"Provu trovi la fragon sub la bluaj lokoj. Ju pli la lokoj pli ruziĝas des " +"pli vi alproksimiĝas" + +#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5 +msgid "hexagon" +msgstr "ses-angulo" + +#: ../src/imageid-activity/imageid.c:94 +#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3 +#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1 +#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84 +#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4 +#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4 +msgid "Reading" +msgstr "Devas kapabli legi" + +#: ../src/imageid-activity/imageid.c:95 +#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:85 +msgid "Learn how to read" +msgstr "Lernu kiel legi" + +#: ../src/imageid-activity/imageid.c:522 +msgid "" +"Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are " +"proposed." +msgstr "" + +#: ../src/imageid-activity/imageid.c:534 +#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:582 +msgid "Data file for this level is not properly formatted." +msgstr "" + +#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:1 +msgid "Click on the word corresponding to the printed image." +msgstr "Alklaku sur la nom-vorto de la bildo." + +#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:2 +msgid "Practice reading by finding the word matching an image" +msgstr "Praktiku legi trovante la vorton kiu signifas la bildon" + +#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:4 +msgid "Reading practice" +msgstr "Praktiko de legado" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:1 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2 +msgid "apple" +msgstr "Pomo" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:2 +msgid "bag" +msgstr "Sako" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:3 +msgid "banana" +msgstr "Banano" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4 +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5 +msgid "book" +msgstr "Libro" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5 +msgid "cheese" +msgstr "fromaĝo" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:6 +msgid "cow" +msgstr "bovino" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:7 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2 +msgid "house" +msgstr "domo" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:8 +msgid "pear" +msgstr "piro" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9 +msgid "satchel" +msgstr "tornistro" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1 +msgid "back" +msgstr "Malantaŭ" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2 +msgid "ball" +msgstr "Pilko" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3 +msgid "bed" +msgstr "Lito" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4 +msgid "boat" +msgstr "Boato" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:2 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2 +msgid "bottle" +msgstr "Botelo" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7 +msgid "cake" +msgstr "Kuko" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8 +msgid "camel" +msgstr "kamelo" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:9 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4 +msgid "car" +msgstr "Aŭto" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:10 +msgid "cat" +msgstr "kato" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:11 +msgid "catch" +msgstr "kaptas" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:12 +msgid "dog" +msgstr "Hundo" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13 +msgid "finish" +msgstr "finas" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14 +msgid "fish" +msgstr "fiŝo" + +#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:15 +msgid "plane" +msgstr "aeroplano" + +#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop each item above its name" +msgstr "Tiru kaj faligu ĉiun aferon sur ĝia nomo" + +#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2 +msgid "" +"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) " +"name on the right. Click the OK button to check your answer." +msgstr "" +"Tiru ĉiun bildon de la vertikala skatolo sur la maldekstre al ĝia ĝusta nomo " +"sur la dekstre. klaku la Bone butono por kontroli vian respondon." + +#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3 +msgid "Image Name" +msgstr "Bilda nomo" + +#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5 +msgid "Vocabulary and reading" +msgstr "Vortprovizo kaj legado" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop each item onto its name" +msgstr "Tiru kaj faligu ĉiun aferon sur ĝia nomo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:2 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:3 +msgid "bulb" +msgstr "bulbo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:3 +msgid "fishing boat" +msgstr "fiŝada boato" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:4 +msgid "lamp" +msgstr "lampo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:5 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5 +msgid "mail box" +msgstr "skatolo por enmeti leterojn" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:3 +msgid "postcard" +msgstr "post-karto" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:7 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6 +msgid "sailing boat" +msgstr "velboato" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:3 +msgid "egg" +msgstr "ovo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4 +msgid "eggcup" +msgstr "taso" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4 +msgid "flower" +msgstr "floro" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6 +msgid "glass" +msgstr "glaso" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:7 +msgid "vase" +msgstr "vazo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3 +msgid "light house" +msgstr "lumturo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "rocket" +msgstr "raketo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6 +msgid "sofa" +msgstr "sofo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +msgid "star" +msgstr "stelo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:3 +msgid "bicycle" +msgstr "biciklo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5 +msgid "carrot" +msgstr "karoto" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6 +msgid "grater" +msgstr "pli granda" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5 +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7 +msgid "tree" +msgstr "arbo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:2 +msgid "pencil" +msgstr "krajno" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:6 +msgid "truck" +msgstr "ŝarĝaŭto" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:7 +msgid "van" +msgstr "vagono" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3 +msgid "castle" +msgstr "kastelo" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4 +msgid "crown" +msgstr "krono" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:5 +msgid "flag" +msgstr "flago" + +#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:6 +msgid "racket" +msgstr "rakedo" + +#: ../src/leftright-activity/leftright.c:230 +#: ../src/searace-activity/searace.py:415 +#: ../src/searace-activity/searace.py:439 +#: ../src/searace-activity/searace.py:529 +#: ../src/searace-activity/searace.py:838 +#: ../src/searace-activity/searace.py:872 +#: ../src/searace-activity/searace.py:964 +msgid "left" +msgstr "Maldekstra" + +#: ../src/leftright-activity/leftright.c:236 +#: ../src/searace-activity/searace.py:415 +#: ../src/searace-activity/searace.py:439 +#: ../src/searace-activity/searace.py:539 +#: ../src/searace-activity/searace.py:840 +#: ../src/searace-activity/searace.py:874 +#: ../src/searace-activity/searace.py:958 +msgid "right" +msgstr "Dekstra" + +#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1 +msgid "Determine if a hand is a right or a left hand" +msgstr "Determinu ĉu estas dekstr-mana aŭ maldesktre mane" + +#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2 +msgid "" +"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " +"representation" +msgstr "Distingu inter dekstra kaj maldekstra manoj de diversaj vid-anguloj. " + +#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3 +msgid "Find your left and right hands" +msgstr "Trovu vian maldekstra kaj dekstra manoj" + +#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4 +#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4 +msgid "None" +msgstr "Vi devas kapabli distingi inter dekstra kaj maldekstra manoj" + +#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red " +"button on the left, or the green button on the right." +msgstr "" +"Vi povas vidi manon: ĉu estas maldekstra aŭ dekstra? Klaku sur la ruĝabutono " +"maldekstre, aŭ la verda butono sur dekstra" + +#: ../src/login-activity/login.py:98 +msgid "Profile: " +msgstr "Profilo: " + +#: ../src/login-activity/login.py:231 +msgid "Login: " +msgstr "Uzanto: " + +#. toggle box +#: ../src/login-activity/login.py:491 +msgid "Enter login to log in" +msgstr "Entajpu uzantnomon por eniri" + +#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1 +msgid "" +"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports." +msgstr "" +"GCompris identigas ĉiun infanon, do ni povas provizi infana-specific " +"raporton " + +#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2 +msgid "GCompris login screen" +msgstr "GCompris uzanto ekrano" + +#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3 +msgid "" +"In order to activate the login screen, you must \n" +"first add users in the administration part of GCompris. \n" +"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n" +"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n" +"you can have a different set of users and select which activities are " +"available to them.\n" +"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where " +"'profile'\n" +"is the name of a profile as you created it in Administration." +msgstr "" +"Por aktivigi la sinanoncan ekranon, vi devas \n" +"unue aldoni uzantojn en la administrada parto de GCompris. \n" +"Vi alirigas Administrado rulante 'GCompris -a'.\n" +"En administrado, vi povas krei diversaj profiloj. En ĉiu profilo,\n" +"Vi povas havi malsimilan grupon de uzantoj kaj elekti kiuj aktivecojn estas " +"provizitaj al ili.\n" +"Funkciigi GCompris por specifika profilo, vi uzas 'gcompris -p profile' " +"kie'profilo'\n" +"estas la nomo de profilo kiun vi kreis estas en Administrado." + +#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:10 +msgid "Select or enter your name to log in to GCompris" +msgstr "Elektu aŭ entajpu vian nomon por eniri en GCompris" + +#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1 +msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away" +msgstr "Nombru kiom da aferoj estas sub la magia ĉapo post kelkaj estas for" + +#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2 +msgid "Learn subtraction" +msgstr "Instrui kiel minusi la aferojn" + +#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3 +msgid "" +"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic " +"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on " +"the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. " +"Click on the bottom right area to answer." +msgstr "" +"Rigardu je la magianto, li diras la steloj kiuj estas sub sia magia ĉapo." +"Tiam, klaku sur la ĉapo malfermi ĝin. Malmultaj steloj eskapas. klaku denove " +"sur ĉapo por fermi ĝin. Vi devas kalkuli kiom da steloj ankoraŭ restas sub " +"ĉapo. klaku sur la man-signo por scii la rezulton." + +#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3 +#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 +#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2 +#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2 +msgid "Subtraction" +msgstr "Vi devas kapabli kiel minudi la aferojn" + +#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5 +#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5 +msgid "The magician hat" +msgstr "La ĉapo de magianto" + +#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1 +#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1 +#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1 +msgid "Addition" +msgstr "Oni devas kapabli plusi aferojn" + +#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you " +"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to " +"input your answer." +msgstr "" +"klaku sur la ĉapo por malfermi aŭ fermi ĝin. Sub la ĉapo, kiom da movantaj " +"steloj vi povas vidi? Nombru zorge.:) klaku sur la man-signo por scii vian " +"rezulton" + +#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3 +msgid "Count how many items are under the magic hat" +msgstr "Nombru kiom da aferoj estas sub la magia ĉapo" + +#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4 +msgid "Learn addition" +msgstr "Instrui kiel plusi la aferojn" + +#: ../src/maze-activity/maze.c:131 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4 +#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4 +#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4 +msgid "Maze" +msgstr "Puzlo" + +#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2 +msgid "Find your way out of the maze" +msgstr "Trovu vian eliran vojon" + +#: ../src/maze-activity/maze.c:499 +msgid "" +"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " +"moves" +msgstr "" +"Rigardu vian pozicion, kaj reiru al nevidebla modo por daŭrigi vian moviĝon " + +#: ../src/maze-activity/maze.c:501 +msgid "" +"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" +msgstr "Rigardu vian pozicion, kaj reiru al 3D modo por daŭrigi vian moviĝon" + +#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1 +#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1 +#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2 +#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1 +msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." +msgstr "Uzu la sago-klavarojn por movi la objekton." + +#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3 +#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3 +#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4 +#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3 +msgid "Help Tux get out of this maze." +msgstr "Helpi al Tux eliri de ĉi puzlo." + +#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5 +msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." +msgstr "Uzu la sago- klavaron por movi al Tux ĝis la pordo." + +#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2 +msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" +msgstr "Trovu vian vojon eliri de la enigmo (Movo estas relativa)" + +#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move " +"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow " +"let you turn Tux in another direction." +msgstr "" +"Uzu la klavarajn sagojn movi al Tux ĝis la pordo. En ĉi enigmo, la movo " +"rilatas (unua persono). Uzu la supra sago iri antaŭen. la alia sago ebligos " +"vin turni al Tux en alia direkto. " + +#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1 +msgid "3D Maze" +msgstr "3D enigmo" + +#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3 +msgid "Find your way out of the 3D maze" +msgstr "Trovi vian vojon eliri de la 3D enigmo" + +#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " +"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your " +"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode." +msgstr "" +"Uzu la klavarajn sagojn movi al Tux ĝis la pordo. Uzu la spacoklavon por " +"ŝalti inter 2D kaj 3D modoj. 2D modo nur sciigas vian pozicio, kiel lampo. " +"Vi ne povas movi Tux en 2D modo. " + +#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2 +msgid "Find your way out of the invisible maze" +msgstr "Trovu vian vojon eliri de la nevidebla enigmo" + +#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " +"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an " +"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode." +msgstr "" +"Uzu la klavarajn sagojn movi al Tux ĝis la pordo. Uzu la spacoklavon por " +"ŝalti inter nevidebla kaj videblaj modoj. Videbla modo nur donas al vi " +"indikon de via pozicio, kiel mapo. Vi ne povas movi Tux en videbla modo. " + +#: ../src/melody-activity/melody.py:111 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialogue to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Eraro: ĉi aktiveco ne funkcios per la\n" +"Sono efikoj malkapabligitaj.\n" +"Iru al la agorda dialogo por\n" +"funkciigi la sonon" + +#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:1 +msgid "Ear-training activity" +msgstr "sono-trejna aktiveco" + +#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2 +msgid "" +"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " +"elements. You can listen again by clicking on the repeat button." +msgstr "" +"Aŭskultu la sonon sinsekve, kaj ripetu ĝin klakante sur la elementoj Vi " +"povas reaŭskulti klakante sur la ripeta butono." + +#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3 +msgid "Melody" +msgstr "Melodio" + +#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5 +msgid "Repeat a melody" +msgstr "Ripetu melodion" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:280 +msgid "zero" +msgstr "" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:281 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Vi devas kapabli distingi inter dekstra kaj maldekstra manoj" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:282 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:283 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "arbo" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:284 +#, fuzzy +msgid "for" +msgstr "floro" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:285 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "olivo" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:286 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:287 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Verda" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:288 +#, fuzzy +msgid "eight" +msgstr "Dekstra" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:289 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "vino" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:301 +msgid "Memory" +msgstr "Memoro" + +#: ../src/memory-activity/memory.c:302 +msgid "Find the matching pair" +msgstr "Trovu la parigan paron" + +#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1 +msgid "" +"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " +"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " +"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two " +"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look " +"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear." +msgstr "" +"Serio de la malplena kartoj estas montrita. Ĉiu karto havas bildon sur la " +"alia flanko kaj ĉiu karto havas ĝemelan bildon. Klaku sur iu ajn karto por " +"vidi kiun bildon enestas kaj provu parigi la ĝemelon. Vi nur povas renversi " +"du kartojn samtempe, do vi devas memori kie la bildo estas kiam vi trovas " +"ĝemelojn, ili ambaŭ malaperas. " + +#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2 +msgid "Flip the cards to find the matching pairs" +msgstr "Alklaku sur kartoj por trovi la du samajn kartojn" + +#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3 +msgid "Memory Game with images" +msgstr "Memorludo kun bildoj" + +#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4 +msgid "Train your memory and remove all the cards" +msgstr "Praktiku rememori kaj forigu ĉiujn kartojn" + +#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2 +msgid "Addition memory game" +msgstr "Plus-memorludo" + +#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3 +#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise adding up, until all the cards are gone." +msgstr "Praktiku plusi, ĝis kiam ĉiuj kartoj estas for" + +#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the " +"cards are gone." +msgstr "" +"Renversu la kartojn por trovi du numerojn kiuj plusas la saman, ĝis kiam " +"ĉiuj kartoj estas for." + +#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" +"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" +"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " +"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud " +"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " +"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " +"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " +"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " +"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " +"at adding-up!\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also " +"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and " +"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, " +"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You " +"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the " +"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. " +"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " +"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards " +"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've " +"won the game! :)" +msgstr "" +"Vi povas vidi kelkajn kartojn, sed ne povas vidi kio estas aliflanke. Ĉiuj " +"kartoj kaŝas sumigon, aŭ la respondoj al la sumo.\n" +"Sumigo aspektas kiel: 2+2 = 4\n" +"La numeroj sur unu flanko de la egal-signo (=) devas esti la sama kiel la " +"nombroj sur aliflanken. Do, 2(1,2) kaj 2 plu (3 , 4) faras 4. Laŭt-" +"nombruKiam vi finas ĝin, kaj nombru per viaj fingroj, ĉar ju pli maniere vi " +"faras ĝin, des pli bone vi memoras ĝin. Vi povas ankaŭ uzi blokojn aŭ " +"butonojn, vi povas nombri ion. Se vi havas multajn bofratojn, vi povas " +"nombri ilin aŭ la geinfanojn de via klaso en la lernejo. Kantu nombrante la " +"kantojn. Nombru multajn aferojn, por praktiki, kaj vi pli lertiĝos pri " +"plusado!\n" +"\n" +" \n" +"En tiu ĉi ludo, ĉi kartoj kaŝas la du partoj de plusa sumo. Vi devas trovi " +"la du partojn de la sumo, kaj alportu ilin kune denove. Klaku sur unu karto " +"por vidi kiu nombro ĝi kaŝas, poste provu trovi alian karton kiu similas al " +"ĝi, por fari la tutan sumon. Vi povas nur renversi do kartojn en unu provo, " +"do vi devas memori kie la nombroj kaŝas, tiam vi povas parigi ilin kiam vi " +"trovas sia alian duonon. Vi faras la takson de la egalo signo, kaj la " +"nombroj bezonas vin por meti ilin kune kaj fari la ĝustan sumon. Kiam vi " +"faras tion, ambaŭ kartoj malaperas! Kiam vi malaperigas al ĉiujn kartojn kaj " +"trovas ĉiun sumon, Vi venkis la ludon! " + +#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1 +msgid "Addition and subtraction memory game" +msgstr "Plusa kaj minusa memora ludo" + +#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2 +#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2 +msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." +msgstr "Praktiku plusi kaj minusi ĝis ĉiuj kartoj estas for." + +#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " +"until all the cards are gone." +msgstr "" +"Renversu la kartojn por trovi du nombrojn kiuj plusas aŭ minusas la saman, " +"ĝis kiam ĉiuj kartoj estas for." + +#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need " +"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click " +"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card " +"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two " +"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " +"you can match them when you find their other half. You're doing the job of " +"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " +"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've " +"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)" +msgstr "" +"Vi povas vidi kelkajn kartojn, sed vi ne povas vidi kio estas sur aliflanke. " +"Ĉiuj kartoj kasas unu operacion, aŭ la respondon al ĝi.\n" +" \n" +" \n" +"En tiu ĉi ludo ĉi kartoj kasas la du partojn de unu operacio. Vi devas trovi " +"la du partojn de la operacion, kaj alportu ilin kune denove. Klaku sur unu " +"karto por vidi kiu nombro ĝi kasas, kaj provu trovi la alian karton tiu " +"similas al ĝi, por fari la tutan operacion. Vi povas nur renversi du kartoj " +"en unu provo, do vi devas memori kie la nombroj kaŝiĝas, kaj vi povas parigi " +"ilin kiam vi trovas sia alian duonon. Vi faras la takson de egalsigno, kaj " +"la nombroj bezonas vin por kunmeti ilin kaj fari la ĝustan egalecon. Kiam vi " +"faras tion, ambaŭ kartoj malaperas! Kiam vi malaperigas al ĉiujn kartojn, " +"trovas ĉiujn operaciojn, vi venkis la ludon! " + +#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1 +#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition, subtraction, multiplication, division" +msgstr "Pluso, minuso, multobligo, divido" + +#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2 +msgid "All operations memory game" +msgstr "ĉiuj operacioj por memorludo" + +#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3 +#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "" +"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the " +"cards are gone." +msgstr "" +"praktiku plusi, minusi, multobligi kaj dividi, ĝis kiam ĉiuj kartoj estas " +"for." + +#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " +"gone." +msgstr "" +"Renversu la kartojn por trovi unu parigan operacion, ĝis ĉiuj kartoj " +"malaperas." + +#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "All operations memory game against Tux" +msgstr "Ĉiuj kalkul-memora ludoj estas kontraŭ Tux" + +#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" +msgstr "Plusa kaj minusa memorludo kontraŭ Tux" + +#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition memory game against Tux" +msgstr "Pluso-memorludo kontraŭ Tux" + +#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2 +#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1 +msgid "Additions" +msgstr "pluso" + +#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:1 +#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Division" +msgstr "Dividoj" + +#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2 +msgid "Division memory game" +msgstr "Divida memorludo" + +#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:3 +#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise division, until all the cards are gone." +msgstr "Praktiku dividi, ĝis ĉiuj kartoj malaperas." + +#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "Division memory game against Tux" +msgstr "Divida memorludo kontraŭ Tux" + +#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enumeration memory game" +msgstr "Minuso memorr-ludo" + +#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Numeration training, memory." +msgstr "Instrui kiel nobri" + +#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." +msgstr "" +"Renversu la kartojn por trovi du numerojn kiuj plusas la saman, ĝis kiam " +"ĉiuj kartoj estas for." + +#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding a number of pictures, or the written number." +msgstr "" + +#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1 +#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1 +msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone." +msgstr "Praktiku minuson, ĝis ĉiuj kartoj estas for." + +#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3 +msgid "Subtraction memory game" +msgstr "Minuso memorr-ludo" + +#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all " +"the cards are gone." +msgstr "" +"Renversu la kartojn pro trovi du nombrojn kiu plusas la saman, ĝis kiam ĉiuj " +"kartoj estas for." + +#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n" +"A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n" +"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " +"number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud " +"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " +"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " +"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " +"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " +"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " +"at adding-up!\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You " +"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. " +"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other " +"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two " +"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " +"you can match them when you find their other half. You're doing the job of " +"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " +"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made " +"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)" +msgstr "" +"Vi povas vidi kelkajn kartojn, sed ne povas vidi kio estas aliflanke. ĉiu " +"karto kasas unu minusan agon aŭ la respondon al ĝi.\n" +" Minusa aktiveco aspektas kiel: 3 – 1 = 2\n" +" La nombroj sur unu flanko de la egalsigno (=) devas esti same kiel la " +"nombro sur aliflanke. Do 3 (1, 2, 3) minus 1 (1) egalas 2. Laŭt-nombru kiam " +"vi ludas tiun ĉi ludon, kaj nobru per via fingroj, ĉar ju pli vi faras ion, " +"des pli vi kapablas fari ĝin, Ankaŭ vi povas uzi aferojn aŭ butonojn, aŭ io " +"kiun vi povas nobri. Se vi havas multajn gefratojn, vi povas nobri ilin! Aŭ " +"la infanojn en via lerneja klaso. Kantu, nobrante la kantojn. Nombru " +"multajn aferojn, por praktiki, kaj vi estos tre kapabla en pluso!\n" +" \n" +" \n" +"En tiu ĉi ludo, kartoj kaŝas la du partojn de minuso. Vi devas trovi du " +"partojn de la minuso, kaj venigu ilin kune denove.Klaku sur la karto por " +"vidi kiun nombron ĝi kaŝas, kaj poste provu trovi aliajn kartojn kiuj " +"similas al ĝi, por fari tutan sumon. Vi povas nur renversi du kartojn en unu " +"provo, do vi devas memori kie la nombroj kaŝas, kaj vi povas parigi ilin " +"kiam vi trovas sian propran duonon. Vi funkcias kiel egalsigno kaj la " +"nombroj bezonas vin por meti ilin kune kaj fari la ĝustas sumon. Kiam vi " +"tion faras, ambaŭ kartoj malaperas! Kiam vi malaperigas ĉiujn kartojn, " +"trovas ĉiujn minusojn, tiam vi venkas la ludon!:) " + +#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3 +msgid "Subtraction memory game against Tux" +msgstr "Minusa memorludo kontraŭ Tux" + +#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication" +msgstr "Multobligo" + +#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication memory game" +msgstr "Multobliga memorludo" + +#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone." +msgstr "Praktiku multobligi, ĝis kiam ĉiuj kartoj estas for." + +#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all " +"the cards are gone." +msgstr "" +"Renversu la kartojn por trovi du nombrojn kiuj multobligas la saman, ĝis la " +"ĉiuj kartoj malaperas " + +#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication and division memory game" +msgstr "Multobliga kaj divida memorludo " + +#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2 +#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication, division" +msgstr "Multobligo, divido " + +#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3 +#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone." +msgstr "Praktiku multobligi, dividi, ĝis kiam ĉiuj kartoj estas for" + +#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication and division memory game against Tux" +msgstr "Multipligo kaj divido memor-ludo kontraŭ Tux" + +#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication memory game against Tux" +msgstr "Multobliga memorludo kontraŭ Tux" + +#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication until all the cards are gone." +msgstr "Praktiku multobligo ĝis kiam ĉiuj kartoj estas for." + +#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1 +#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1 +msgid "" +"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each " +"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, " +"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you " +"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you " +"turn over the twins, they both disappear." +msgstr "" +"Serio de violonistoj Tux aperas. Ĉiuj du Tux havas ekzakte la samajn sonojn, " +"Klaku sur unu Tux por aŭdi sian sonon,kaj provu parigi la ĝemelojn. Nur vi " +"povas aktivigi du Tux samtempe, do vi devas memori kie la sono estas, dum " +"via aŭskultado al sia sono. Kiam vi trovas du kartojn kun samaj sonoj, ili " +"ambaŭ malaperas. " + +#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2 +msgid "Audio memory game" +msgstr "Sona memorludo" + +#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3 +msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds" +msgstr "Klaku sur la Tux violonisto kaj aŭskultu por trovi la parigajn sonojn " + +#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4 +#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3 +#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:3 +msgid "Mouse manipulation, Brain." +msgstr "Muso manipulado, Brain. " + +#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5 +#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5 +msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux." +msgstr "Praktiku rememori sonon kaj forigu ĉiun violoniston Tux. " + +#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2 +msgid "Audio memory game against Tux" +msgstr "Sona memorludo kontraŭ Tux " + +#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4 +msgid "Play the audio memory game against Tux" +msgstr "Ludu la sonan memorludon kontraŭ Tux" + +#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:1 +msgid "Have a memory competition with Tux." +msgstr "Havu memor-konkurson kun Tux." + +#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2 +msgid "Memory Game with images, against Tux" +msgstr "Memor-ludo kun bildoj, kontraŭ Tux" + +#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture " +"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can " +"only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures " +"are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! " +"You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of " +"twins than he does." +msgstr "" +"Vi povas vidi serion de kartojn kiuj same aspektas. Ĉiu karto havas bildon " +"sur aliflanke,kaj ĉiu bildo havas ĝemelon ie en la serio. Vi povas renversi " +"du kartojn en unu fojo, do vi devas memori kie la bildoj estas ĝis kiam vi " +"trovas la ĝemelon. Kiam vi renversas la ĝemelon, ili malaperas! Vi ludu " +"laŭvice kun Tux, kaj por venki la ludon, vi devas trovi pli multe da ĝemeloj " +"ol Tux. " + +#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2 +msgid "Reading numbers, memory." +msgstr "" + +#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it." +msgstr "" +"Renversu la kartojn por trovi du numerojn kiuj plusas la saman, ĝis kiam " +"ĉiuj kartoj estas for." + +#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Wordnumber memory game" +msgstr "Plus-memorludo" + +#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding a number of number, or the word of the number." +msgstr "" + +#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " +"under the picture. Select the missing letter to complete the word." +msgstr "" +"Objekto estas montrita en la ĉefa areo, kaj nekompleta vorto estas presita " +"sub la bildo. Elektu la mankantan literon por kompletigi la vorton. " + +#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2 +msgid "Fill in the missing letter" +msgstr "Trovu la mankantan literon" + +#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3 +msgid "Missing Letter" +msgstr "Mankanta Litero" + +#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4 +msgid "Training reading skills" +msgstr "Kapabligo por legi" + +#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5 +msgid "Word reading" +msgstr "Legi la Vorton" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1 +msgid "car/c_r/a/k/o" +msgstr "car/c_r/a/k/o" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:2 +msgid "dog/_og/d/p/q" +msgstr "dog/_og/d/p/q" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:3 +msgid "fish/f_sh/i/u/l" +msgstr "fish/f_sh/i/u/l" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:4 +msgid "plane/_lane/p/g/d" +msgstr "plane/_lane/p/g/d" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1 +msgid "apple/_pple/a/i/o" +msgstr "apple/_pple/a/i/o" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2 +msgid "banana/b_nana/a/o/i" +msgstr "banana/b_nana/a/o/i" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:3 +msgid "house/hous_/e/a/i" +msgstr "house/hous_/e/a/i" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:4 +msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" +msgstr "satchel/s_tchel/a/o/i" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "ball/_all/b/p/d/m" +msgstr "ball/_all/b/p/d" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "bed/_ed/b/l/f/t" +msgstr "bed/_ed/b/l/f" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "bottle/_ottle/b/t/p/l" +msgstr "bottle/_ottle/b/t/p" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "cake/_ake/c/p/d/k" +msgstr "cake/_ake/c/p/d" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u" +msgstr "apple/appl_/e/h/a" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "banana/_anana/b/p/d/m" +msgstr "banana/_anana/b/p/d" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "car/_ar/c/k/b/u" +msgstr "car/_ar/c/k/b" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "dog/d_g/o/g/a/u" +msgstr "dog/d_g/o/g/a" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "fish/_ish/f/h/l/j" +msgstr "fish/_ish/f/h/l" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "house/h_use/o/f/u/i" +msgstr "house/h_use/o/f/u" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "plane/p_ane/l/j/i/t" +msgstr "plane/p_ane/l/j/i" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z" +msgstr "satchel/_atchel/s/c/l" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t" +msgstr "apple/app_e/l/h/n" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y" +msgstr "ball/b_ll/a/u/o" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t" +msgstr "ball/bal_/l/h/s" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q" +msgstr "banana/ba_ana/n/m/b" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s" +msgstr "bed/b_d/e/a/i" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n" +msgstr "bed/be_/d/p/b" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i" +msgstr "bottle/b_ttle/o/u/d" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g" +msgstr "bottle/bott_e/l/y/r" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y" +msgstr "cake/c_ke/a/o/e" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z" +msgstr "cake/ca_e/k/q/c" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "car/ca_/r/w/k/c/a" +msgstr "car/ca_/r/w/k" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "dog/do_/g/p/q/q/k" +msgstr "dog/do_/g/p/q" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z" +msgstr "fish/fis_/h/o/i" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s" +msgstr "house/_ouse/h/e/j" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y" +msgstr "plane/pl_ne/a/o/s" + +#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l" +msgstr "satchel/sa_chel/t/p/c" + +#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale +#: ../src/money-activity/money.c:496 +#, c-format +msgid "$ %.2f" +msgstr "$ %.2f" + +#: ../src/money-activity/money.c:509 +#, c-format +msgid "$ %.0f" +msgstr "$ %.0f" + +#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1 +#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1 +msgid "Can count" +msgstr "Oni devas kapabli por scii la mono-numerojn" + +#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2 +#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you " +"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." +msgstr "" +"Klaku sur la monero aŭ papermono je la malsupre de la ekrano por pagi. Se vi " +"volas forigi moneron aŭ monbileton, klaku sur ĝi je la supre en la ekrano. " + +#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3 +#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3 +msgid "Money" +msgstr "Mono" + +#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:4 +msgid "Practice money usage" +msgstr "Praktiku mono-uzon" + +#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5 +#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5 +msgid "" +"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " +"several items are displayed, and you must first calculate the total price." +msgstr "" +"Vi devas aĉeti diversajn aferojn kaj unue klkulu la ĝustan prezon. Je alt-" +"niveloj, pluraj aferoj montriĝas, kaj unue vi devas kalkuli la tutan prezon. " + +#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4 +msgid "Practice money usage including cents" +msgstr "Praktiku mono-uzo inkludante cendoj" + +#: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:188 +msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" +msgstr "Rekonstruu la saman mozaikon dekstre" + +#: ../src/mosaic-activity/mosaic.xml.in.h:1 +msgid "Rebuild the mosaic" +msgstr "Rekonstruu la mozaikon" + +#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1 +msgid "Assemble the puzzle" +msgstr "Kunmetu la puzlon" + +#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" +msgstr "Tiru kaj Faligu la aferojn por rekonstrui la originalan pentraĵojn " + +#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3 +msgid "" +"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " +"main board." +msgstr "" +"Tiru la partojn de bildoj maldekstren el skatolo por krei pentraĵon en la " +"ĉeftabulo. " + +#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4 +msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "Mus-manipulado: movado, tirado ka faligado " + +#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5 +msgid "Spatial representation" +msgstr "Spaca reprezentado" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" +msgstr "Edgar Degas, La Dancanta Klaso – 1873-75" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1 +msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" +msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette – 1876" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1 +msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" +msgstr "" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1 +msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566)" +msgstr "" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1 +msgid "Woman holding a fan" +msgstr "" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1 +msgid "Botticelli, Primavera - 1482" +msgstr "" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1 +msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597" +msgstr "" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1 +msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482–1486" +msgstr "" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" +msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Knabinoj Je La Piano – 1892" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1 +msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" +msgstr "Kandinsky, Wassily, Konsisto VIII – 1923" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2 +msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" +msgstr "" +"Oleo sur kanvaso, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Muzeo, Nova Jorko " + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" +msgstr "Bazille, La remparoj je Aigues-Mortes – 1867" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" +msgstr "Cassatt, Mary - Somera Tempo – 1894" + +#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" +msgstr "Vincent Van Gogh, Vilaĝa Strato en Auvers – 1890" + +#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:408 +msgid "Control fall speed with up and down arrow keys." +msgstr "Kontrolu falantan rapidecon per supra kaj malsupra ŝago-klavoj" + +#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1 +msgid "Help Tux the parachutist land safely" +msgstr "Helpu al Tux la paraŝutanto por surteriĝi sekure" + +#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2 +msgid "" +"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " +"on Tux to open the parachute." +msgstr "" +"Premu ajnan klavon aŭ klaku sur la aviadilo por saltigi Tux. Premu alian " +"klavon aŭ klaku aŭ klaku sur Tux por malfemi la paraŝuton." + +#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing " +"boat. He needs to allow for the wind direction and speed." +msgstr "" +"En tiu ĉi ludo, Tux la paraŝutanto bezonas helpon por sekure surteriĝi sur " +"la boato. Li devas permesi la derektoj kaj rapidecon de vento. " + +#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4 +msgid "Parachutist" +msgstr "Paraŝutanto" + +#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5 +msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play." +msgstr "" +"Tiu ĉi tabulo rilatas al ludoj. Oni ne bezonas specifikan lertecon por ludi." + +#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292 +#, fuzzy +msgid "Click on the balloon to place it again." +msgstr "Alklaku sur la nom-vorto de la bildo." + +#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294 +msgid "Click twice on the balloon to shoot it." +msgstr "" + +#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1 +msgid "" +"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left " +"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must " +"click on it to bring it back to its former position" +msgstr "" + +#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." +msgstr "Maldekstre-klaku la muson sur aktiveco por elekti ĝin." + +#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5 +msgid "Penalty kick" +msgstr "" + +#: ../src/planegame-activity/planegame.c:61 +#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4 +msgid "Numbers in Order" +msgstr "Nombroj en ĝusta ordo" + +#: ../src/planegame-activity/planegame.c:62 +msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Movu la aviadilon por kapti la nubon en la ĝusta ordo" + +#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1 +msgid "" +"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " +"arrows on the keyboard to move the helicopter." +msgstr "" +"Komencu kapti nombrojn ekde plej malgranda ĝis la plej granda nombro uzante " +"la sago-klavarojn por movi la helikopteron." + +#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2 +msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Movu la helikoptero por kapti la nombrojn en la ĝusta maniero" + +#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3 +msgid "Number" +msgstr "Nombroj" + +#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1 +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1 +msgid "Add a language-binding to GCompris." +msgstr "Aldonu lingvo-bindaĵon al GCompris" + +#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2 +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2 +msgid "Advanced Python Programmer :)" +msgstr "Altgrada Python Programo :)" + +#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3 +msgid "An empty python activity to use as a starting point" +msgstr "Malplena python-aktiveco por uzi kiel komenca punkto" + +#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:4 +msgid "Python Template" +msgstr "Ŝablono de Python" + +#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5 +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5 +msgid "" +"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" +msgstr "" +"Dank al Guideo van Rossum kaj la python teamo por tiu ĉi forta lingvo! " + +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184 +msgid "" +"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n" +"Programming language." +msgstr "" +"Ĉi tiu estas la unua kromaĵo en GCompris kodita en la Python\n" +"Programada lingvo" + +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194 +msgid "" +"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n" +"Thanks to Olivier Samys who makes this possible." +msgstr "" +"Estas fareblaj la aktivecoj de GCompris en C aŭ en Python.\n" +"Dank al Olivier Samys kiu ĝis ebligas." + +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:204 +msgid "This activity is not playable, just a test" +msgstr "Tiu ĉi aktiveco ne estas ludebla, nur eksperimento" + +#. toggle box +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:459 +msgid "Disable line drawing in circle" +msgstr "Malkapabligu desegni linion en cirklo" + +#. combo box +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:468 +msgid "Color of the line" +msgstr "Koloro de la linio" + +#. spin button for int +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:479 +msgid "Distance between circles" +msgstr "Distanco inter cirkloj" + +#. radio buttons for circle or rectangle +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:490 +msgid "Use circles" +msgstr "Uzu cirklojn" + +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:491 +msgid "Use rectangles" +msgstr "Uzu rektanglojn" + +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:494 +msgid "Choice of pattern" +msgstr "Elekto de formo" + +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3 +msgid "Python Test" +msgstr "Python Testo" + +#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4 +msgid "Test board for the python plugin" +msgstr "Testa Tabulo por la Python kromaĵo" + +#: ../src/railroad-activity/railroad.c:97 +msgid "Memory game" +msgstr "Memorludo" + +#: ../src/railroad-activity/railroad.c:98 +msgid "Build a train according to the model" +msgstr "Konstruu trajnon laŭ la modalo" + +#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1 +msgid "A memory game based on trains" +msgstr "Memorludo rilata al trajnoj" + +#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2 +msgid "" +"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main " +"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the " +"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it " +"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom." +msgstr "" +"Trajno – lokomotivo kaj vagono(j) – estas montrita en supra parto de ĉefa " +"areo por kelkaj sekundoj. Rekonstruu saman trajnon elektante la taŭgajn " +"vagonojn kaj lokomotivojn. Forigu aferon per klako sur ĝi denove. Alklaku " +"sur man-signon por la rezulton. " + +#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3 +msgid "Memory-training" +msgstr "Trejnado por rememori" + +#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5 +msgid "Railway" +msgstr "Fervojo" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:57 +msgid "blue" +msgstr "Blua" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:58 +msgid "brown" +msgstr "Bruna" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:59 +msgid "green" +msgstr "Verda" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:60 +msgid "grey" +msgstr "Griza" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:61 +msgid "orange" +msgstr "Oranĝa" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:62 +msgid "violet" +msgstr "Violkolora" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:63 +msgid "red" +msgstr "Ruĝa" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:64 +msgid "yellow" +msgstr "Flava" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:65 +msgid "black" +msgstr "Nigra" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:66 +msgid "white" +msgstr "Blanka" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:67 +msgid "pink" +msgstr "Rozkolora" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:2 +msgid "Click on the correct colored object." +msgstr "Alklaku sur la ĝustan koloran objekton." + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:3 +msgid "Click on the matching color" +msgstr "Alklaku sur la ĝustan koloron" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:4 +msgid "Read the names of colors" +msgstr "Legu la nomojn de kolorojn" + +#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:5 +msgid "This board teaches basic colors." +msgstr "Ĉi tiu tabulo instruas la bazajn kolorojn" + +#: ../src/readingh-activity/reading.c:220 +#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:207 +msgid "" +"Error: We can't find\n" +"a list of words to play this game.\n" +msgstr "" +"Eraro: Ni ni povas trovi\n" +"listo de vortoj ludi ĉi ludon.\n" + +#: ../src/readingh-activity/reading.c:380 +msgid "Please, check if the word" +msgstr "Bonvolu, kontroli se la vorto" + +#: ../src/readingh-activity/reading.c:400 +msgid "is being displayed" +msgstr "aperas" + +#: ../src/readingh-activity/reading.c:456 +msgid "We skip this level because there are not enough word in the list!" +msgstr "" + +#: ../src/readingh-activity/reading.c:621 +msgid "I am Ready" +msgstr "Mi pretas" + +#: ../src/readingh-activity/reading.c:686 +msgid "No, it was not there" +msgstr "Ne, ĝi ne estis tie" + +#. Report what was wrong in the log +#: ../src/readingh-activity/reading.c:733 +#, c-format +msgid "The word to find was '%s'" +msgstr "La vorto por trovi estis '%s'" + +#: ../src/readingh-activity/reading.c:736 +#, c-format +msgid "But it was not displayed" +msgstr "Sed ĝi ne estis montrita" + +#: ../src/readingh-activity/reading.c:738 +#, c-format +msgid "And it was displayed" +msgstr "Kaj estis montrita" + +#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1 +#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1 +msgid "" +"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " +"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?" +msgstr "" +"Iu vorto falas de maldekstra supre. Listo de vortoj aperos kaj malaperos " +"maldekstre. Ĉu la montrita vorto apartenas al la listo?" + +#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2 +msgid "Horizontal reading practice" +msgstr "Praktikado por legi Horizontale" + +#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3 +msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it" +msgstr "Legu liston de vortoj kaj trovu ĉu la montrita vorto estas en ĝi" + +#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5 +msgid "Reading training in a limited time" +msgstr "Praktikado por legi en limigita tempo" + +#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2 +msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it" +msgstr "" +"Legu vertikalan liston de vortojn kaj trovu ĉu la donita vorto estas en ĝi " + +#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:3 +msgid "Read training in a limited time" +msgstr "Praktikado por legi en limigita tempo" + +#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5 +msgid "Vertical-reading practice" +msgstr "Vertikala – lego praktikado" + +#: ../src/redraw-activity/redraw.py:875 +msgid "Coordinate" +msgstr "Kunordigo" + +#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:1 +msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." +msgstr "" +"Kopiu desegnon de la skatolo sur la dekstre en la skatolo de maldekstre." + +#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2 +msgid "" +"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " +"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " +"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " +"important but be careful not to end up with unwanted objects under others." +msgstr "" +"Unue, elektu la taŭgan ilon de la ilo breto. Kaj tiru la muson por krei " +"objektojn. Kiam vi faras, alklaku sur la OK butono. Malgranda ruĝa kruco " +"markos la erarojn. La ordo de objektoj (supre/malsupre) ne estas grava sed " +"estu singardema ne fini per nebezonataj objektoj sub aliaj. " + +#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3 +msgid "Redraw the given item" +msgstr "Redesegnu la donitan aferon" + +#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 +msgid "" +"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " +"the left." +msgstr "" +"Kopiu la spegula bildon de objekto de la skatolo sur la dekstre en la " +"skatolo sur la maldekstre " + +#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 +msgid "" +"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " +"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red " +"cross will show you where something isn't right yet. The order of objects " +"(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted " +"objects under others." +msgstr "" +"Unue, elektu la ĝustan ilon de la ilo breto. Kaj tiru la muson por krei " +"objekton.Kiam vi finas, alklaku sur la OK butono. Malgranda ruĝa kruco " +"montros vin erarojn kie ankoraŭ restas. La ordo de objektoj (supre/malsupre) " +"ne estas grava sed estu singardema ne fini per ne bezonataj objektoj sub " +"aliaj." + +#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 +msgid "Mirror the given item" +msgstr "Spegulu la donitan aferon" + +#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1 +msgid "" +"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the " +"first level" +msgstr "" +"Oni devas kapabli movi muson,legi la numeron kaj minusi nombrojn ĝis 10 por " +"la unua nivelo" + +#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " +"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When " +"done, click on the OK button or hit the Enter key." +msgstr "" +"Alklkau sur la ĵetkubo montri kiom da glaciaj punktoj estas inter Tux kaj la " +"fiŝo. Alklaku la ĵetkubo per la dekstra mus – butono por nombri malantaŭen. " +"Kiam vi finas, alklaku sur la man-signo aŭ premu la Enter-klavon." + +#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3 +msgid "Practice subtraction with a fun game" +msgstr "Praktiku minuson per amuza ludo" + +#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4 +msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." +msgstr "" +"Tux estas malsata. Helpu lin trovi fiŝon nombrante glaciajn punktojn inter " +"Tux kaj la fiŝo. " + +#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:276 +#, c-format +msgid "Weight = %s" +msgstr "Pezeco = %s" + +#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:799 +msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale." +msgstr "Estu zorgema, Vi povas meti amason sur ambaŭ flankoj de la skalo." + +#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:1 +msgid "Balance the scales properly" +msgstr "Bilancu la skalon ĝuste" + +#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop masses to balance the scales" +msgstr "Desegnu kaj Faligu amasojn por bilanci la skalon" + +#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:3 +msgid "Mental calculation, arithmetic equality" +msgstr "Mensa kalkuladon, aritmetika egalaĵo" + +#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4 +msgid "" +"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie." +"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is " +"released under the GPL licence." +msgstr "" +"La pentraĵo esatas originala pentraĵo kreita de Virginie MOREAU (virginie." +"moreau@free.fr)en 2001. Ĝia nomo estas 'Spices Seller in Egypt'. Ĝi estas " +"eldonita sub la GPL licenco." + +#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5 +msgid "" +"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The " +"masses can be arranged in any order." +msgstr "" +"Por bilanci la skalojn, movu la pezilojn sur la maldekstre aŭ la dekstra " +"flanko. La peziloj povas esti aranĝita en iu ajn ordo." + +#: ../src/searace-activity/searace.py:174 +msgid "The race is already being run" +msgstr "La kurkonkurso jam funkcias" + +#. Manage default cases (no params given) +#. Final move, add an ofset because we loose space in abs() +#: ../src/searace-activity/searace.py:415 +#: ../src/searace-activity/searace.py:439 +#: ../src/searace-activity/searace.py:519 +#: ../src/searace-activity/searace.py:836 +#: ../src/searace-activity/searace.py:866 +#: ../src/searace-activity/searace.py:956 +#: ../src/searace-activity/searace.py:962 +#: ../src/searace-activity/searace.py:970 +msgid "forward" +msgstr "Antaŭen" + +#: ../src/searace-activity/searace.py:509 +msgid "COMMANDS ARE" +msgstr "KOMANDOJ ESTAS" + +#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw +#: ../src/searace-activity/searace.py:735 +msgid "This is a draw" +msgstr "Estas desegno" + +#: ../src/searace-activity/searace.py:742 +msgid "The Red boat has won" +msgstr "La ruĝa boato venkis" + +#: ../src/searace-activity/searace.py:745 +msgid "The Green boat has won" +msgstr "La verda boato venkis" + +#: ../src/searace-activity/searace.py:764 +#: ../src/searace-activity/searace.py:1005 +msgid "Angle:" +msgstr "Angulo:" + +#: ../src/searace-activity/searace.py:764 +msgid "Wind:" +msgstr "Vento:" + +#: ../src/searace-activity/searace.py:843 +msgid "Syntax error at line" +msgstr "Sintakso eraro je linio" + +#: ../src/searace-activity/searace.py:862 +msgid "The command" +msgstr "La komando" + +#: ../src/searace-activity/searace.py:882 +msgid "Unknown command at line" +msgstr "Ne konata komado je linio" + +#: ../src/searace-activity/searace.py:1005 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanco:" + +#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:1 +msgid "Direct your boat accurately to win the race." +msgstr "Direktu vian boaton ĝuste por venki la kur – konkurson." + +#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n" +"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and " +"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is " +"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 " +"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By " +"default 1 is used.\n" +"For example:\n" +"- left 90: Make a perpendicular left turn\n" +"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n" +"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you " +"can try to improve your program and start a new race with the same weather " +"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse " +"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the " +"next level will give you more complex weather conditions." +msgstr "" +"En la teksto enirigo, entajpu unu komandon po linio, kontroli vian boaton\n" +"Komandoj subtenitaj estas montritaj inter la du eniriga areoj. La " +"'maldestre' kaj 'dekstre' komandoj devas esti sekvita de angula grado. La " +"angula valoro ankaŭ estas 'parametro' al la maldekstre aŭ dekstra komando. " +"Per Defaŭlto 45 grado estas uzita. La 'Antaŭen' komando akceptas distancan " +"parametro. Per Defaŭlto1 estas uzita.\n" +"Ekzemple:\n" +"-maldekstre 90: Faru perpendikularan turniĝon maldekstren\n" +"- antaŭen 10: Iru antaŭen por 10 unuoj (kiel montrita sur la liniilo).\n" +" -La celo estas atingi la dekstre de la ekrano (la ruĝa linio). Kiam finas, " +"vi povas provipor progresi vian programon kaj startu novan kur – konkurson " +"per la saman vetero kondiĉoj uzante la reprovaj butonoj. Vi povas alklaki " +"kaj tiri vian muson ien sur la mapo por ricevi mezuron en distanco kaj " +"angulo.Irante al la alia nivelo, vi ricevos pli malfacilan vetero kondiĉojn." + +#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8 +#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7 +msgid "" +"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even " +"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " +"construct a program. This activity can be used to introduce the programming " +"concept to children." +msgstr "" +"En tiu ĉi aktivecoj, vi lernos kiel enirigi komandojn en la komputilo. Eĉ se " +"la lingvo estas ekstreme baza, vi lernas ĉi tie kiel pensi antaŭe kaj " +"konstrui programon. Tiu ĉi aktivecopovas esti uzita por prezenti la " +"programan koncepton al infanoj." + +#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9 +msgid "Sea race (2 Players)" +msgstr "Mara kurkonkurso (2 ludantoj)" + +#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1 +msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." +msgstr "Plej bone ordigu vian ŝipon por venki la kurkonkurson." + +#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. " +"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and " +"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is " +"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 " +"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By " +"default 1 is used.\n" +"For example:\n" +"- left 90: Make a perpendicular left turn\n" +"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n" +"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you " +"can try to improve your program and start a new race with the same weather " +"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse " +"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the " +"next level will give you more complex weather conditions." +msgstr "" +"En la teksto enirigo, entajpu unu komandon po linio, kontroli vian boaton." +"Komandoj subtenitaj estas montritaj inter la du eniriga areoj. La " +"'maldestre' kaj 'dekstre' komandoj devas esti sekvita de angula grado. La " +"angula valoro ankaŭ estas 'parametro' al la maldekstre aŭdekstra komando. " +"Per Defaŭlto 45 grado estas uzita. La 'Antaŭen' komando akceptas distancan " +"parametro. Per Defaŭlto1 estas uzita.\n" +"Ekzemple:\n" +"-maldekstre 90: Faru perpendikularan turniĝon maldekstren\n" +"- antaŭen 10: Iru antaŭen por 10 unuoj (kiel montrita sur la liniilo).\n" +" -La celo estas atingi la dekstre de la ekrano (la ruĝa linio). Kiam finas, " +"vi povas provipor progresi vian programon kaj startu novan kur – konkurson " +"per la saman veterokondiĉoj uzante la reprovaj butonoj. Vi povas alklaki kaj " +"tiri vian muson ien sur la mapo por ricevi mezuron en distanco kaj angulo. " +"Irante al la alia nivelo, vi ricevos pli malfacilan vetero kondiĉojn." + +#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8 +msgid "Sea race (Single Player)" +msgstr "Maro kurkonkurso (Unuopa ludanto)" + +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1 +#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1 +msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" +msgstr "" +"Kalkulu la nombron de punktoj sur ĵetkuboj antaŭ ol ke ili atingas la teron" + +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2 +#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2 +msgid "Counting skills" +msgstr "Oni devas kapabli nombri" + +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3 +#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, count the number of dots" +msgstr "Dum limigita tempo, nombru kiom da punktoj estas sur Ĵetkubo" + +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4 +msgid "Numbers With Dice" +msgstr "Nombroj Per Ĵetkuboj" + +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5 +#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5 +msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." +msgstr "" +"Per klavaro, tajpu la nombron de punktoj kiujn vi vidas sur la falanta " +"ĵetkubo." + +#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4 +msgid "Numbers with pairs of dice" +msgstr "Nombroj kun paroj de ĵetkubo" + +#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order " +"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch " +"the jewel to open it, then pass through it to reach the next level." +msgstr "" +"Alklaku sur diversaj aktivaj elementoj : enĝino, derektiloj/rudroj kaj aer – " +"tankoj, en ordo por movi pli profunde. Tie estas ferma pordego dekstre. " +"Kaptu la ornamon por malfermi ĝin, kaj transiru de tie por atingi la alian " +"nivelon " + +#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2 +msgid "Learn how a submarine works" +msgstr "Lernu kiel submarŝipo funkcias" + +#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3 +msgid "Physics basics" +msgstr "Bazoj de fiziko " + +#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4 +msgid "Pilot a submarine" +msgstr "Pilotu submarŝipon" + +#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5 +msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" +msgstr "Funkciigu la submarŝipon uzante aero-tankojn kaj plonĝajn rudrojn" + +#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1 +msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" +msgstr "Vi bezonas paciencon kaj logikan kapablon por fini la enigmon" + +#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2 +msgid "" +"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their " +"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it " +"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will " +"not let you enter invalid data." +msgstr "" +"Por la unua nivelo kun koloraj simboloj, tiru simbolojn maldekstren al sia " +"celita pozicio. Por pli altaj niveloj, klaku sur iu malplena kvadrato por " +"doni ĝin la klavaran fokuson. Poste entajpu eblan literon aŭ nombron. " +"GCompris ne permesos entajpi ne-validajn informojn" + +#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3 +msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." +msgstr "Sudoku, plenigu kvadraton per la ciferoj 1 ĝis 9, " + +#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4 +msgid "" +"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region." +msgstr "" +"Cifero devas esti unika en vico, en kolono, kaj (se difinita) ĉiu regiono." + +#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5 +msgid "" +"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " +"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " +"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some " +"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one " +"instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Sudoku>)." +msgstr "" +"La celo de la enigmo estas entajpi ciferon aŭ numeron de 1 ĝis 9 en ĉiuj " +"ĉelo de krado, plej ofte 9*9 krado farita de 3*3 sub-kradoj (estas " +"'regionoj'), startata per diversaj ciferoj aŭ numeroj donitaj en kelkaj " +"ĉeloj (la 'donitaj'). Ĉiu vico, kolono kaj regiono devas enhavi nur unu " +"ekzemplo de ĉiu cifero aŭ numero (Source <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Sudoku>) http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)।" + +#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110 +#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2 +msgid "Super Brain" +msgstr "Bonega cerbo" + +#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111 +#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3 +msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" +msgstr "Tux kaŝas plurajn aferojn. Trovu ilin denove en la ĝusta ordo" + +#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on the items until you find what you think is the correct answer. " +"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " +"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with " +"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " +"opposite order." +msgstr "" +"Alklaku la aferojn ĝis kiam vi trovas la ĝustan ciferonKaj, alklaku la Bone " +"butonon en la regilo breto. En la malalt-niveloj, Tux provizas al vi indikon " +"se vi trovas kaŝantan lokon markante la aferon per nigra skatolo. Vi povas " +"uzi la dekstra mus-btonopor trafoliumi la kolorojn en la kontraŭa ordo." + +#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1 +msgid "" +"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven " +"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " +"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " +"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " +"taking the square as the unit:\n" +"\t* 5 right isosceles triangles\n" +"\t\to 2 small (legs of 1)\n" +"\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n" +"\t\to 2 large size (legs of 2)\n" +"\t* 1 square (side of 1)\n" +"\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)" +msgstr "" +"de vikipedio, la sendependa enciklopedio. Tangramo (Ĉina: literature\"seven " +"boards of cunning\") \") estas ĉina puzlo. Oni ofte diras ke tangramo estas " +"akcidento, sed ĝi ekzistas jam preskaŭ ekde 1800. Ĝi enhavas 7 pecoj, " +"nomitaj kiel tans, kiu kuniĝas por formi kvadrato; supozante la kvadrato " +"kiel unuo :\n" +"\t* 5 izocelas trianguloj:\n" +" \n" +"\t\to 2 malgrandaj (kruroj de 1)\n" +"\t\to 1 mez-granda (kruroj de kvadratradiko de 2)\n" +"\t\to 2 larĝa (kruroj de 2)\n" +"\t* 1 kvadrato (flanke de 1)\n" +"\t* 1 paralelogramo (flanke de 1 kaj kvadratradiko de 2)" + +#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:9 +msgid "" +"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it " +"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the " +"rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will " +"create it. If you need help, click on the shape button, and the border of " +"the shape will be drawn." +msgstr "" +"Elektu la tangramo por formi. Movu pecon tirante ĝin. Faru dekstran klakon " +"sur ĝi krei simetrian aferon. Elektu aferon kaj tiru ĉirkaŭ ĝi montri la " +"rotacion vi volas. Se vi montrus la formon vi volas, komputilo mem kreos ĝin " +"se vi bezonas helpon, alklaku sur Forma butono, kaj la desegnaĵo de la formo " +"videbliĝos " + +#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10 +msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces" +msgstr "La celo estas formi difinitan formon per sep pecoj" + +#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11 +msgid "" +"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to " +"GCompris by Yves Combe in 2005." +msgstr "" +"la originala kodo estis verkita de Phnilippe Banwarth en 1999. Estis " +"transdonita al GCompris de Yves Combe en 2005." + +#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12 +msgid "The tangram puzzle game" +msgstr "La tangrama puzlo-ludo" + +#. Set the maximum text to calc the background +#. Set the correct initial text +#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:559 +#: ../src/target-activity/target.c:596 +#, c-format +msgid "Points = %s" +msgstr "Poentoj = %s" + +#: ../src/target-activity/target.c:414 +#, c-format +msgid "" +"Wind speed = %d\n" +"kilometers/hour" +msgstr "" +"Rapideco de vento = %d\n" +"Kilometroj/horo" + +#: ../src/target-activity/target.c:481 +#, c-format +msgid "Distance to target = %d meters" +msgstr "Distanco al celo = %d metroj" + +#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1 +msgid "" +"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgstr "" +"povas movi la muson, povas legi numerojn kaj nombru ĝis 15 por unua nivelo" + +#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2 +msgid "" +"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " +"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to " +"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key " +"or the OK button." +msgstr "" +"Kontrolu la rapideco kaj direkto de vento, kaj alklaku sur la celo por lanĉi " +"sageto. Kiam viaj ĉiuj sagetoj estas forĵetitaj, fenestro aperos demandante " +"vin Nombru vian poentojn. Entajpu la poenton per la klavaro kaj premu Enter-" +"klavon aŭ la Bone butono." + +#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3 +msgid "Hit the target and count your points" +msgstr "Atingu la celon kaj nombru vian poentojn " + +#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4 +msgid "Practice addition with a target game" +msgstr "Praktiku plusi per celo ludo " + +#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5 +msgid "Throw darts at a target and count your score." +msgstr "Ĵetu sagetoj al celo kaj nombru vian poento." + +#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:1 +msgid "A sliding-block puzzle game" +msgstr "Glit-bloka puzlo-ludo" + +#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2 +msgid "" +"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " +"room in order to let the red car move through the gate on the right." +msgstr "" +"Ĉiu aŭto nur povas movi aŭ horizontale aŭ vertikale. Vi devas fari iom da " +"spaco por movi la ruĝan aŭton trans la pordego sur la dekstre." + +#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3 +msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" +msgstr "forigu la ruĝan aŭton de la parko trans la pordego sur la dekstre " + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:123 +msgid "" +"Cannot find Tuxpaint.\n" +"Install it to use this activity !" +msgstr "" +"Ne troviĝas Tuxpaint.\n" +"Instalu ĝin por uzi la aktivecon !" + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:135 +msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" +msgstr "Atendu ĝis Tuxpaint finiĝas" + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189 +msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" +msgstr "Heredu tutekranuma fiksado de GCompris" + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:193 +msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" +msgstr "Heredu grandeco fiksado de GCompris (800x600, 640x480)" + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:197 +msgid "Disable shape rotation" +msgstr "Malkapabligu formo rondado" + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:201 +msgid "Show Uppercase text only" +msgstr "Montru nur grandan literon en la teksto" + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205 +msgid "Disable stamps" +msgstr "Malfunkicigu stampojn" + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1 +msgid "Drawing activity (pixmap)" +msgstr "Desegnu aktivecon (xxx pixmap)" + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2 +msgid "Launch Tuxpaint" +msgstr "Lanĉu Tuxpaint" + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:3 +msgid "Tuxpaint" +msgstr "Tuxpaint" + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:4 +msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end." +msgstr "Uzu Tuxpaint por desegni. Kiam Tuxpaint finiĝas tiu ĉi tabulo finos." + +#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5 +msgid "mouse and keyboard manipulation" +msgstr "Manipulado de klavaro kaj muso" + +#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and " +"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When " +"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " +"him." +msgstr "" +"Alklaku sur diversaj aktivaj elementoj : Suno, nubo, akvo pumpilo stacio, " +"kaj akvo puriga stacio, por re-aktivigi la tutan akvo sistemo. kiam la " +"sistemo estas plenplena kaj Tux estas en duŝo, premu la duŝo butono por li." + +#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3 +msgid "Learn about the water cycle" +msgstr "Lernu pri la akvociklo" + +#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4 +msgid "Learn the water cycle" +msgstr "Lernu la akvociklo" + +#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5 +msgid "" +"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " +"system back up so he can take a shower." +msgstr "" +"Tux revenis de longa fiŝado sur sia boato. Reportu la akvo sistemo por ke li " +"li povu duŝi." + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54 +msgid "Research" +msgstr "Esploru" + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:65 +msgid "Sentimental" +msgstr "Sentimenta" + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:76 +msgid "Official" +msgstr "Oficiala" + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87 +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98 +msgid "Flyer" +msgstr "Fluganto" + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:423 +msgid "Title" +msgstr "Titilo" + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:424 +msgid "Heading 1" +msgstr "Titolo 1" + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:425 +msgid "Heading 2" +msgstr "Temo 2" + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1 +msgid "A simple word processor to enter and save any text" +msgstr "Simpla dokumentoredaktilo por entajpi kaj konservi ian tekston" + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2 +msgid "" +"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back " +"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. " +"The first 4 buttons let you select the style of the line on which your " +"insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select " +"from a predefined document and color theme." +msgstr "" +"En tiu ĉi dokumentoredaktilo vi povas tajpi la tekston vi volas, konservi " +"kaj retrovi poste. Vi povas multigi kelkajn stilojn en via teksto uzante la " +"butono sur la maldekstre. La unua kvar butonoj permesos vin elekti la stilon " +"de la linio sur kio via enmeta ŝovpeco estas. 2 aliaj butonoj per mult-" +"elektoj permesos elekti la antaŭ-difinitan dokumenton kaj koloron." + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3 +msgid "" +"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in " +"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand " +"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice." +"org." +msgstr "" +"Lerni kiel entajpi tekston en dokumentoredaktilo. Ĉi dokumentoredaktilo " +"estas specia kiu ebligas la uzon de stiloj. Tiel ĉi, la infanoj komprenos " +"siajn kapablojn movante al pli event-plena dokumentoredaktilo kiel " +"OpenOffice.org." + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4 +msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher." +msgstr "" +"La infanoj povas tajpi sian propran tekston aŭ kopii tekston donitan de la " +"instruisto." + +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5 +msgid "Your word processor" +msgstr "Via dokumentoredaktilo" + +#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:111 +#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1 +msgid "Falling Words" +msgstr "Falantaj vortoj" + +#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:112 +#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5 +msgid "Type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Tajpu la falantajn vortojn antaŭ ili tuŝas la teron " + +#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3 +msgid "Keyboard training" +msgstr "Instrui kiel bone uzi la klavaron" + +#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4 +msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" +msgstr "Tajpu la ĝustan vorton antaŭ ol ke ĝi atingas la teron " + +#~ msgid "gcompris animation" +#~ msgstr "gcompris animacio" + +#~ msgid "gcompris drawing" +#~ msgstr "gcompris desegnaĵo" + +#~ msgid "svg drawing" +#~ msgstr "svg desegnaĵo" + +#~ msgid "svg mozilla animation" +#~ msgstr "svg mozilla animacio" + +#~ msgid "wordprocessor text" +#~ msgstr "Teksto de dokumentoredaktilo" + +#~ msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." +#~ msgstr "Pli bonigu la lega-lerteco por kompreni la legaĵon" + +#~ msgid "Read and play with the story" +#~ msgstr "Legu kaj ludu kun la rakonto" + +#~ msgid "The story of Oscar and friend" +#~ msgstr "La rakonto de Oscar kaj amikoj" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "Legado" + +#~ msgid "Wordlist" +#~ msgstr "Vortolisto" + +#~ msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" +#~ msgstr "" +#~ "SVG estas malkapabligita. Instalu (xx Python) xml modulon por funkciigi " +#~ "ĝin " + +#~ msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Averto: la subaj bildoj ne povas esti (xx accessed) en via sistem.\n" + +#~ msgid "The corresponding items have been skipped." +#~ msgstr "La rilataj aferoj estas forigitaj." + +#~ msgid "" +#~ "Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" +#~ "watching the bad weather above them." +#~ msgstr "" +#~ "Estas Oscar la polpo kaj siaj amikoj sub la surfaca stono kaj vidas la,\n" +#~ "malbonan veteron supre" + +#~ msgid "" +#~ "They were all happy that the storms never reached all the way down to " +#~ "them." +#~ msgstr "Ili estis feliĉaj ke la ventego neniam atingis sin" + +#~ msgid "" +#~ "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." +#~ msgstr "Ne gravas kiom malbone estis supre, la subo estis ĉiam trankvila." + +#~ msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." +#~ msgstr "" +#~ "La plej bona amiko de Oscar estis Karlo la krabo kaj Sandy la mar-stelo. " + +#~ msgid "Yes, I saw it" +#~ msgstr "Jes, mi vidis ĝin" + +#~ msgid "" +#~ "Select the language\n" +#~ " to use in the board" +#~ msgstr "" +#~ "Elektu la lingvon\n" +#~ "por uzi en la tabulo" + +#~ msgid "Global GCompris mode" +#~ msgstr "Universala GCompris modo" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normala" + +#~ msgid "2 clicks" +#~ msgstr "2 alklakoj" + +#~ msgid "both modes" +#~ msgstr "ambaŭ modoj" + +#~ msgid "" +#~ "Select the drag and drop mode\n" +#~ " to use in the board" +#~ msgstr "" +#~ "Elektu la mus-tiran modon\n" +#~ "por uzi en la tabulo" + +#~ msgid "Arabic (Tunisia)" +#~ msgstr "araba (Tunisio)" + +#~ msgid "800x600 (Default for GCompris)" +#~ msgstr "800x600 (Defaŭlto por GCompris)" + +#~ msgid "Use the antialiased canvas (slower)." +#~ msgstr "Uzu la glatigitan kanvason (pli malrapide)." + +#~ msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." +#~ msgstr "Malkapabligu XF86VidMode (ekrandistingivo ne ŝanĝiĝas)." + +#~ msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" +#~ msgstr "Montru la fontojn sur (xx stdout) sur la elektita aktivecoj" + +#~ msgid "Do not display the background images of activities." +#~ msgstr "Ne montru la fonajn bildojn de aktivecoj." + +#~ msgid "" +#~ "Error: The external program gnuchess is required\n" +#~ "to play chess in GCompris.\n" +#~ "Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" +#~ "GNU/Linux distribution\n" +#~ "And check it is located here: " +#~ msgstr "" +#~ "Eraro: La estera programo gnuchess estas bezonata\n" +#~ "por ludi ŝakon en GCompris.\n" +#~ "Trovu ĉi tiun programon en http://www.rpmfind.net aŭ en via \n" +#~ "GNU/Linux disdonado\n" +#~ "Kaj kontrolu ĝi estas ĉi tie:" |