Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-08-11 02:56:55 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-08-11 02:56:55 (GMT)
commit03315ddcfd262678bee87581328046aaa98c4af9 (patch)
treeb6fad2b65541537f299e4df6f3ea7884a8fb7ab1
parent4673e2e201aa7d9c8220177b790eab38d6c231a6 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 57 of 57 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/es.po122
1 files changed, 60 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c757fb5..cd02c8f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-21 01:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 22:47+0200\n"
"Last-Translator: AlanJAS <alanjas@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -173,55 +173,55 @@ msgstr ""
msgid "InfoSlicer"
msgstr "InfoSlicer"
-#: activity.py:70 activity.py:85
+#: activity.py:67
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: activity.py:71 activity.py:93
+#: activity.py:75
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: book.py:213
+#: book.py:211
msgid "Lion (from en.wikipedia.org)"
msgstr "León (de en.wikipedia.org)"
-#: book.py:214
+#: book.py:212
msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Tigre (de en.wikipedia.org)"
-#: book.py:215
+#: book.py:213
msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Jirafa (de en.wikipedia.org)"
-#: book.py:216
+#: book.py:214
msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Cebra (de en.wikipedia.org)"
-#: book.py:223
+#: book.py:221
msgid "Giraffe"
msgstr "Jirafa"
-#: bookview.py:53
+#: bookview.py:52
msgid "Articles are ready to be published"
msgstr "Los artículos están listos para ser publicados"
-#: bookview.py:84
+#: bookview.py:92
msgid "Create new article"
msgstr "Crear un nuevo artículo"
-#: bookview.py:95
+#: bookview.py:102
msgid "Delete current article"
msgstr "Borrar artículo en uso"
-#: bookview.py:103
+#: bookview.py:109
msgid "Move article downward"
msgstr "Mover artículo hacia abajo"
-#: bookview.py:108
+#: bookview.py:114
msgid "Move article upward"
msgstr "Mover artículo hacia arriba"
-#: bookview.py:169
+#: bookview.py:191
msgid "New article"
msgstr "Nuevo artículo"
@@ -233,57 +233,57 @@ msgstr "Texto"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:51
+#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:53
msgid "Snap selection to:"
msgstr "Ajustar/alinear la selección a:"
-#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:52
+#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:54
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
-#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:53
+#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:55
msgid "Sentences"
msgstr "Oraciones"
-#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:54
+#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:56
msgid "Paragraphs"
msgstr "Párrafos"
-#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:55
+#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:57
msgid "Sections"
msgstr "Secciones"
-#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:101 infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:109
-#: infoslicer/widgets/Format_Pane.py:52 infoslicer/widgets/Image_Pane.py:56
-#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:87
+#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:103 infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:111
+#: infoslicer/widgets/Format_Pane.py:52 infoslicer/widgets/Image_Pane.py:58
+#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:89
msgid "Article:"
msgstr "Artículo:"
-#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:77
+#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:79
msgid "This article does not have any images"
msgstr "Este artículo no tiene ninguna imagen"
-#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:80
+#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:82
msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above"
msgstr "Por favor seleccione un artículo de Wikipedia del menú de arriba"
-#: library.py:49
+#: library.py:50
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: library.py:49
+#: library.py:50
msgid "Wiki articles"
msgstr "Artículos de la wiki"
-#: library.py:51
+#: library.py:52
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: library.py:51
+#: library.py:52
msgid "Custom articles"
msgstr "Artículos personalizados"
-#: library.py:71
+#: library.py:72
msgid ""
"To download Wiki article\n"
"type \"Article name\" and click"
@@ -291,60 +291,60 @@ msgstr ""
"Para descargar artículo de la Wiki\n"
"escriba \"Nombre de artículo\" y haga clic"
-#: library.py:72
+#: library.py:73
msgid "button on the top \"Library\" panel"
msgstr "botón sobre el panel \"Biblioteca\""
-#: library.py:74
+#: library.py:75
msgid "To create custom article click"
msgstr "Para crear un artículo personalizado haga clic en"
-#: library.py:75
+#: library.py:76
msgid "button on the left \"Custom\" panel"
msgstr "botón en el panel \"Personalizado\" de la izquierda"
-#: library.py:83
+#: library.py:84
msgid "Get article from:"
msgstr "Obtener artículo de:"
-#: library.py:94
+#: library.py:95
msgid "Article name"
msgstr "Nombre del artículo"
-#: library.py:100
+#: library.py:101
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: library.py:204
+#: library.py:205
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
-#: library.py:205
+#: library.py:206
#, python-format
msgid "\"%s\" article already exists"
msgstr "El artículo \"%s\" ya existe"
-#: library.py:226
+#: library.py:228
msgid "Publish selected articles"
msgstr "Publicar artículos seleccionados"
-#: library.py:237
+#: library.py:239
msgid "English Wikipedia"
msgstr "Wikipedia en inglés"
-#: library.py:238
+#: library.py:240
msgid "Simple English Wikipedia"
msgstr "Wikipedia en inglés sencillo"
-#: library.py:239
+#: library.py:241
msgid "German Wikipedia"
msgstr "Wikipedia en alemán"
-#: library.py:240
+#: library.py:242
msgid "Spanish Wikipedia"
msgstr "Wikipedia en español"
-#: library.py:241
+#: library.py:243
msgid "French Wikipedia"
msgstr "Wikipedia en francés"
@@ -387,32 +387,19 @@ msgstr "Error descargando \"%s\"; verifique su conexión"
msgid "Return to index"
msgstr "Regresar al índice"
-#: xol.py:39
+#: xol.py:50
msgid "Nothing to publish"
msgstr "Nada para publicar"
-#: xol.py:40
+#: xol.py:51
msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again."
msgstr "Marcar artículos del panel \"Personalizado\" e intentar de nuevo."
-#: xol.py:61
-msgid "Bundle exists"
-msgstr "Paquete existe"
-
-#: xol.py:62
-#, python-format
-msgid ""
-"A bundle by \"%s\" name already exists. Please click \"Erase\" in the "
-"Journal. You can click \"Publish\" again afterwards."
-msgstr ""
-"Un paquete con nombre \"%s\" ya existe. Por favor, haga clic en \"Borrar\" en el "
-"Diario. Puede hacer clic en \"Publicar\" de nuevo después."
-
-#: xol.py:69
+#: xol.py:71
msgid "Overwrite existed bundle?"
msgstr "¿Sobreescribir paquete existente?"
-#: xol.py:70
+#: xol.py:72
msgid ""
"A bundle for current object was already created. Click \"OK\" to overwrite "
"it."
@@ -420,16 +407,27 @@ msgstr ""
"Un paquete para el objeto actual ya se ha creado. Haz click en \"OK\" para "
"sobreescribirlo."
-#: xol.py:94
+#: xol.py:99
msgid "Book published to your Journal"
msgstr "Libro publicado en tu Diario"
-#: xol.py:95
+#: xol.py:100
msgid ""
"You can read the book in Browse or access the .xol file from your Journal"
msgstr ""
"Puedes leer el libro en Navegar o acceder al archivo .xol desde tu Diario"
+#~ msgid "Bundle exists"
+#~ msgstr "Paquete existe"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "A bundle by \"%s\" name already exists. Please click \"Erase\" in the "
+#~ "Journal. You can click \"Publish\" again afterwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un paquete con nombre \"%s\" ya existe. Por favor, haga clic en \"Borrar\" en el "
+#~ "Diario. Puede hacer clic en \"Publicar\" de nuevo después."
+
#, python-format
#~ msgid "A bundle by \"%s\" name already exists. Please "
#~ msgstr "Un paquete de nombre \"%s\" ya existe. Por favor "