Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
blob: 4b5fa5fe95eee9bdf4e3ba242a00ff208c1602ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
# translation of lt.po to
# Lithuanian translation of GCompris.
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2001,2003.
# Liudas Dmitrijevas <liudacka@xxx.lt>, 2003.
# Eglė Kriaučiūnienė <egle@akl.lt>, 2001,2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt65\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-11 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 20:28+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
msgid "Advanced colors"
msgstr "Įdomios spalvos"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "Mokėti skaityti"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the correct color"
msgstr "Paspauskite ant teisingos spalvos "

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Click on the correct colored box."
msgstr "Paspauskite ant teisingai nuspalvintos dėžės."

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "Learn to recognize unusual colors."
msgstr "Išmok atpažinti neįprastas spalvas"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "migdolo"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "kaštoninė"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "bordo"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "kobalto"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "koralo"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr "kukuruzų"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "žalsvai mėlyna"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr "ochra "

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "citrinos"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr "šalavijo"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
msgstr "oranžinis"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
msgstr "ryškiai mėlynas"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr "tamsiai rusvas "

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "žalsvai geltona"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "arbatos"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
msgstr "žalsvai melsvas"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr "pelyno"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "gipso"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "gintaro"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr "žydrai violetinė"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr "anyžiaus"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
msgstr "žydras"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr "raudonmedžio"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr "ryškiai raudona"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr "baklažano"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr "baltojo švino"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr "žalsvai geltona"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "smaragdo"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr "elniuko"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
msgstr "fuksijos (gėlės)"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
msgstr "pilkšvai melsvas"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "rubino"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "kaštono"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "žydra"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr "tamsiai ruda"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr "jūros bangų"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr "žydra"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "tamsiai raudona"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
msgstr "pilkai-ruda"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
msgstr "karvelio "

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr "granato"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "indigo"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "dramblio kaulo"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
msgstr "nefrito "

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
msgstr "lavandų"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr "kerpės"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr "vyno"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr "maumedžio"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "alyvos"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "rausvai raudonas"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
msgstr "malachito mineralo"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr "mimozos"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "tamsiai mėlynas"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr "geltona"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "alyvų"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
msgstr "pilkai-mėlynas"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "rausvai violetinė"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr "balto stiklo"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr "šviesiai žalia"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "platinos"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
msgid "purple"
msgstr "purpurinė"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr "ryškiai mėlyna"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "tamsiai purpurinė"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr "tamsiai violetinė"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
msgstr "tamsiai mėlyna"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "rūdžių"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "kroko"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr "vanilinė"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr "žalia"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr "pilkšvai žydra"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, "
"and press the Enter key to check your answer."
msgstr ""
"Čia pavaizduota dviejų skaičių daugyba. Dešinėje lygybės pusėje reikia "
"rašyti atsakymą. Atsakymui keisti naudokite dešinę ir kairę rodykles, enter "
"klavišą atsakymui patikrinti."

#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "Answer some algebra questions"
msgstr "Užduosiu keletą matematikos klausimų "

#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
msgstr " Suskaičiuok dviejų skaičių sandaugos rezultatą per ribotą laiką."

#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "Daugybos lentelė"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Mokykis daugybos veiksmų"

#: boards/algebra_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Matematikos pamokėlės"

#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:18 boards/reading.xml.in.h:2
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Išsirink pamokėlę, paspausdamas ant jos kairį pelės klavišą"

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
"his pictures. Thanks a lot Ralf."
msgstr ""
"Žvėrelių nuotraukos paimtos iš Ralfo Schmode žvėrelių fotografijų puslapio\n"
"(http://schmode.net/). Ralfas leido žaidime naudoti jo nuotraukas.\n"
"Labai jam ačiū."

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area "
"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected "
"by clicking on them."
msgstr ""
"Veiksmui atlikti pasirinkite skaičius ir aritmetines operacijas iš lauko "
"viršaus. Skaičiai ir operatoriai gali būti perkelti atgal į viršų dar kartą "
"juos pažymėjus."

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
msgstr "Panaudoti aritmetines operacijas rezultatui gauti."

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the correct operations to get the result"
msgstr "Gauk rezultatą, atlikdamas teisingus aritmetinius veiksmus"

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid ""
"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified "
"result"
msgstr "Surask reikiamą skaičių ir operatorių kombinaciją rezultatui gauti."

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
msgstr "Keturios aritmetinės operacijos ir jų kombinacijos"

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
"your answer, and press the Enter key to check the result."
msgstr ""
"Čia pavaizduota dviejų skaičių atimtis. Lygybės ženklo dešinėje nurodykite "
"atsakymą. Naudotkite dešinę ir kairę rodykles atsakymui keisti , Enter "
"klavišą rezultatui patikrinti."

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
msgstr "Suskaičiuok dviejų skaičių atimties rezultatą per ribotą laiką."

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
msgid "Practice the substraction operation"
msgstr "Mokykis atimties veiksmų"

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
msgid "Simple substraction"
msgstr "Paprasta atimtis"

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the "
"Enter key to check your answer."
msgstr ""
"Čia pavaizduota dviejų skaičių sudėtis. Lygybės ženklo dešinėje nurodykite "
"atsakymą. Naudotkite dešinę ir kairę rodykles atsakymui keisti , enter "
"klavišą rezultatui patikrinti. "

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid ""
"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
"line addition."
msgstr "Sudėk du skaičius per ribotą laiką"

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "Mokykis sudėties veiksmų"

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
msgstr "Paprasta sudėtis.  Mokėti atpažinti parašytus skaičius."

#: boards/algebramenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Maths activities"
msgstr "Matematikos pamokėlės"

#: boards/algorithm.xml.in.h:1
msgid "Complete a list of symbols"
msgstr "Užbaik daiktų seką"

#: boards/algorithm.xml.in.h:2
msgid "Find the next in a list of symbols."
msgstr "Saraše surask kitą simbolį"

#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2
msgid "Logic training activity"
msgstr "Loginio mąstymo lavinimo pamokėlė"

#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3
#: boards/melody.xml.in.h:4
msgid "Move and click the mouse"
msgstr "Judinti pelę ir pažymėti naudojant kairyjį pelės klavišą"

#: boards/algorithm.xml.in.h:5
msgid "algorithm"
msgstr "algoritmas"

#: boards/anim.xml.in.h:1
msgid "Create a drawing or an animation"
msgstr "Laisvo piešimo ir animacijos įrankis "

#: boards/anim.xml.in.h:2
msgid "Free drawing and animation tool."
msgstr "Laisvo piešimo ir animacijos įrankis"

#: boards/anim.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
"and lines. To make it more fun for kids, a set of images can also be used."
msgstr ""
"Šiame žaidime vaikai gali laisvai piešti. Svarbu išmokti kaip kurti gražius\n"
"piešinius iš pagrindinių geometrinių figūrų: stačiakampių, ovalų ir linijų. kad būtų įdomiau galima naudoti ir paveikslėlius. "

#: boards/anim.xml.in.h:4 boards/draw.xml.in.h:4
msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
msgstr "Mokėti laisvai elgtis su pele"

#: boards/anim.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and "
"drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, "
"you can take a snapshot of it with the 'camera' button. A new image with the "
"same content is created. You can then move objects a little bit or add/"
"delete objects. Create several drawings and then click on the 'film' button. "
"You will see all your images in an infinite loop. You can change the viewing "
"speed in this mode. In view mode, click on the 'drawing' button to return to "
"drawing. You can then edit each image of your animation by using the image "
"selector in the bottom left of the screen. You can save and reload your "
"animations with the 'floppy' and 'folder' button."
msgstr "Pasirinkite piešimo įrankį kairėje ir spalvą apačioje. Nauja figūrą pieškite baltoje erdvėje. Kai piešinys baigtas, tai jį galima nufotografuoti su  'kameros' mygtuku.Tada yra sukuriamas naujas paveikslas su tuo pačiu turiniu. Jūs galite truputi pajudinti objektus, arba juos pridėta/ištrinti. Sukurkite keletą  piešinių ir tada nuspauskite 'filmas' mygtuką. Ekrane bus ciklu rodomi jūsų piešiniai. Galima keisti rodymo greitį. Taip pat galima redaguoti kiekvieną piešinį filmuke (prieš tai reikia pereiti į 'piešimo' režimą nuspaudus atitinkamą mygtuką). Piešinį galima pasirinkti piešinio pasirinkimo įrankiu apačioje kairėje. Galima užsaugoti ir iš naujo paleisti jūsų sukurtą animaciją su  'diskelio' 'katalogo' mygtukais."

#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo"

#: boards/babymatch.xml.in.h:2
msgid ""
"In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at "
"the left of the main board), another set of objects is printed, each of "
"which match exactly one object on the main board. The logical link between "
"these objects must be found. Drag the objects to the correct red space in "
"the main area."
msgstr ""
"Pagridinėje žaidimo lentoje pavaizduota daiktų aibė. Vertikaliame rėmelyje "
"kairėje pusėje -kitų daiktų aibė. Kiekvienas iš tų daiktų atitinka tik vieną "
"daiktą pagrindinėje lentoje. Turi būti surastas loginis ryšys tarp tų "
"daiktų. Tai yra pasiekiama pernešant daiktus dešinėje į raudonus taškus "
"pagrindinėje lentoje."

#: boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
msgstr "Derantys daiktai"

#: boards/babymatch.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination. Concept match."
msgstr "Motorinė koordinacija. Konsepcinis suderinimas."

#: boards/babymatch.xml.in.h:5
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
msgstr "Mokėjimas elgtis su pele: judinimas, pernešimas.  Bendra informacija. "

#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Complete the puzzle"
msgstr "Įvairios dėlionės"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
msgid ""
"Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the "
"left."
msgstr "Užbaik dėlionę pernešdamas daiktus iš kairės pusės"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
msgstr "Nutempk figūras į atitinkamas vietas"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
msgid "Good mouse control"
msgstr "Mokėti naudotis pele"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:5
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr "Šuniuką pateikė Andre Connes, naudojant GPL licenziją"

#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "Labas! Aš vardu Brisius."

#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Lock on grass."
msgstr "Brisius žolėje."

#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Brisius ir spalvotos figūros."

#: boards/ballcatch.xml.in.h:1
msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight"
msgstr "Norėdamas pasiųsti kamuoli tiesiai, nuspausk abu Shift klavišus kartu"

#: boards/ballcatch.xml.in.h:2
msgid "Send the ball to Tux"
msgstr "Perduok kamuolį Tuksui"

#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3
#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Mokėti naudotis pele"

#: boards/billard.xml.in.h:2
msgid ""
"Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The "
"closer you click to the center, the slower the ball moves."
msgstr ""
"Pažymėkite kamuoliuką. Tai suteiks kamuoliukui greitį ir kryptį. Kuo daugiau "
"kartų pažymėsite, tuo lėčiau kamuoliukas riedės."

#: boards/billard.xml.in.h:3
msgid "Shoot the ball into the hole"
msgstr "Pataikyk kamuolį į skylę "

#: boards/billard.xml.in.h:4
msgid "The game of billiards"
msgstr "Bilijardo žaidimas."

#: boards/boards.xml.in.h:1
msgid "Go to board based activities"
msgstr "Stalo ir kiti žaidimai"

#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Valdyk kanalo šliuzus"

#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
"Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and "
"understand how a canal lock works."
msgstr ""
"Tuksas su savo laivu pateko į bėdą ir jam reikia persikelti per šliuzą.\n"
"Išsiaiškink kaip veikia kanalų šliuzai ir padėk Tuksui."

#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
msgstr ""
"Jūs esate atsakingas už kanalų valdymą. Turite atidaryti ir uždaryti vartus "
"reikiamu eiliškumu. Leiskite Tuksui keliauti per vartus abiem kryptimis."

#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
msgstr "Žaisk šachmatais prieš kompiuterį mokymo režimu"

#: boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
msgstr "Šachmatai"

#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Išmok žaisti šachmatais"

#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "The chess engine is from gnuchess."
msgstr "Naudojama GnuChess šachmatų programa."

#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "Šachmatų pratybos. Nukirsk kompiuterio pėstininką."

#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
msgid "Play end of chess game against the computer"
msgstr "Sužaisk šachmatų partijos pabaigą prieš kompiuterį"

#: boards/chronos.xml.in.h:1
msgid "Chronos"
msgstr "Chronologija"

#: boards/chronos.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo,"

#: boards/chronos.xml.in.h:3
msgid ""
"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. "
"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia."
"org. Transportations images by Franck Doucet"
msgstr ""
"Mėnulio nuotraukos iš NASA. Kosmoso garsai iš Tuxpaint ir Vegastrike. "
"Naudojamos datos  paimtos iš http://www.wikipedia.org. Paveikslėliai  Franck Doucet"

#: boards/chronos.xml.in.h:4
msgid "Order the pictures to tell the story"
msgstr "Istorijai papasakoti surikiuok piešinius."

#: boards/chronos.xml.in.h:5
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points"
msgstr "Pasirink piešinius iš kairės ir padek juos į raudonus taškus"

#: boards/chronos.xml.in.h:6
msgid "Tell a short story"
msgstr "Papasakok trumpą istoriją"

#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Moonwalker"
msgstr "Išlipimas mėnulyje"

#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
msgid "Autumn"
msgstr "Ruduo"

#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
msgid "Spring"
msgstr "Pavasaris"

#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
msgid "Summer"
msgstr "Vasara"

#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
msgid "The 4 Seasons"
msgstr "4 metų laikai"

#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
msgid "Winter"
msgstr "ŽiemaŽiema"

#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Tux and the apple tree"
msgstr "Tuksas ir obelis"

#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
msgid "1769 Cugnot's fardier"
msgstr ""

#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
msgid ""
"1829 Stephenson's Rocket\n"
"Steam locomotive"
msgstr ""
"1829 Stephenson's  Raketa\n"
"garvežys"

#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
msgid ""
"Place each image in the order and\n"
"on the date it has been invented.\n"
"If not sure, check online in wikipedia at\n"
"http://www.wikipedia.org"
msgstr ""
"Padėk kiekvieną paveiklą tokiu eiliškumu \n"
"ir ant datos, kada jis buvo atrastas. \n"
"Jei  nesi įsitikinęs pasitikrink  \n"
"http://www.wikipedia.org"

#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4
#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
msgid "Transportation"
msgstr "Transportas"

#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
msgid ""
"1783 Montgolfier brothers'\n"
"Hot air balloon"
msgstr ""
"1783 blolių Montgolfier \n"
"Karšto oro balionas"

#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3
#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
msgid "1880 The Clement Ader's Eole"
msgstr ""

#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3
msgid ""
"1906 Paul Cornu\n"
"First helicopter flight"
msgstr ""
"1906 Paul Cornu\n"
"Pirmas malūnsparnio skydis"

#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2
msgid ""
"1791 Comte de Sivrac's\n"
"Celerifere"
msgstr ""

#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
msgid "1903 The Wright brothers Flyer III"
msgstr "1903  brolių  Wright skraidyklė III"

#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel"
msgstr "1909 Louis Bleriot perskrido Kanalą"

#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
msgid "The aviation"
msgstr "Aviacija "

#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
msgid ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
"cross Atlantique ocean"
msgstr ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
"perskrido Atlanto vandenyną"

#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
msgid ""
"1934 Helene Boucher speed \n"
"record 444km/h"
msgstr ""
"1934 Helene Boucher geičio \n"
"rekordas 444km/h"

#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
msgid ""
"1947 Chuck Yeager\n"
"break the sound-wall"
msgstr ""
"1947 Chuck Yeager\n"
"garso greičio viršijimas"

#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
msgstr ""

#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
msgid ""
"1885 The first gazoline\n"
"car by Benz"
msgstr ""
"1885 Pirmas Benz benzininis\n"
" automobilis"

#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
msgid "The car"
msgstr "automobilis "

#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
msgid "1899 Renault \"voiturette\""
msgstr ""

#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
msgid "1923 Lancia Lambda"
msgstr ""

#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
msgid "1955 Citroën ds 199"
msgstr ""

#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
msgid "Cars"
msgstr "Automobiliai"

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You "
"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
"horizontal box."
msgstr ""
"Raidė yra ištariama. Pažymėk atitinkamą raidę pagrindiniame lauke. Dar kartą "
"raidę galite išgirsti pasirinkę burnos paveikslelį, esantį lauko apatinėje "
"dalyje."

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
msgstr "Paspausk raidę"

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
msgid "Hear a letter and click on the right one"
msgstr "Išklausyk ir paspausk išgirstą raidę."

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
msgid "Letter name recognition"
msgstr "Raidžių atpažinimas."

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5
msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse."
msgstr "Vaizdinis raidžių atpažinimas. Gali judinti pelę."

#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
msgid "Click On Me"
msgstr "Spausk mane"

#: boards/clickgame.xml.in.h:2
msgid "Click with the left mouse button on the moving fish."
msgstr "Kairiu pelės klavišu spustelėkite ant plaukiančių žuvų."

#: boards/clickgame.xml.in.h:3
msgid ""
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
"noaa.gov All image credits belong to the OAR/National Undersea Research "
"Program (NURP), except for the first image, which is property of the "
"University of North Carolina at Wilmington. The images used in each level "
"are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
"Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: "
"Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: "
"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
"Žuvelės yra iš Unix programėlės xfishtank.\n"
"Vaizdai - iš Nacionalinės povandeninių tyrinėjimų programos (NURP) "
"kolekcijos\n"
" (iš http://www.photolib.noaa.gov)\n"
"Visi vaizdai, išskyrus pirmajį priklauso OAR/NURP.\n"
"Pastarasis priklauso ir Šiaurės Karolinos Universitetui esančiam "
"Vilmingtone.\n"
"Vaizdų informacija pagal eiliškumą šiame žaidime:\n"
"1. Tropinis Atlanto vandenynas, Floridos rifai (paveikslėlis nur00523), "
"fotografas D. Kesling\n"
"2. Floridos rifai (paveikslėlis nur03006)\n"
"3. Vieta nežinoma (paveikslėlis nur03505)\n"
"4. Vieta nežinoma (paveikslėlis nur03010)\n"
"5. Vieta nežinoma (paveikslėlis nur03011)\n"
"6. Vieta nežinoma (paveikslėlis nur03013) "

#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87
msgid "Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant plaukiančių žuvų, kol jos dar ekrane"

#: boards/clickgame.xml.in.h:5
msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click."
msgstr "Judesių koordinacija: pelės judinimas ir pažymejimas."

#: boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
"clock"
msgstr "Atskirti valandas,minutes ir sekundes. Nustatyti laiką laikrodyje."

#: boards/clockgame.xml.in.h:2
msgid ""
"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the "
"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The "
"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
msgstr ""
"Kiekvienam nurodytam laikui (valanda:minutės arba valanda:minutes:sekundės) "
"judindami atitinkamą rodyklę nustatykite nurodytą laiką. Skirtingos rodyklės "
"gali būti pasukamos jas pažyminti r judinant pelę."

#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
#: src/boards/clockgame.c:78
msgid "Learn how to tell time"
msgstr "Išmok pažinti laikrodį."

#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
#: src/boards/clockgame.c:77
msgid "Learning Clock"
msgstr "Pažink laikrodį"

#: boards/clockgame.xml.in.h:5
msgid "Time concept Time reading"
msgstr ""
"Suvokti laiką\n"
"Pažinti skaičius"

#: boards/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Mokėti judinti pelę."

#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3
#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75
msgid "Click on the right color"
msgstr "Paspauskite ant teisingos spalvos"

#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"

#: boards/colors.xml.in.h:4
msgid "Hear the color and click on the toon."
msgstr "Nustatyk ir paspausk reikiamą spalvą."

#: boards/colors.xml.in.h:5
msgid ""
"This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set "
"of colored toons."
msgstr ""
"Čia mokomasi spalvų atpažinimo. Pažymėk nurodytą spalvą iš spalvotų "
"paveiksliukų aibės."

#: boards/colors_group.xml.in.h:1
msgid "Go to colors activities"
msgstr "Spalvų pamokėlės"

#: boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
msgstr "Pažink kompiuterį"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Pagrindiniai skaičiavimo įgūdžiai"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double entry table"
msgstr "Susikirtimų lentelė"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo."

#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
msgstr "Padėk figūras į atitinkamas susikirtimo vietas"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
"Move the items on the left to their proper position in the double entry "
"table."
msgstr ""
"Vaikai turi perkelti kairėje esančius elementus \n"
"į teisingas susikirtimo vietas lentelėje. "

#: boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Click on an item and listen to its target position"
msgstr "Pažymėk daiktą ir klausykis kur jį padėti"

#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:215
msgid "A simple vector drawing tool"
msgstr "Paprastas piešimo įrankis"

#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:216
msgid "Creative board where you can draw freely"
msgstr "Piešimo programėlė. "

#: boards/draw.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
"and lines."
msgstr ""
"Šiame žaidime vaikai gali laisvai piešti. Svarbu išmokti kaip kurti gražius\n"
"piešinius iš pagrindinių geometrinių figūrų: stačiakampių, ovalų ir linijų. "

#: boards/draw.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and "
"drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the "
"middle mouse button to delete an object."
msgstr ""
"Kairėje pasirinkite piešimo įrankį, o apačioje - norimą spalvą. \n"
"Piešimo lape paspauskite kairį klavišą ir pajudinkite pelę, kad sukurtumėte "
"naują figūrą. \n"
"Objektams ištrinti galima naudoti vidurinį pelytės klavišą."

#: boards/enumerate.xml.in.h:1
msgid "Basic enumeration"
msgstr "Pagrindinis sąrašas"

#: boards/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
msgstr "Suskaičiuok elementus"

#: boards/enumerate.xml.in.h:3
msgid ""
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
msgstr ""
"Iš pradžių teisingai susitvarkyk daiktus, kuriuos nori skaičiuoti. Tada "
"pasirink norimą daiktą, kurio atsakymą nori pasakyti, iš apatinio dešinio "
"lauko. Su klaviatūra įrašyk atsakymą ir nuspausk  OK arba Enter klavišą. "

#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4
#: src/boards/enumerate.c:91
msgid "Numeration training"
msgstr "Išmokyti skaičiuoti iš eilės"

#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Išsidėliok elementus taip, kad būtų patogu juos suskaičiuoti"

#: boards/erase.xml.in.h:2
msgid "Motor coordination"
msgstr "Judesių koordinavimas"

#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:72 src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
msgstr "Judink pelę"

#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:73
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Judindamas pelę nuvalysi plotą ir pamatysi foną"

#: boards/erase.xml.in.h:6
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Judink pelę kol dings visi kvadratėliai "

#: boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiences activities"
msgstr "Panaudok žinias eksperimentuodamas"

#: boards/followline.xml.in.h:1
msgid "Emerge the pipe"
msgstr "Pakelkite vamzdį"

#: boards/followline.xml.in.h:2
msgid "Fine motor coordination"
msgstr "Judesių koordinavimas "

#: boards/followline.xml.in.h:3
msgid ""
"Move the mouse over the red part of the pipe. This will emerge it, part by "
"part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part "
"will go back."
msgstr ""
"Nustumkite pelę ant raudonos vamzdžio dalies. Tai jį pakels. Atsargiai- jei "
"išeisite iš vamzdžio - raudona dalis griš atgal."

#: boards/followline.xml.in.h:4
msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped"
msgstr "Tuksas turi išbarstyti gėles, bet vamzdis sustojo."

#: boards/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
"the empty block."
msgstr ""
"Pažymėk bet kurį bloką, kuris turi laisvą lauką šalia. Jie bus sukeisti "
"vietomis. "

#: boards/fifteen.xml.in.h:3
msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
msgstr "Perstumk visus skaičius po vieną, kad jei  butų sudėti didėjančia tvarka."

#: boards/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
msgstr "Organalus tekstas paimtas iš libgnomecanvas demo"

#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
msgid "The fifteen game"
msgstr "Žaidimas \"Penkiolika\""

#: boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "Eik linksmintis"

#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
msgid "gcompris animation"
msgstr "GCompris animacija"

#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
msgid "gcompris drawing"
msgstr "GCompris piešimas"

#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
msgid "svg drawing"
msgstr "svg piešimas"

#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
msgid "svg mozilla animation"
msgstr "svg mozilla animaciją"

#: boards/geography.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
msgstr "Sudėliok šalis į atitinkamas vietas, kad gautum pilną žemėlapį"

#: boards/geography.xml.in.h:2
msgid "Place the lands"
msgstr "Sudėliok šalis"

#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
msgid "America"
msgstr "Amerika "

#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktida"

#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
msgid "Asia"
msgstr "Azija"

#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
msgid "Continents"
msgstr "Žemynai"

#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
msgid "Europa"
msgstr "Europa "

#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
msgid "Oceania"
msgstr "Okeanija "

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
msgid "North America"
msgstr "Šiaurės Amerika"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
msgid "alaska"
msgstr "Aliaska"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
msgid "bahamas"
msgstr "Bahamai"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
msgid "canada"
msgstr "Kanada"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
msgid "cuba"
msgstr "Kuba"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
msgid "dominican republic"
msgstr "Dominikos Respublika"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
msgid "greenland"
msgstr "Grenlandija"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
msgid "haiti"
msgstr "Haitis"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
msgid "iceland"
msgstr "Islandija"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
msgid "jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
msgid "mexico"
msgstr "Meksika"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
msgid "united state"
msgstr "Jungtinės valstijos"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
msgid "South America"
msgstr "Pietų Amerika"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
msgid "argentina"
msgstr "Argentina"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
msgid "bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
msgid "brazil"
msgstr "Brazilija"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
msgid "chile"
msgstr "Čilė"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
msgid "colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
msgid "ecuador"
msgstr "Ekvadoras"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
msgid "french guiana"
msgstr "Prancūzijos gvinėja."

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
msgid "guyana"
msgstr "Gajana"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
msgid "panama"
msgstr "Panama"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
msgid "paraguay"
msgstr "Paragvajus"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
msgid "peru"
msgstr "Peru"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
msgid "suriname"
msgstr "Surinamas"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
msgid "uruguay"
msgstr "Urugvajus"

#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
msgid "venezuela"
msgstr "Venesuela"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
msgid "West Europe"
msgstr "Vakarų Europa"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
msgid "austria"
msgstr "Austrija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
msgid "belgium"
msgstr "Belgija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
msgid "denmark"
msgstr "Danija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
msgid "finland"
msgstr "Suomija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
msgid "france"
msgstr "Prancūzija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
msgid "germany"
msgstr "Vokietija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
msgid "ireland"
msgstr "Airija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
msgid "italy"
msgstr "Italija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
msgid "luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
msgid "netherland"
msgstr "Olandija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
msgid "norway"
msgstr "Norvegija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
msgid "portugal"
msgstr "Portugalija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
msgid "spain"
msgstr "Ispanija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
msgid "sweden"
msgstr "Švedija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
msgid "switz"
msgstr "Šveicarija"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
msgid "united kingdom"
msgstr "Jungrinė Karalystė"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
msgid "East Europe"
msgstr "Rytų Europa"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
msgid "albania"
msgstr "Albanija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
msgid "belarus"
msgstr "Baltarusija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
msgid "bosnia herzegovina"
msgstr "Bosnija ir Hercogovina"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
msgid "bulgaria"
msgstr "Bulgarija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
msgid "croatia"
msgstr "Kroatija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:7
msgid "cyprus"
msgstr "Kipras"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
msgid "czech"
msgstr "Čekija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
msgid "estonia"
msgstr "Estija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
msgid "greece"
msgstr "Graikija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
msgid "hungary"
msgstr "Vengrija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
msgid "latvia"
msgstr "Latvija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
msgid "lithuania"
msgstr "Lietuva"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
msgid "macedonia"
msgstr "Makedonija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
msgid "moldova"
msgstr "Moldavija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
msgid "poland"
msgstr "Lenkija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
msgid "romania"
msgstr "Rumunija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
msgid "russia"
msgstr "Rusija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
msgid "serbia montenegro"
msgstr "Serbija ir Juodkalnija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
msgid "slovakia"
msgstr "Slovakija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
msgid "slovenia"
msgstr "Slovėnija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
msgid "turkey"
msgstr "Turkija"

#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
msgid "ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
msgstr "Prancūzijos regionai"

#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Mokėti naudotis klaviatūra"

#: boards/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
msgstr "Raidžių atpažinimas ekrane ir klaviatūroje."

#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129
msgid "Simple Letters"
msgstr "Paprastos raidės"

#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Surask klaviatūroje krintančias raides, kol jos nenukrito"

#: boards/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Concept taken from EPI games."
msgstr "Idėja iš EPI games. "

#: boards/hanoi.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
"tower on the right in the empty space on the left."
msgstr "Bokštui dešinėje atkartoti, perneškite gabalus nuo vieno kuolo ant kito."

#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Pastatyk bokštą pagal duotą pavyzdį"

#: boards/hanoi.xml.in.h:5
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
msgstr "Kairėje pusėje tuščioje vietoje atkurkite bokštą, esantį dešinėje."

#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Paprastas Hanoi bokštas"

#: boards/hexagon.xml.in.h:1
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
msgstr "Surask žemuogę pažymėdamas mėlynus laukus."

#: boards/hexagon.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red "
"as you get closer."
msgstr ""
"Pabandyk surasti žemuogę mėlyname lauke. Artėjant prie žemuoges laukeliai "
"pradės rausti."

#: boards/hexagon.xml.in.h:5
msgid "hexagon"
msgstr "šešiakampis"

#: boards/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
msgstr "Spausk ant žodžio, atitinkančio paveikslėlį."

#: boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "Mokykis skaityti, surasdamas paveikslėlį atitinkantį žodį"

#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
#: src/boards/reading.c:107
msgid "Reading"
msgstr "Skaitymas"

#: boards/imageid.xml.in.h:4
msgid "Reading practice"
msgstr "Mokykis skaityti "

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "obuolys"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
msgstr "nugara"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
msgstr "krepšys"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
msgstr "kamuolys"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
msgstr "bananas"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
msgstr "lova"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
msgstr "laivas"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "book"
msgstr "knyga"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "butelis"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
msgstr "tortas"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
msgid "camel"
msgstr "kupranugaris"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "automobilis"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
msgstr "katė"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
msgid "catch"
msgstr "skląstis"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
msgstr "sūris"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
msgstr "karvė"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
msgstr "šuo"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
msgid "finish"
msgstr "pabaiga"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
msgstr "žuvis"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "house"
msgstr "namas"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
msgstr "kriaušė"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
msgid "plane"
msgstr "lėktuvas"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
msgstr "krepšys"

#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items above their written name"
msgstr "Nutemk paveikslėlį prie jo pavadinimo"

#: boards/imagename.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
"name on the right. Click the OK button to check your answer."
msgstr ""
"Perneškite piešinius iš vertikalios dalies kairėje, prie atitinkamo vardo "
"dešinėje. Atsakymui pasitikrinti išsirinkite OK mygtuką."

#: boards/imagename.xml.in.h:3
msgid "Image Name"
msgstr "Paveikslėlio pavadinimas"

#: boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "Žodynas ir skaitymas"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
msgstr "lemputė"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
msgstr "žvejybinis laivas"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "šviestuvas"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
msgstr "pašto dėžutė"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "atvirlaiškis"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
msgid "sailing boat"
msgstr "burinis laivas"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "kiaušinis"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
msgstr "indelis kiaušiniui"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
msgstr "gėlė"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
msgstr "stiklinė"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "vaza"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
msgstr "švyturys"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
msgstr "raketa"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "sofa"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
msgstr "žvaigždė"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "dviratis"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "morka"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr "tarka"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "medis"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "pieštukas"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "spruce"
msgstr "eglė"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr "sunkvežimis"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
msgstr "autofurgonas"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "pilis"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "karūna"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "vėliava"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
msgstr "raketė"

#: boards/leftright.xml.in.h:1
msgid ""
"A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red "
"button at the left, or on the green button at the right."
msgstr ""
"Yra vaizduojama ranka. Jums reikia pasakyti ar tai yra dešinė, ar kairė "
"ranka. Išsirinkite raudoną mygtuką kairėje arba žalią mygtuką dešinėje."

#: boards/leftright.xml.in.h:2
msgid "Determine if a hand is a right or left hand"
msgstr "Nuspęsk ar ranka yra kairė ar dešinė."

#: boards/leftright.xml.in.h:3
msgid ""
"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
"representation"
msgstr ""
"Atskirkite kairę ranką nuo dešinės, kai rankos vaizduojamos iš įvairių "
"pusių. Erdvinis vaizdas. "

#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "Nuspręsk dešinė ar kairė ranka"

#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
msgstr "nėra jokių"

#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
#: boards/maze3D.xml.in.h:2 boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Mokėti judinti objektą naudojantis klaviatūros rodyklėmis."

#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:133
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Surask kelią iš labirinto"

#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
#: boards/maze3D.xml.in.h:4 boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Padėk Tuksui surasti kelią iš labirinto"

#: boards/maze.xml.in.h:4 boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:132
msgid "Maze"
msgstr "Labirintas"

#: boards/maze.xml.in.h:5 boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "Naudodamasis klaviatūros rodyklėmis išvesk Tuksą pro duris"

#: boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
msgstr "Surask kelią iš labirinto (Ėjimai yra sąlyginiai )"

#: boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "3D labirintas"

#: boards/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Surask kelią iš 3D labirinto"

#: boards/maze3D.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your "
"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
msgstr ""
"Naudodamasis klaviatūros rodyklėmis išvesk Tuksą pro duris.\n"
"\"Tarpo\" (ilgas) klavišas perjungia tarp dvimatės (2D) ir trimatės (3D) "
"erdvės.\n"
"Dvimatėje erdvėje galite pasižiūrėti kurioje vietoje esate, tačiau negalite "
"judėti. "

#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the invisible maze"
msgstr "Surask kelią iš nematomo labirinto"

#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between invisible and visible modes. Visible mode gives you just an "
"indication of your position like a map. You cannot move tux in visible mode."
msgstr ""
"Naudodamasis klaviatūros rodyklėmis išvesk Tuksą pro duris.\n"
"\"Tarpo\" (ilgas) klavišas perjungia tarp matomos ir nematomos erdvės.\n"
"Matomoje erdvėje galite pasižiūrėti kurioje vietoje esate, tačiau negalite "
"judėti. "

#: boards/mazeMenu.xml.in.h:1
msgid "Find your way out different type of mazes"
msgstr "Surask kelią iš skirtingų labirintų"

#: boards/mazeMenu.xml.in.h:2
msgid "Go to Maze activities"
msgstr "Labirintai"

#: boards/melody.xml.in.h:1
msgid "Ear training activity"
msgstr "Klausos lavinimo pamokėlė"

#: boards/melody.xml.in.h:2
msgid ""
"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
msgstr ""
"Klausykite grojamų garsų sekos ir po to ją pakartokite išsirinkdami objektus "
"ta pačia seka. Melodija galite pakartoti išsirinkę pakartojimo funkciją."

#: boards/melody.xml.in.h:3
msgid "Melody"
msgstr "Melodija"

#: boards/melody.xml.in.h:5
msgid "Repeat a melody"
msgstr "Pakartok melodiją"

#: boards/memory.xml.in.h:1
msgid ""
"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture "
"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden "
"picture. However, you can only see two hidden pictures at once. You have to "
"remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of "
"cards, uncover both of them."
msgstr ""
"Yra vaizduojama aibė apverstų kortų. Kiekviena pora yra susieta tokiu pačiu "
"paveikslėliu kitoje kortos pusėje. Pažymėjus kortą, ją galima apversti ir "
"pamatyti pasleptą paveikslą. Tačiau galima atverti tik du kortas vienu metu. "
"Reikia prisiminti paveikslo vietas, kad jas butų galima susieti. Norint "
"pašalinti susijusią kortų porą reikia atidengti jas abi."

#: boards/memory.xml.in.h:2
msgid "Discover the cards and find a matching pair"
msgstr "Peržiūrėk kortas ir surask panašių porą"

#: boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Žaidimas su paveikslėliais atminčiai lavinti"

#: boards/memory.xml.in.h:5
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "Lavinti atmintį ir pašalinti visas kortas "

#: boards/menu.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
"activities.\n"
"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
"The following icons are displayed from right to left.\n"
"Note that each icon is displayed only if available in the current activity:\n"
"    Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
"    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
"    Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
"    Music note - Repeat the question\n"
"    Question Mark - Help\n"
"    Tool - The configuration menu\n"
"    Tux Plane - About game\n"
"The stars means:\n"
"    1 Star  - 2 to 3 years old\n"
"    2 Stars - 4 to 5 years old\n"
"    3 Stars - 6 to 7 years old"
msgstr ""
"Paprasčiausiai paspauskite ant ikonos ir pateksite į pamokėlę arba į meniu.\n"
"Lango apačioje yra Gcompris valdymo juosta. Valdymo juostos ikonų\n"
"aprašymas (iš dešinės į kairę, šios ikonos matomos tik pamokėlėse):\n"
"  Namelis - atgal į prieš tai buvusį meniu arba išeiti iš Gcompris\n"
"  Nykštys - OK, pasirinkimo arba atsakymo patvirtinimas\n"
"  Kauliukas - žaidimo sudėtingumo lygmuo, paspaudę ant jo pereisite į kitą "
"lygį\n"
"  Muzikinė nata - ją spauskite, jei norite išgirsti klausimą dar kartą\n"
"  Klaustukas - pagalba (informacija apie pamokėlę)\n"
"  Įrankių dėžė - nustatymų meniu; Lėktuvėlis - informacija apie žaidimą.\n"
"  Tukso lėktuvas - apie žaidimą\n"
"Žvaigždučių reikšmės:\n"
"  1 žvaigždutė - 2 - 3 metų,\n"
"  2 žvaigždutė - 4 - 5 metų,\n"
"  2 žvaigždutės - 6 - 7 metų vaikams"

#: boards/menu.xml.in.h:16
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "GCompris pagrindinis meniu"

#: boards/menu.xml.in.h:17
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities to children from 3 to 8 years old."
msgstr "GCompris - tai įvairių mokomųjų žaidimų sistema, vaikams nuo 3 iki 8 metų. "

#: boards/menu.xml.in.h:19
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
msgstr "Gcompris - tai laisva alternatyva komercinėms mokomosioms programoms"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr ""
"Pagrindiniame lauke yra pavaizduotas objektas. Po tuo paveikslu yra \n"
"spausdinamas nebaigtas žodis. Žodžiui pabaigti pažymėkite trukstamą raidę."

#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill up the missing letter"
msgstr "Įrašyk trūkstamą raidę"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Įrašyk raidę"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
msgid "Train reading skill"
msgstr "Lavink skaitymo įgūdžius"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
msgstr "Skaitymas"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "obuolys/_buolys/o/a/u"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "apple/app_e/l/h/n"
msgstr "obuolys/obuol_s/y/i/u"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "apple/appl_/e/h/a"
msgstr "obuolys/obuoly_/s/z/š"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "ball/_all/b/p/d"
msgstr "kamuolys/_amuolys/k/s/g"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
msgstr "kamuolys/ka_uolys/m/n/b"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
msgid "ball/bal_/l/h/s"
msgstr "kamuolys/kamuol_s/y/i/a"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
msgid "banana/_anana/b/p/d"
msgstr "bananas/_ananas/b/p/k"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
msgstr "bananas/bana_as/n/m/t"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
msgstr "bananas/b_nanas/a/o/e"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
msgid "bed/_ed/b/l/f"
msgstr "lova/_ova/l/m/k"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
msgid "bed/b_d/e/a/i"
msgstr "lova/l_va/o/a/ė"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
msgid "bed/be_/d/p/b"
msgstr "lova/lov_/a/e/ų"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr "butelis/_utelis/b/k/p"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
msgstr "butelis/b_telis/u/e/o"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
msgstr "butelis/butel_s/i/y/a"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr "tortas/_ortas/t/p/k"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
msgstr "tortas/t_rtas/o/u/ū"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
msgstr "tortas/tor_as/t/k/s"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr "mašina/_ašina/m/p/n"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "mašina/ma_ina/š/ž/s"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
msgid "car/ca_/r/w/k"
msgstr "mašina/maši_a/n/k/l"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
msgid "dog/_og/d/p/q"
msgstr "šuo/_uo/š/k/s"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr "šuo/š_o/u/i/v"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
msgid "dog/do_/g/p/q"
msgstr "šuo/šu_/o/v/i"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr "žuvis/_uvis/ž/š/z"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr "žuvis/ž_vis/u/a/ū"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
msgid "fish/fis_/h/o/i"
msgstr "žuvis/žuvi_/s/ų/o"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
msgid "house/_ouse/h/e/j"
msgstr "namas/_amas/n/m/s"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
msgid "house/h_use/o/f/u"
msgstr "namas/n_mas/a/i/o"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
msgid "house/hous_/e/a/i"
msgstr "namas/nama_/s/i/m"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
msgid "plane/_lane/p/g/d"
msgstr "lėktuvas/_ėktuvas/l/r/t"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
msgid "plane/p_ane/l/j/i"
msgstr "lėktuvas/l_ktuvas/ė/i/e"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
msgstr "lėktuvas/lė_tuvas/k/s/n"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
msgstr "krepšys/_repšys/k/l/s"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
msgstr "krepšys/krep_ys/š/s/ž"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "krepšys/krepš_s/y/i/a"

#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "Mokėti skaičiuoti"

#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
msgstr ""
"Mokėjimui ekrano apačioje išsirinkite monetas arba popierinius banknotus.  \n"
"Jei norite pašalinti monetą ar banknotą, pasirinkite pinigus viršutinėje "
"ekrano dalyje."

#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
msgid "Money"
msgstr "Pinigai"

#: boards/money.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage"
msgstr "Mokykis skaičiuoti pinigus"

#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
msgstr ""
"Jums reikia nusipirkti įvairių daiktų mokant be grąžos. Aukštesniuose "
"lygiuose yra vaizduojami keli daiktai. Prieš mokant reikia suskaičiuoti "
"bendrą kainą."

#: boards/money_cents.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Mokykis skaičiuoti pinigus (su centais) "

#: boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Sudėk paveikslėlį iš figūrų"

#: boards/paintings.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
"main board."
msgstr ""
"Norėdami sukurti piešinį ekrano viduryje, perneškite paveikslo dalis  į jį "
"iš kairės pusės."

#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:169
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Sudėliok paveikslėlį (puzzle)"

#: boards/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Mokėjimas elgtis su pele: judinimas, pernešimas."

#: boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr "Erdvinis atvaizdavimas"

#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
msgstr "Edgar Degas, Šokių pamoka - 1873-75"

#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"

#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Mergaitės prie pianino - 1892"

#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"

#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
msgstr "Aliejus and drobės, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Muziejus,Niujorkas"

#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille, Tvirtovė Aigues-Mortes - 1867"

#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
msgstr "Cassat, Mary  Vasaros metas - 1894"

#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent Van Gogh,Kaimo keliukas Auverse - 1890"

#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
msgid "Help Tux the parachuter land safely"
msgstr "Padėk Tuksui parašiutininkui saugiai nusileisti"

#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
"on Tux to open the parachute."
msgstr ""
"Norėdami, kad Tuksas iššoktų, nuspauskite bet kurį klavišą arba pažymėkite "
"lėktuvą. Kito klavišo paspaudimu arba pažymėdami Tuksą išskeiskite parašiutą."

#: boards/paratrooper.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing "
"boat. He needs to take care of the wind direction and speed."
msgstr ""
"Šiame žaidime vaikai padės parašiutininkui Tuksui saugiai nusileisti \n"
"ant žvejybinio laivo. Svarbu atsižvelgti į vėjo kryptį bei greitį.  "

#: boards/paratrooper.xml.in.h:4
msgid "Parachute jumper"
msgstr "Parašiutininkas"

#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play."
msgstr "Šis žaidimas nereikalauja specifinių įgūdžių. "

#: boards/planegame.xml.in.h:1
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesėlių "

#: boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Number"
msgstr "Pažinti skaičius"

#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Skaičiai iš eilės"

#: boards/planegame.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
"catch the numbers in increasing order."
msgstr ""
"Malūnsparniui valdyti naudokite klaviatūros klavišus į viršų, į apačią, "
"dešinėn ir kairėn. Reikia sugauti skaičius didėjančia seka."

#: boards/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language binding to gcompris."
msgstr "Pridėkite kalbos susiejimą į gcompris."

#: boards/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr "Pažangus Python Programuotojas :)"

#: boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
msgstr "Python testas"

#: boards/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr "Testinis python  įskiepio žaidimas"

#: boards/pythontest.xml.in.h:5
msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr "Ačiū Guido van Rossum ir pyton komandai už šią galingą kalbą!"

#: boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Žaidimas su traukiniais atminčiai lavinti"

#: boards/railroad.xml.in.h:2
msgid ""
"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
"appropriate wagons and locomotive. Unselect an item by clicking on it again. "
"Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
msgstr ""
"Traukinys-  lokomotyvas ir vagonai - yra pavaizduoti pagrindinio lauko "
"viršutinėje dalyje. Po kelių sekundžių traukinys išvažiuos. Užduotis yra "
"atkurti jį ekrano viršuje pasirenkant atitinkamus vagonus ir lokomotyvą. "
"Visada galima perkelti netinkamą dalį atgal pažymėjus ją ekrano viršuje "

#: boards/railroad.xml.in.h:3
msgid "Memory training"
msgstr "Atminties lavinimas"

#: boards/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railroad"
msgstr "Geležinkelis"

#: boards/read_colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the correct colored object."
msgstr "Spauskite ant teisingai nuspalvinto daikto. "

#: boards/read_colors.xml.in.h:4
msgid "Read colors"
msgstr "Perskaitęs išsirink spalvą"

#: boards/read_colors.xml.in.h:5
msgid "This board teaches basic colors."
msgstr "Žaidimas yra skirtas perskaityti pagrindinių spalvų pavadinimus. "

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "black"
msgstr "juoda"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "blue"
msgstr "mėlyna"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "brown"
msgstr "ruda"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "green"
msgstr "žalia"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "grey"
msgstr "pilka"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "orange"
msgstr "oranžinė"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
msgstr "rožinė"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "red"
msgstr "raudona"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
msgid "violet"
msgstr "violetinė"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
msgid "white"
msgstr "balta"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
msgid "yellow"
msgstr "geltona"

#: boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
msgstr "Skaitymo pamokėlės"

#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
"and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in "
"the list."
msgstr ""
"Ekrano viršutinėje dalyje, dešinėje pusėje yra žodis. Kairėje pusėje  "
"pasirodys \n"
" ir išnyks žodžių sąrašas. Pažymėkite ar duotasis žodis buvo ar nebuvo "
"sąraše. "

#: boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Skaitymo eilute pratimai"

#: boards/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it"
msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra "

#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
msgstr "Skaitymas per ribotą laiką"

#: boards/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it"
msgstr "Perskaityk žodžių stulpelį ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra "

#: boards/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical reading practice"
msgstr "Skaitymo stulpeliu pratimai"

#: boards/redraw.xml.in.h:1
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr "Objektą, esantį dešinėje pusėje, nukopijuok kairėje pusėje."

#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
"important but take care not to have unwanted objects under others."
msgstr ""
"Iš pradžių reikia pasirinkti teisingą įrankį iš įrankių juostos, tada "
"objektui sukurti reikia su pele pernešti  objektus. Kai baigsite nuspauskite "
"OK mygtuką ir jums bus, raudono kryžiuko pagalba, parodyta kur yra klaidos. "
"Objektų  eiliškumas (virš/po) nėra svarbus, tačiau atkreipkite dėmesį, kad "
"tarp kitų objektų nebūtų nenorimų . "

#: boards/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr "Nukopijuokite duotą piešinį"

#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
"the left."
msgstr ""
"Objekto, esančio dešinėje pusėje, veidrodinį atvaizdą nukopijuok  kairėje \n"
"pusėje."

#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
msgid "Mirror the given item"
msgstr "Nupieškite duoto piešinio veidrodinį vaizdą"

#: boards/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
"first level"
msgstr ""
"Gali judinti pelę, gali perskaityti bei atimti skaičius iki 10 pirmame "
"lygyje. "

#: boards/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
"done, click on the OK button or hit the Enter key."
msgstr ""
"Iš pradžių suskaičiuokite kiek ledo lyčių yra tarp tukso ir žuvies. Tada "
"nuspauskite dešinį pelės klavišą ant indo ir pasirinkite teisinga skaičių. "
"Taip pat skaičiavimui žemėjančia tvarka galite naudoti dešinį pelės klavišą "
"ant lekštės. Kai baigsite nuspauskite OK mygtuką arba klaviatūros Enter "
"klavišą."

#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:138
msgid "Practice substraction with a funny game"
msgstr "Mokykis atimties veiksmų linksmai žaisdamas "

#: boards/reversecount.xml.in.h:4
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgstr ""
"Tuksas yra alkanas. Skaičiuodami ledo lytis reikalingas žuvims pasiekti, "
"padėkite jam surasti žuvis. "

#: boards/searace.xml.in.h:1 boards/searace1player.xml.in.h:1
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
msgstr "Norėdami laimėti duokite laivui teisingas instrukcijas."

#: boards/searace.xml.in.h:2 boards/searace1player.xml.in.h:2
msgid ""
"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your "
"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The "
"'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The "
"angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By "
"default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance "
"parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a "
"perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed "
"in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). "
"When done, you can try to improve your program and start a new race with the "
"same weather conditions by using the retry button. You can click and drag "
"your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. "
"Going to the next level will give your more complex weather conditions."
msgstr "Tekstinio įvedimo lauke reikia atskiromis eilutėmis duoti komandas jūsų laivui. Galimos komandos yra pavaizduotos. Komandos 'kairėn' ir 'dešinėn' turi būti nurodomos kartu su posūkio kampu. Šis posūkio kampas yra vadinamas komandų  'kairėn' ir 'dešinėn' 'parametru'. Pagal nutylėjimą naudojamas 45 laipsnių kampas. Su komanda 'pirmyn'  gali būti nurodytas ir atstumas. Pvz.: kairėn 90 => statmenai pasisukti kairėn, pirmyn 10 =>  Pirmyn 10 vienetų  (pagal pavaizduotą linuotę). Užduotis yra pasiekti dešinį ekrano kraštą (raudoną liniją). Užbaigus galite patobulinti programą ir pradėti naujas lenktynes, esant toms pačioms oro sąlygoms (Naudojant pakartojimo mygtuką). Pele pažymėję  bet kurią vietą žemėlapyje sužinosite atstumą ir kampą. Kituose lygiuose yra sudėtingesnės oro sąlygos."

#: boards/searace.xml.in.h:3 boards/searace1player.xml.in.h:3
msgid ""
"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even "
"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
"enter a program. This activity can be used to introduce the programming "
"concept to kids."
msgstr "Šiame žaidime jūs išmoksite įvesti komandas kompiuteriui. Net esant paprastai kalbai, išmoksite kaip numatyti veiksmus.  Šis žaidimas gali būti kaip vaikų įžanga į programavimo pagrindus."

#: boards/searace.xml.in.h:4
msgid "Sea race (2 Players)"
msgstr "Jūros trasa (2 žaidėjams)"

#: boards/searace1player.xml.in.h:4
msgid "Sea race (Single Player)"
msgstr "Jūros trasa (Žaisti vienam)"

#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
msgstr "Išlygink svorius abiejose svarstyklių pusėse"

#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
msgstr "Išlygink svorius abiejose svarstyklių pusėse."

#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "Skaičiavimas mintinai, aritmetinės lygybės."

#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
msgid ""
"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
"released under the GPL license."
msgstr ""
"Orginalus paveikslas yra sukirtas Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) "
"2001metais. Jo vardas yra 'prieskonių pardavėjas Egypte'. Jis gali būti "
"platinamas naudojant GPL licenziją. "

#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
msgid ""
"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
"arranged in any order."
msgstr ""
"Sulyginkite svarstykles, perkeldami svorį į kairię lekštę. Svoriai gali būti "
"sudėti bet kokia tvarka"

#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
msgid "Well balance the scales"
msgstr "Gerai subalansuok svarstykles"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Suskaičiuok taškų skaičių ant lėkštės, kol ji nenukrito "

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
msgid "Counting skill"
msgstr "Skaičiavimo įgūdžiai"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "Suskaičiuokite taškus per ribotą laiką. "

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4
msgid "Numbers With Dice"
msgstr "Kauliukai su skaičiais "

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
msgid ""
"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
"the falling dice."
msgstr ""
"Klaviatūroje nuspauskite skaičių kuris atitinka skaičių taškų ant "
"krentančios lekštės."

#: boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
msgid "Numbers With 2 Dices"
msgstr "2 Kauliukai su skaičiais"

#: boards/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
"to navigate to the ordered depth."
msgstr ""
"Norėdami plaukioti užduotame gylyje, pasirinkite skirtingus aktyvius "
"elementus: variklį, vairą, oro rezervuarą."

#: boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "Suprasti kaip valdomas povandeninis laivas"

#: boards/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr "Fizikos pagrindai"

#: boards/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Povandeninis laivas"

#: boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr ""
"Valdykite povandeninį laivą naudodami oro rezervuarus ir naro aukštumos "
"vairą."

#: boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
"opposite order."
msgstr ""
"Pažymėkite daiktus tol, kol surasite Jūsų nuomone teisingą atsakymą. Tada "
"pasirinkite OK mygtuką. Pradiniuose lygiuose Tuksas parodys ar Jūs užsiėmėte "
"gerą vietą pažymėdamas viena iš daiktų juoda dėžute. Spalvų sekai pakeisti "
"galite naudotis dešiniu pelės klavišu."

#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
msgid "Super Brain"
msgstr "Ypatingas protas"

#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
msgstr "Tuksas paslapė keletą daiktų, surask juos teisinga tvarka"

#: boards/target.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr ""
"Moka judinti pelę ir pirmam lygiui supranta skaičius bei moka skaičiuoti iki "
"15."

#: boards/target.xml.in.h:2
msgid ""
"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to "
"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
"or the OK button."
msgstr ""
"Iš pradžių patikrinkite vėjo greitį ir kryptį, tada paleiskite strėlę "
"pasirinkdami taikinį. Kai visos strėlės yra paleistos, pasirodo langas, "
"kuriame reikalaujama suskaičiuoti savo rezultatą. Įveskite rezultatą "
"klaviatūra ir nuspauskite enter klavišą arba OK mygtuką."

#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
msgid "Practice addition with a target game"
msgstr "Mokykis sudėties veiksmų žaisdamas taikinio žaidimą"

#: boards/target.xml.in.h:4
msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr "Šauk strėles į taikinį ir suskaičiuok savo rezultatą."

#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
msgid "Touch the target and count the points"
msgstr "Šauk strėles į taikinį ir suskaičiuok savo taškus."

#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
msgid "A sliding block puzzle game"
msgstr "Stumdomų blokų dėlionė"

#: boards/traffic.xml.in.h:2
msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right"
msgstr "Tikslas yra išvaryti visas raudonas mašinas iš tinklelio per angą dešinėje. "

#: boards/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
"him."
msgstr ""
"Pasirinkite skirtingus aktyvius elementus: saulę, debesį, vandens perpylimo "
"stotį, vandens išvalymo stotį tam, kad atnaujinti vandens sistemą. Kai viską "
"padarysite ir Tuxas bus duše, nuspauskite dušo mygtuką už jį. "

#: boards/watercycle.xml.in.h:2
msgid "Learn the water cycle"
msgstr "Suprask vandens judėjimą gamtoje"

#: boards/watercycle.xml.in.h:3
msgid ""
"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
"system back up so he can take a shower."
msgstr ""
"Paspausdami ant vandens judėjimą gamtoje lemiančių elementų,\n"
"padėkite Tuksui, su laivus grįžtančiam iš ilgos žūklės, išsimaudyti duše. "

#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:110
msgid "Falling Words"
msgstr "Krintantys žodžiai"

#: boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard training"
msgstr "Treniruotis dirbti klaviatūra"

#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Surink klaviatūroje krintančius žodžius, kol jie nenukrito."

#: boards/wordsgame.xml.in.h:5
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Parašyk pilnus krintančius žodžius, kol jie nenukrito. "

#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Editor for gcompris"
msgstr "GCompris pamokėlių kūrimas ir tvarkymas"

#: gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game from 2 to 10 years old"
msgstr "Mokomasis žaidimas, vaikams nuo 2 iki 10 metų amžiaus"

#: gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Educational suite gcompris"
msgstr "Mokomieji žaidimai \"GCompris\""

#: gcompris.desktop.in.h:3
msgid "Multiple activities for kids"
msgstr "Įvairūs žaidimai vaikams"

#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/file_selector.c:929
#: src/gcompris/gameutil.c:126 src/gcompris/gameutil.c:517
#: src/gcompris/gameutil.c:518 src/gcompris/gcompris.c:420
#: src/gcompris/images_selector.c:654 src/gcompris/skin.c:83
#: src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Negaliu rasti bylos %s !"

#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
#: src/boards/shapegame.c:1883
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "rasti bylą %s !"

#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
msgid "Guess operations"
msgstr "Atspėk aritmetinius veiksmus"

#: src/boards/canal_lock.c:114
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n"
"Help Tux and understand how a canal lock works."
msgstr ""
"Tuksas su savo laivu pateko į bėdą ir jam reikia persikelti per šliuzą.\n"
"Išsiaiškink kaip veikia kanalų šliuzai ir padėk Tuksui. "

#: src/boards/chess.c:137
msgid "Learning Chess"
msgstr "Išmok žaisti šachmatais"

#: src/boards/chess.c:138
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr "Žaisk šachmatais prieš Tuksą mokymo režimu"

#: src/boards/chess.c:191
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
"which means you have an old version\n"
"of gnuchess.\n"
"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
msgstr ""
"Klaida:  /usr/bin/gnuchessx yra įdiegta,\n"
"o tai reiškia, kad jūs naudojate seną \n"
"gnuchess versiją. \n"
"Prašau atnaujinti gnuchess į 5 ar naujesnę versiją."

#: src/boards/chess.c:198
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
"GNU/Linux distribution\n"
"And check it is in "
msgstr ""
"Klaida: kad žaisti šachmatais trūksta gnuchess programos.\n"
"Įsidiekite šią programą į savo kompiuterį. Gnuchess galite rasti jūsų \n"
"naudojamoje GNU/Linux distribucijoje arba \n"
" http://www.rpmfind.net "

#: src/boards/chess.c:577
msgid "White Turn"
msgstr "Baltųjų ėjimas"

#: src/boards/chess.c:577
msgid "Black Turn"
msgstr "Juodųjų ėjimas"

#: src/boards/chess.c:718
msgid "White check"
msgstr "Baltieji skelbia šachą"

#: src/boards/chess.c:720
msgid "Black check"
msgstr "Juodieji skelbia šachą"

#: src/boards/chess.c:1052
msgid "Black mates"
msgstr "Matas baltiesiems"

#: src/boards/chess.c:1057
msgid "White mates"
msgstr "Matas juodiesiems"

#: src/boards/chess.c:1062
msgid "Drawn game"
msgstr "Lygiosios"

#: src/boards/click_on_letter.c:80
msgid "Read a letter"
msgstr "Perskaityk raidę"

#: src/boards/click_on_letter.c:81
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Išmok atpažinti raides"

#: src/boards/click_on_letter.c:230
msgid ""
"Error: this activity requires you that you first install \n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
msgstr ""
"Klaida: Šis veiksmas reikalauja prieš tai instaliuoti programą assetml-"
"voices-alphabet-"

#: src/boards/click_on_letter.c:237
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
"Go in the configuration dialog to\n"
"enable the sound"
msgstr ""
"Klaida:Šis veiksmas negali būti atliekamas su \n"
"uždraustais garso efektais. \n"
"Nueikite, prašau, į nustatymų dialogą\n"
"ir leiskite garso efektus. "

#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
#: src/boards/click_on_letter.c:282
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "aąbcčdeęėfghiįyjklmnoprsštuųūvzž"

#: src/boards/clickgame.c:182
#, c-format
msgid "Couldn't open dir: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti katalogo: %s"

#: src/boards/clockgame.c:528
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Nustatyk laikrodį : "

#: src/boards/colors.c:54
msgid "Click on the blue toon"
msgstr "Paspauskite ant mėlynos spalvos"

#: src/boards/colors.c:55
msgid "Click on the brown toon"
msgstr "Paspauskite ant rudos spalvos"

#: src/boards/colors.c:56
msgid "Click on the green toon"
msgstr "Paspauskite ant žalios spalvos"

#: src/boards/colors.c:57
msgid "Click on the grey toon"
msgstr "Paspauskite ant pilkos spalvos"

#: src/boards/colors.c:58
msgid "Click on the orange toon"
msgstr "Paspauskite ant oranžinės spalvos"

#: src/boards/colors.c:59
msgid "Click on the purple toon"
msgstr "Paspauskite ant violetinės spalvos"

#: src/boards/colors.c:60
msgid "Click on the red toon"
msgstr "Paspauskite ant raudonos spalvos"

#: src/boards/colors.c:61
msgid "Click on the yellow toon"
msgstr "Paspauskite ant geltonos spalvos"

#: src/boards/colors.c:62
msgid "Click on the black toon"
msgstr "Paspauskite ant juodos spalvos"

#: src/boards/colors.c:63
msgid "Click on the white toon"
msgstr "Paspauskite ant baltos spalvos"

#: src/boards/fifteen.c:57
msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
msgstr "Perstumk visus skaičius po vieną, kad jei  butų sudėti didėjančia tvarka. "

#: src/boards/hanoi.c:339 src/boards/hanoi.c:350
msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
msgstr "Pastatyk tokį patį bokštą koks yra parodytas dešinėje."

#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
msgid "Learn how to read"
msgstr "Išmok skaityti"

#: src/boards/leftright.c:107
msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
msgstr "Iš nuotraukų nuspręsk dešinė ar kairė tai ranka "

#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:429
#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:544
#: src/boards/python/searace.py:856 src/boards/python/searace.py:889
#: src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
msgstr "kairė"

#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:429
#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:553
#: src/boards/python/searace.py:858 src/boards/python/searace.py:891
#: src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
msgstr "dešinė"

#: src/boards/maze.c:488
msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move"
msgstr ""
"Pasižiūrėk kurioje vietoje esi ir grįžk atgal į nematomą erdvę. Tik tada galėsi eiti "
"toliau."

#: src/boards/maze.c:490
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
msgstr ""
"Pasižiūrėk kurioje vietoje esi ir grįžk atgal į trimatį vaizdą, kad eiti "
"toliau."

#: src/boards/memory.c:164
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"

#: src/boards/memory.c:165
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Surask tinkamą porą"

#: src/boards/menu.c:72
msgid "Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"

#: src/boards/menu.c:73
msgid "Select a Board"
msgstr "Išsirink pamokėlę"

#: src/boards/money.c:88
msgid "Pratice money usage"
msgstr "Mokykis skaičiuoti pinigus"

#: src/boards/paratrooper.c:102
msgid "Paratrooper"
msgstr "Parašiutininkas"

#: src/boards/paratrooper.c:103
msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
msgstr "Padėk parašiutininkui saugiai nusileisti."

#: src/boards/planegame.c:78
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesėlių "

#: src/boards/python.c:53
msgid "Python Board"
msgstr "Python pamokelė"

#: src/boards/python.c:54
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Specialus žaidimas, kuris naudoja python kalbą gcompris programoje ."

#: src/boards/python/anim.py:59
msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
msgstr "Jums reikia python xml modulio. Uždraudžiame SVG"

#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None)
#: src/boards/python/anim.py:415
msgid ""
"Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module "
"to enable SVG Save/restore."
msgstr "Python xml modulis nerastas. SVG uždraustas. Norėdami turėti SVG užsaugojimą/atstatymą įdiekite pyton xml modulį."

#: src/boards/python/anim.py:2205
msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
msgstr "SVG uždraustas. Norėdami jį naudoti Įdiekite python xml modulį."

#: src/boards/python/anim.py:2361
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
msgstr "Įspėjimas: šis paveiksliukas jūsų sistemoje yra nepasiekiamas.\n"

#: src/boards/python/anim.py:2363
msgid "The corresponding items have been skiped."
msgstr "Šie įrašai buvo praleisti."

#: src/boards/python/pythontest.py:75
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
"Programming language."
msgstr ""
"Tai pirmas Python programavimo kalba parašytas \n"
"įskiepis gcompris programai."

#: src/boards/python/pythontest.py:84
msgid ""
"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
msgstr ""
"Gcompris dabar galima kurti naudojant C ir  Python kalbas\n"
"Už tai ačiū Olivier Samys."

#: src/boards/python/pythontest.py:93
msgid "This activity is not playable yet, just a test"
msgstr "Šis pasirinkimas kol kas dar nežaidžiamas, tai tik testas."

#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
msgstr "Lygis"

#  Display the tools
#  Display the tools
#  The last item is select, we select it by default
#  Event when a tool is selected
#  Deactivate old button
#  Activate new button
#  Display the color selector
#  Display the tools
#  The last item is the one we select by default
#  Color event
#  Deactivate old button
#  Activate new button
#  Display the drawing area
#  Given coord are returned swapped
#  Work fine for rect and ellipse but not line
#  so that y2 > y1 and x2 > x1
#  Take a drawing and return a symmetrical one
#  Make a deepcopy of the list
#  Symmetrical view
#  Symmetrical view
#  Symmetrical view
#  Symmetrical view
#  Draw the image target
#  depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric'
#  Save the drawing in image_target for future comparison
#  Create our rootitem for target items
#  The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
#  Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string
#  Draw the grid
#  Coord of the written numbers
#  We manage a 2 colors grid
#  Shadow for text number
#  Text number
#  Clicking on lines let you create object
#  Shadow for text number
#  Text number
#  Clicking on lines let you create object
#  Given x,y return a new x,y snapped to the grid
#  Event when a click on any item. Perform the move
#  MOUSE DRAG STOP
#  ---------------
#  Reset thein_select_ofx ofset
#  Workaround for bad line positionning
#  Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object
#  Check drawing boundaries
#  We need to realign x cause the bounds values are not precise enough
#  We need to realign y cause the bounds values are not precise enough
#  Need to update current_drawing
#  It's not a line
#  It can only be a line
#  Now perform the object move
#  Workaround for bad line positionning
#  Event when a click on an item happen on fill in type object
#  Reset the item to our list
#  Event when a click on an item happen on border fill type object
#  Reset the item to our list
#  Del an item and internal struct cleanup
#  Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items
#  Event when a click on an item happen
#  Display the mouse coord in the drawing or target area
#  type:
#  1 = in drawing area
#  2 = in target area
#  3 = out of both area
#  Display the tools
#  Display the tools
#  The last item is select, we select it by default
#  Event when a tool is selected
#  Deactivate old button
#  Activate new button
#  Display the color selector
#  Display the tools
#  The last item is the one we select by default
#  Color event
#  Deactivate old button
#  Activate new button
#  Display the drawing area
#  Given coord are returned swapped
#  Work fine for rect and ellipse but not line
#  so that y2 > y1 and x2 > x1
#  Take a drawing and return a symmetrical one
#  Make a deepcopy of the list
#  Symmetrical view
#  Symmetrical view
#  Symmetrical view
#  Symmetrical view
#  Draw the image target
#  depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric'
#  Save the drawing in image_target for future comparison
#  Create our rootitem for target items
#  The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
#  Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string
#  Draw the grid
#  Coord of the written numbers
#  We manage a 2 colors grid
#  Shadow for text number
#  Text number
#  Clicking on lines let you create object
#  Shadow for text number
#  Text number
#  Clicking on lines let you create object
#  Given x,y return a new x,y snapped to the grid
#  Event when a click on any item. Perform the move
#  MOUSE DRAG STOP
#  ---------------
#  Reset thein_select_ofx ofset
#  Workaround for bad line positionning
#  Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object
#  Check drawing boundaries
#  We need to realign x cause the bounds values are not precise enough
#  We need to realign y cause the bounds values are not precise enough
#  Need to update current_drawing
#  It's not a line
#  It can only be a line
#  Now perform the object move
#  Workaround for bad line positionning
#  Event when a click on an item happen on fill in type object
#  Reset the item to our list
#  Event when a click on an item happen on border fill type object
#  Reset the item to our list
#  Del an item and internal struct cleanup
#  Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items
#  Event when a click on an item happen
#  Display the mouse coord in the drawing or target area
#  type:
#  1 = in drawing area
#  2 = in target area
#  3 = out of both area
#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinatės"

#: src/boards/python/searace.py:201 src/boards/python/searace.py:206
#: src/boards/python/searace.py:232
msgid "Race is already running"
msgstr "Varžybos jau startavo"

#. Manage default cases (no params given)
#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
#: src/boards/python/searace.py:429 src/boards/python/searace.py:454
#: src/boards/python/searace.py:535 src/boards/python/searace.py:854
#: src/boards/python/searace.py:883 src/boards/python/searace.py:978
#: src/boards/python/searace.py:984 src/boards/python/searace.py:992
msgid "forward"
msgstr "pirmyn"

#: src/boards/python/searace.py:526
msgid "COMMANDS ARE"
msgstr "KOMANDOS YRA"

#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
#: src/boards/python/searace.py:752
msgid "This is a draw"
msgstr "Čia yra piešinys"

#: src/boards/python/searace.py:759
msgid "The Red boat has won"
msgstr "Raudonasis laivas laimėjo"

#: src/boards/python/searace.py:762
msgid "The Green boat has won"
msgstr "Žaliasis laivas laimėjo"

#: src/boards/python/searace.py:780 src/boards/python/searace.py:1022
msgid "Angle:"
msgstr "Kampas:"

#: src/boards/python/searace.py:780
msgid "Wind:"
msgstr "Vėjas:"

#: src/boards/python/searace.py:861
msgid "Syntax error at line"
msgstr "Sintaksės klaida eilutėje"

#: src/boards/python/searace.py:879
msgid "The command"
msgstr "Komanda"

#: src/boards/python/searace.py:898
msgid "Unknown command at line"
msgstr "Nežinoma komanda eilutėje"

#: src/boards/python/searace.py:1022
msgid "Distance:"
msgstr "Atstumas:"

#: src/boards/railroad.c:96
msgid "Memory game"
msgstr "Žaidimas atminčiai lavinti"

#: src/boards/railroad.c:97
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Sukonstruok traukinį pagal pateiktą pavyzdį "

#: src/boards/read_colors.c:85
msgid "Read Colors"
msgstr "Perskaitęs išsirink spalvą"

#: src/boards/read_colors.c:86
msgid "Click on the corresponding color"
msgstr "Paspauskite ant atitinkamos spalvos"

#: src/boards/reading.c:108
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"

#: src/boards/reading.c:339
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Patikrink ar žodis"

#: src/boards/reading.c:359
msgid "is being displayed"
msgstr "yra ekrane"

#: src/boards/reading.c:534
msgid "I am Ready"
msgstr "Aš pasiruošęs"

#: src/boards/reading.c:574
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Taip, aš mačiau tai"

#: src/boards/reading.c:604
msgid "No, it was not there"
msgstr "Ne, tai ne čia"

#  Report what was wrong in the log
#  Report what was wrong in the log
#  Report what was wrong in the log
#. Report what was wrong in the log
#: src/boards/reading.c:642
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Žodis, kurį reikėjo surasti buvo '%s'"

#: src/boards/reading.c:645
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Nėra ekrane"

#: src/boards/reading.c:647
msgid "And it was displayed"
msgstr "yra ekrane "

#: src/boards/reading.c:748 src/boards/wordsgame.c:760
msgid "Cannot open file of words for your locale"
msgstr "Negaliu atidaryti jūsų kalbos (lokalės) žodžių failo."

#: src/boards/reversecount.c:137
msgid "Reverse count"
msgstr "Atvirkščias skaičiavimas"

#: src/boards/shapegame.c:170
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Padėk figūras į atitinkamas vietas"

#  Enter Edit Mode
#  Enter Edit Mode
#. Enter Edit Mode
#: src/boards/shapegame.c:417
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
"type 's' to save, and\n"
"'d' to display all the shapes"
msgstr ""
"Jūs esate Redagavimo režime \n"
"Perstumkite dėlionės dalis ir \n"
"'s' užsaugojimui \n"
"'d' atvaizduoti visas dalis."

#: src/boards/shapegame.c:425
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
msgstr ""
"Šio žaidimo duomenys išsaugoti\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"

#: src/boards/smallnumbers.c:63
msgid "Numbers With Dices"
msgstr "Kauliukai su skaičiais"

#: src/boards/smallnumbers.c:64
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
msgstr "Paspausk klaviatūroje skaičius nuo 1 iki 9 kol kauliukai nenukrito"

#: src/boards/submarine.c:201
msgid "Submarine"
msgstr "Povandeninis laivas"

#: src/boards/submarine.c:202
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "Valdyti laivo gylį"

#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Taškai = %s"

#: src/boards/target.c:441
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
"kilometers/hour"
msgstr ""
"Vėjo greitis = %d\n"
"kilometrai/valandą"

#: src/boards/target.c:503
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Atstumas iki tikslo = %d metrai"

#: src/boards/wordsgame.c:111
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Parašyk pilnus krintančius žodžius, kol jie nenukrito"

#: src/gcompris/about.c:65
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
msgstr ""
"Autorius: Bruno Coudoin\n"
"Bendradarbis: Pascal Georges, Jose Jorg\n"
"Grafika: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
"Įžanginė muzika: Djilali Sebihi\n"
"Foninė muzika: Rico Da Halvarez\n"

#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Eglė Kriaučiūnienė <egle@akl.lt>"

#: src/gcompris/about.c:105
msgid "About GCompris"
msgstr "Apie Gcompris"

#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: src/gcompris/about.c:115
msgid "Translators:"
msgstr "Į lietuvių kalbą išvertė: "

#: src/gcompris/about.c:230
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "GCompris namų svetainė"

#: src/gcompris/about.c:252
msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU Public License"
msgstr ""
"Šita programa yra GNU paketas. Ji yra išleista pagal GNU bendrąją licenziją "
"(GPL)."

#: src/gcompris/about.c:281
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"

#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:210
#: src/gcompris/gameutil.c:898 src/gcompris/help.c:329
#: src/gcompris/images_selector.c:261
msgid "OK"
msgstr "Gerai"

#: src/gcompris/board.c:170
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
msgstr "Dinaminių objektų užkrovimas yra nepalaikomas. Gcompris negali užkrauti. \n"

#: src/gcompris/config.c:63
msgid "Your system default"
msgstr "Nustatyta jūsų sistemoje"

#: src/gcompris/config.c:64
msgid "Amharic"
msgstr "Amharicų"

#: src/gcompris/config.c:65
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"

#: src/gcompris/config.c:66
msgid "Azerbaijani Turkic"
msgstr "Azerbaidžaniečių Turkų"

#: src/gcompris/config.c:67
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"

#: src/gcompris/config.c:68
msgid "Catalan"
msgstr "Kataloniečių"

#: src/gcompris/config.c:69
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"

#: src/gcompris/config.c:70
msgid "Danish"
msgstr "Danų"

#: src/gcompris/config.c:71
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"

#: src/gcompris/config.c:72
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"

#: src/gcompris/config.c:73
msgid "English (Canadian)"
msgstr "Anglų (Kanados)"

#: src/gcompris/config.c:74
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "Anglų (Jungtinės Karalystės)"

#: src/gcompris/config.c:75
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglų (JAV)"

#: src/gcompris/config.c:76
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"

#: src/gcompris/config.c:77
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"

#: src/gcompris/config.c:78
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"

#: src/gcompris/config.c:79
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "Airių (gelų kalba)"

#: src/gcompris/config.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"

#: src/gcompris/config.c:81
msgid "Indian (Hindi)"
msgstr "Indų (Hindi)"

#: src/gcompris/config.c:82
msgid "Indian (Gujarati)"
msgstr "Indų (Gujarati)"

#: src/gcompris/config.c:83
msgid "Indian (Punjabi)"
msgstr "Indų (Pandžabo)"

#: src/gcompris/config.c:84
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"

#: src/gcompris/config.c:85
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"

#: src/gcompris/config.c:86
msgid "Italian"
msgstr "Italų"

#: src/gcompris/config.c:87
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"

#: src/gcompris/config.c:88
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniečių"

#: src/gcompris/config.c:89
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajų"

#: src/gcompris/config.c:90
msgid "Malay"
msgstr "Malajiečių"

#: src/gcompris/config.c:91
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"

#: src/gcompris/config.c:92
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvegų (Bokmal)"

#: src/gcompris/config.c:93
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegų (Nynorsk)"

#: src/gcompris/config.c:94
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"

#: src/gcompris/config.c:95
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"

#: src/gcompris/config.c:96
msgid "Brazil Portuguese"
msgstr "Brazilų (Portugalų)"

#: src/gcompris/config.c:97
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"

#: src/gcompris/config.c:98
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"

#: src/gcompris/config.c:99
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"

#: src/gcompris/config.c:100
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"

#: src/gcompris/config.c:101
msgid "Albanian"
msgstr "Albanų"

#: src/gcompris/config.c:102
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbų (Lotyniška)"

#: src/gcompris/config.c:103
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"

#: src/gcompris/config.c:104
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"

#: src/gcompris/config.c:105
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"

#: src/gcompris/config.c:106
msgid "Walloon"
msgstr "Valonų"

#: src/gcompris/config.c:107
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kinų (supaprastinta)"

#: src/gcompris/config.c:112
msgid "No time limit"
msgstr "Be laiko limito"

#: src/gcompris/config.c:113
msgid "Slow timer"
msgstr "Lėtas laikas"

#: src/gcompris/config.c:114
msgid "Normal timer"
msgstr "Normalus laikas"

#: src/gcompris/config.c:115
msgid "Fast timer"
msgstr "Pagreitintas laikas"

#: src/gcompris/config.c:120
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (Įprastas gcompris)"

#: src/gcompris/config.c:125
msgid "No filter"
msgstr "Nėra filtro"

#: src/gcompris/config.c:126
msgid "Only this level"
msgstr "Tik šis lygis"

#: src/gcompris/config.c:127
msgid "Up to this level"
msgstr "Iki šio lygio"

#: src/gcompris/config.c:128
msgid "This level and above"
msgstr "Šis lygis ir aukščiau"

#: src/gcompris/config.c:184
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris nustatymai"

#: src/gcompris/config.c:293
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visame ekrane"

#: src/gcompris/config.c:336
msgid "Music"
msgstr "Muzika"

#: src/gcompris/config.c:364
msgid "Effect"
msgstr "Efektai"

#: src/gcompris/config.c:398
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti išvaizdos katalogo: %s"

#: src/gcompris/config.c:419
#, c-format
msgid "No skin found in %s\n"
msgstr "Iskiepių %s nerasta \n"

#: src/gcompris/config.c:434 src/gcompris/config.c:819
#: src/gcompris/config.c:830
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Tema: %s"

#: src/gcompris/file_selector.c:341
msgid "CANCEL"
msgstr "ATŠAUKTI"

#: src/gcompris/file_selector.c:372
msgid "LOAD"
msgstr "UŽKRAUTI"

#: src/gcompris/file_selector.c:372
msgid "SAVE"
msgstr "UŽSAUGOTI"

#: src/gcompris/gameutil.c:129
msgid "Couldn't find file"
msgstr "Negaliu rasti bylos !"

#: src/gcompris/gameutil.c:131
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Nebaigėte šios pamokėlės."

#: src/gcompris/gameutil.c:132
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
msgstr ""
"Baikite darbą ir \n"
"praneškite problemą autoriams."

#: src/gcompris/gcompris.c:82
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "Paleisti GCompris pilno ekrano režimu"

#: src/gcompris/gcompris.c:84
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "Paleisti GCompris lange"

#: src/gcompris/gcompris.c:86
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "Paleisti GCompris su garsais"

#: src/gcompris/gcompris.c:88
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "Paleisti GCompris be garsų"

#: src/gcompris/gcompris.c:90
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "naudoti standartinį pelės žymeklį GCompris programoje"

#: src/gcompris/gcompris.c:92
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "rodyti tik pasirinkto sunkumo lygio pamokėles."

#: src/gcompris/gcompris.c:94
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "vaizduoti detalią informaciją tekstiniame lange."

#: src/gcompris/gcompris.c:96
msgid "Print the version of "
msgstr "Parodo programos versiją "

#: src/gcompris/gcompris.c:98
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Naudoti padailintus paveikslus (lėtesnis)"

#: src/gcompris/gcompris.c:541
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
"http://gcompris.net\n"
"The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is "
"being developped to free schools from monopolistic software vendors. If you "
"also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/"
"Linux. Get more information on\n"
"http://www.fsf.org/philosophy"
msgstr ""
"GCompris yra nemokama programa, išleista naudojant GPL licenziją vystymui "
"palaikyti. Windows versija turi tik 12 pamokėlių iš 45. Pilną versiją galima "
"gauti už mažą mokestį http://gcompris.net puslapyje \n"
"Linux versija šio apribojimo neturi.\n"
"Pastaba: gcompris kuriamas kad apsaugoti mokyklas nuo monopolinės "
"programinės įrangos gamontojų. Jei Jūs taip pat tikite, kad reikia vaikus "
"mokinti laisvės - svarstykite apie GNU/Linux naudojimą. Daugiau "
"informacijos \n"
"http://www.fsf.org/philosophy"

#: src/gcompris/gcompris.c:736
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
"Version: %s\n"
"Licence: GPL\n"
"More info at http://gcompris.net\n"
msgstr ""
"GCompris\n"
"Versija: %s\n"
"Licencija: GPL\n"
"Daugiau informacijos - http://gcompris.net \n"

#: src/gcompris/help.c:170 src/gcompris/interface.c:243
msgid "Prerequisite"
msgstr "Reikalavimai"

#: src/gcompris/help.c:198 src/gcompris/interface.c:252
msgid "Goal"
msgstr "Tikslas"

#: src/gcompris/help.c:226 src/gcompris/interface.c:261
msgid "Manual"
msgstr "Žinynas"

#: src/gcompris/help.c:254 src/gcompris/interface.c:270
msgid "Credit"
msgstr "Padėka"

#: src/gcompris/interface.c:104
msgid "Gcompris Editor"
msgstr "GCompris dirbtuvės"

#: src/gcompris/interface.c:180
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: src/gcompris/interface.c:189
msgid "Name"
msgstr "Vardas"

#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

#: src/gcompris/interface.c:207
msgid "Type"
msgstr "Rūšis"

#: src/gcompris/interface.c:216
msgid "Difficulty"
msgstr "Sunkumas"

#: src/gcompris/interface.c:225
msgid "Author"
msgstr "Autorius"

#: src/gcompris/interface.c:234
msgid "Directory"
msgstr "Katalogas"

#: src/gcompris/interface.c:286
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"

#: src/gcompris/interface.c:490
msgid "Released under GPL"
msgstr "Išleista pagal GPL"

#. Prepare our log
#. The default format for time represenation.  See strftime(3)
#: src/gcompris/log.c:157
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"

#: src/gcompris/soundutil.c:140
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti muzikos katalogo: %s"

#: src/gcompris/soundutil.c:183
#, c-format
msgid ""
"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
"vorbis OR the sound output failed"
msgstr ""
"Foninės muzikos grojimas sustabdytas. Failai %s nėra ogg vorbis ARBA muzikos "
"išvedimas neveikia."

#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos: %s"

#: src/gcompris/timer.c:237
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Praėjęs laikas "

#: src/gcompris/timer.c:323
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Likęs laikas = %d"