Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
blob: 7a75b85c3665f4d197862815890abc397daeda1f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-01 00:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
msgstr "Giới thiệu về bản thân mình"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
msgstr "Bạn cần phải nhập 1 tên"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke:   color=%s hue=%s"
msgstr "nét vẽ:   màu=%s sắc=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke:   %s"
msgstr "nét vẽ:   %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill:     color=%s hue=%s"
msgstr "tô màu :   màu=%s sắc=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill:     %s"
msgstr "tô màu :    %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Có lỗi trong việc sửa đổi 1 màu xác định"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
msgstr "lỗi trong màu sắc được chỉ định"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Nhấp chuột để thay đổi màu sắc :"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
msgstr "Giới thiệu về cái máy tính này"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
msgstr "Không sẵn sàng (không có sẵn) để sử dụng"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
msgstr "Cá tính , bản sắc"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
msgstr "Số sản xuất:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
msgstr "Phần mềm"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
msgstr "Bản xây dựng:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
msgstr "Phần vững:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Phần vững kết nối không dây:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
msgstr "Tác quyền và Giấy phép"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
"Sugar là giao diện người dùng đồ họa thích hợp với bạn. Sugar là phần mềm "
"miễn phí, được bảo đảm bởi Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), bạn có quyền sửa "
"đổi và/hay phân phối lại bản sao nó với các điều kiện GPL."

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
msgstr "Giấy phép đầy đủ :"

#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
msgstr "Ngày và Giờ"

#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Lỗi: múi giờ không tồn tại."

#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ"

#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
msgstr "Khung"

#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Giá trị bắt buộc phải là một số nguyên."

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
msgstr "không bao giờ"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
msgstr "ngay lập tức"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s giây"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
msgstr "thời gian chờ kích hoạt"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
msgstr "Góc"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "Cạnh"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
msgstr "Mô hình bàn phím"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "(Tổ hợp) phím để chuyển đổi bố trí"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "Bố trí Bàn phím"

#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr ""
"Không thể truy cập đến thư mục « ~/.i18n ». Hãy tạo thiết lập tiêu chuẩn."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Không thể quyết định ngôn ngữ cho mã=%s."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Tiếc là chương trình này không hiểu « %s »."

#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
"Thêm vào các ngôn ngữ bạn thích. Nếu không có bản dịch thì máy sẽ dùng ngôn "
"ngữ kế tiếp trong danh sách này."

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Cấu hình mô-đêm"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67
msgid ""
"You will need to provide the following information to set up a mobile "
"broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr ""
"Bạn cần cung cấp các thông tin sau đây để thiết lập kết nối băng rộng di "
"động tới mạng di động 3G."

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77
msgid "Username:"
msgstr "Tên người dùng:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu :"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89
msgid "Number:"
msgstr "Số :"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr "Tên điểm truy nhập"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
msgstr "Số định danh cá nhân (PIN) (số mật mã) :"

#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "Mạng"

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73
msgid "State is unknown."
msgstr "Không rõ tình trạng."

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Lỗi trong đối số chọn một đã ghi rõ bật/tắt."

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Lỗi trong đối số chỉ định: dùng 0/1."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
msgstr "Không dây"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "Tắt máy thu thanh không dây để tiết kiệm thời gian chạy bằng pin"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
msgstr "Thu thanh"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr "Hủy lịch sử mạng nếu bạn gặp khó khăn trong việc kết nối tới mạng"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
msgstr "Hủy lịch sử mạng"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
msgstr "Hợp tác"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
"Máy phục vụ giống như một phòng chứa vài người khác nhau : những người cùng "
"phòng (trên cùng một máy phục vụ) thì có thể liên lạc với nhau, ngay cả khi "
"không phải làm cùng một việc (trên cùng một mạng)."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
msgstr "Máy phục vụ :"

#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
msgstr "Năng lượng"

#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Lỗi trong đối số tự động pm: dùng on/off."

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Quản lý năng lượng"

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Tự động quản lý năng lượng (tăng thời gian chạy bằng pin)"

#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Cập nhật phần mềm"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
"Bản cập nhật phần mềm thì sửa chữa lỗi, loại trừ trường hợp có thể bị lỗ "
"hổng bảo mật, và cung cấp tính năng mới."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "Đang kiểm tra %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Đang tải về %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
msgstr "Đang cập nhật %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
msgstr "Phần mềm vẫn còn hiện thời"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "Bạn có dịp cài đặt %s bản cập nhật"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Đang kiểm tra có bản cập nhật chưa..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s bản cập nhật đã được cài đặt"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
msgstr "Cài đặt mục đã chọn"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Kích cỡ tải về: %s"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
msgstr "Từ phiên bản %(current)s lên %(new)s (Kích cỡ : %(size)s)"

#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
msgid "None"
msgstr "Không có"

#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"

#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71
msgid "My Battery"
msgstr "Pin của mình"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
msgid "Removed"
msgstr "Bị bỏ"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150
msgid "Charging"
msgstr "Đang sạc"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
msgid "Very little power remaining"
msgstr "Pin yếu tới hạn"

#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d  it is a variable,
#. only translate the word "remaining"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d còn lại"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:163
msgid "Charged"
msgstr "Sạc đầy"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Địa chỉ IP: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:93
#: ../extensions/deviceicon/network.py:292
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:129
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492
msgid "Disconnect"
msgstr "Ngắt kết nối"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:101
#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:238
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:529
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:663
msgid "Connecting..."
msgstr "Đang kết nối..."

# TODO: show the channel number
#: ../extensions/deviceicon/network.py:106
#: ../extensions/deviceicon/network.py:174
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:535
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:669
msgid "Connected"
msgstr "Đã kết nối"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:119
msgid "No wireless connection"
msgstr "Không có kết nối không dây"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:133
msgid "Channel"
msgstr "Kênh"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:148
msgid "Wired Network"
msgstr "Mạng theo dây"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:177
msgid "Speed"
msgstr "Tốc độ"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:202
msgid "Wireless modem"
msgstr "Mô-đem vô tuyến"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:270
msgid "Please wait..."
msgstr "Hãy đợi..."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:275
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:125
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:488
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:619
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
msgid "Disconnected"
msgstr "Bị ngắt kết nối"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:603
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:322
msgid "Try connection again"
msgstr "Thử kết nối lại"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:325
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Lỗi: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:329
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
msgstr "Gợi ý: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:338
#, python-format
msgid "Connected for %s"
msgstr "Đã kết nối cho %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:344
#: ../extensions/deviceicon/network.py:345
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
msgid "Check your PIN/PUK configuration."
msgstr "Kiểm tra cấu hình PIN/PUK."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:353
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
msgstr "Kiểm tra cấu hình Tên điểm kết nối (APN)"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
msgid "Check the Number configuration."
msgstr "Kiểm tra cấu hình Số."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:359
msgid "Check your configuration."
msgstr "Kiểm tra cấu hình."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:597
msgid "Mesh Network"
msgstr "Mạng mắc lưới"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:641
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Mạng mắc lưới %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:757
msgid "No GSM connection available."
msgstr "Không tồn tại kết nối GSM nào"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:758
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "Tạo 1 kết nối trong bảng điều khiển"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:52
msgid "Speech"
msgstr "phát biểu"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:77
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:138
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:143
msgid "Say selected text"
msgstr "đoạn văn bản được chọn"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:83
msgid "Stop playback"
msgstr "dừng phát lại"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97
msgid "Pitch"
msgstr "độ cao thấp"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106
msgid "Rate"
msgstr "mật độ"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:133
msgid "Pause playback"
msgstr "tạm dừng phát lại"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
msgid "My Speakers"
msgstr "Loa âm thanh của tôi"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
msgid "Unmute"
msgstr "bật tiếng"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
msgid "Mute"
msgstr "Câm"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "finger"
msgstr "ngón tay"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "bút cảm ứng"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr "chuột laptop của tôi"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "lưới"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "Home"
msgstr "Nhà"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "Activity"
msgstr "Hoạt động"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
msgstr "Ảnh chụp màn hình"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
msgstr "Ảnh chụp màn hình « %s »"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
"«bị khóa» để yêu cầu tên hiệu khi khởi tạo;«hệ thống» để sử dụng lại tên dài "
"của tài khoản UNIX"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Additional directories which can contain updated translations."
msgstr "những thư mục thêm vào có thể bao gồm các bản dịch đã được cập nhập"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Backup URL"
msgstr "URL sao lưu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "Các gói xác nhận của những hoạt động bảo hộ"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
"Màu của biểu tượng XO được sử dụng xuyên suốt màn hình chính.Các chuỗi bao "
"gồm màu viền và màu tô đầy, định dạng màu là RGB. Ví dụ: #AC32FF ,#9A5200"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Corner Delay"
msgstr "Góc ngăn"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font face"
msgstr "Kiểu chữ mặc định"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default font size"
msgstr "Cỡ chữ mặc định"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Default nick"
msgstr "Tên hiệu mặc định"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Khoảng đợi khi kích hoạt khung dùng góc."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Khoảng đợi khi kích hoạt khung dùng cạnh."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Directory to search for translations"
msgstr "Thư mục để tìm các bản dịch"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Edge Delay"
msgstr "Trễ cạnh"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
"Quản lý năng lượng  tối đa (tắt máy thu thanh không dây, tăng thời gian chạy "
"bằng pin)"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Bố trí Ưa thích"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Chế độ tiếp tục lại mục ưa thích"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Mặt phông chữ được sử dụng trên toàn bộ môi trường."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Kích cỡ phông chữ được sử dụng trên toàn bộ môi trường."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"một giao thức máy tính cho phép của người dùng máy tính để truy cập vào mạng "
"bằng cách sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"Mật khẩu của người dùng để truy cập vào mạng bằng cách sử dụng  hệ thống "
"truyền thông di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"Mật khẩu của nhà điều hành mạng cung cấp để truy cập vào mạng bằng cách sử "
"dụng  hệ thống truyền thông di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"tên cấu hình điểm truy cập mạng bằng cách sử sụng hệ thống truyền thông di "
"động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"số truy cập mạng bằng cách sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"Mật khẩu của người dùng để truy cập vào mạng bằng cách sử dụng  hệ thống "
"truyền thông di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"số cấu hình mạng điện thoại sử dụng  hệ thống truyền thông di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"số cấu hình mạng cá nhân sử dụng  hệ thống truyền thông di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"mạng lưới cá nhân mở khóa quan trọng cấu hình sử dụng  hệ thống truyền thông "
"di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"số cấu hình mạng điện thoại sử dụng  hệ thống truyền thông di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "tên người dùng mạng sử dụng  hệ thống truyền thông di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"tên người dùng cấu hình mạng sử dụng  hệ thống truyền thông di động toàn cầu"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
"nếu Đúng thì Sugar sẽ cấp các người khác trên máy phục vụ Jabber có quyền "
"tìm kiếm qua chúng ta."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Nếu Đúng thì Sugar hiển thị một tùy chọn « Đăng xuất »."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Nếu Đúng, Sugar sẽ hiển thị một tùy chọn \"Khởi động lại\"."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
"Nếu Đúng, Sugar sẽ hiển thị mặc ​​định của mạng Ad-hoc cho kênh 1,6 và 11. "
"Nếu đường thấy không có mạng \"nổi tiếng\" khi nó bắt đầu, nó tự động kết nối "
"đến một mạng Ad-hoc.)"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Jabber Server"
msgstr "Máy phục vụ Jabber"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Bố trí bàn phím"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Keyboard model"
msgstr "Mô hình bàn phím"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid "Keyboard options"
msgstr "Tuỳ chọn bàn phím"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Bố trí của ô xem các mục ưa thích."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr "Danh sách các bố trí bàn phím. Mỗi mục nên có dạng « bố_trí(biến_đổi) »"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Danh sách các tuỳ chọn về bàn phím."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr "Giá trị cao thấp cho dịch vụ phát âm sugar"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr "Giá trị cao thấp được sử dụng bởi dịch vụ phát âm trong Sugar"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Power Automatic"
msgstr "Tự động năng lượng"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Power Extreme"
msgstr "Năng lượng cực"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Xuất tới Gadget"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr "Giá trị tỉ lệ cho dịch vụ phát âm Sugar"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr "Giá trị tỉ lệ được sử dụng bởi dịch vụ phát âm trong Sugar"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Thiết lập im lặng thiết bị âm thanh."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Log out"
msgstr "Hiện Đăng xuất"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Show Restart"
msgstr "Hiện khởi động lại"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Hiển thị mạng Ad-hoc Sugar"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Sound Muted"
msgstr "Tắt tiếng"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Mô hình bàn phím cần dùng"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Thiết lập múi giờ cho hệ thống."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "Địa chỉ URL của máy phục vụ Jabber cần dùng."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "Địa chỉ URL vào đó lưu bản sao lưu."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User Color"
msgstr "Màu người dùng"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "User Name"
msgstr "Tên người dùng"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Tên người dùng được sử dụng trên toàn bộ môi trường."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"Người dùng sẽ không được phép xóa các hoạt động này thông qua việc xem danh "
"sách"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid "Volume Level"
msgstr "Mức âm lượng"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Mức âm lượng cho thiết bị âm thanh"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
"Khi ở chế độ tiếp tục lại, nhấn vào biểu tượng yêu thích thì sẽ tạo ra dữ "
"liệu nhập cuối cùng cho hoạt động đó được nối lại"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
"sugar-control-panel: CẢNH BÁO : tìm nhiều tùy chọn cùng tên: mô-đun %s: %r"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "sugar-control-panel: khoá=%s không phải là một tùy chọn sẵn sàng"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "sugar-control-panel: %s"

# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
"    Control for the sugar environment. \n"
"    Options: \n"
"    -h           show this help message and exit \n"
"    -l           list all the available options \n"
"    -h key       show information about this key \n"
"    -g key       get the current value of the key \n"
"    -s key       set the current value for the key \n"
"    -c key       clear the current value for the key \n"
"    "
msgstr ""
"Sử dụng: sugar-control-panel [ tùy_chọn ] khoá [ đối_số ... ]\n"
"    Điều khiển môi trường sugar.\n"
"    Tùy chọn:\n"
"     -h           hiển thị trợ giúp này và thoát\n"
"    -l           liệt kê tất cả các tùy chọn sẵn sàng\n"
"    -h khoá       hiển thị thông tin về khoá này\n"
"    -g khoá       lấy giá trị hiện thời của khoá này\n"
"     -s khoá       đặt giá trị hiện thời của khoá này\n"
"     -c khoá       xoá giá trị hiện thời của khoá\\ n    "

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n"
msgstr "Để áp dụng các thay đổi thì cần phải khởi chạy lại Sugar.\n"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Thay đổi yêu cầu khởi động lại"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
msgid "Cancel changes"
msgstr "Hủy bỏ thay đổi"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
msgstr "Sau đó"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
msgid "Restart now"
msgstr "Khởi động lại ngay"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:208
msgid "Done"
msgstr "Hoàn tất"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347
msgid "Ok"
msgstr "Đồng ý"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Phiên bản %s"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
msgid "Confirm erase"
msgstr "Xác nhận việc xoá"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Xác nhận việc xoá: bạn có muốn xoá hẳn %s không?"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
msgstr "Giữ"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
msgstr "Xoá"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
msgid "Remove favorite"
msgstr "Bỏ Ưa thích"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440
msgid "Make favorite"
msgstr "Đặt Ưa thích"

# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
msgstr "Dạng tự do"

# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
msgstr "Vòng"

# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
msgstr "Xoắn ốc"

# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
msgstr "Hộp"

# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
msgstr "Hình tam giác"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
msgid "Registration Failed"
msgstr "Đăng ký thất bại"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
msgid "Registration Successful"
msgstr "Đang ký thành công"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Bây giờ bạn đã đăng ký với máy chủ của trường bạn"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:644
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:646
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:663
msgid "Register again"
msgstr "Đăng ký lại"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Software Update"
msgstr "Cập nhật Phần mềm"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr "Cập nhật các hoạt động để đảm bảo tính tương thích với phần mềm mới"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
msgid "Check now"
msgstr "Kiểm tra ngay"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197
msgid "List view"
msgstr "Xem danh sách"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "Tổ hợp phím <Ctrl>2"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
msgid "Favorites view"
msgstr "Xem Ưa thích"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "Tổ hợp phím <Ctrl>1"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:91
#, python-format
msgid ""
"A wireless encryption key is required for\n"
" the wireless network '%s'."
msgstr ""
"Một nhân tố mã hóa không dây được yêu cầu cho\n"
" mạng không dây '%s'."

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:140
msgid "Key Type:"
msgstr "Kiểu khoá:"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:160
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Cách xác thực:"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:223
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA và WPA2 Cá nhân"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:232
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Bảo mật Không dây:"

# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
msgstr "Tiếp tục / Hồi phục lại"

#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182
msgid "Join"
msgstr "Vào/tham gia"

#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:484
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "Mạng không dự tính trước, không theo thể thức %d"

#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:616
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Mạng mắc lưới %d"

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ"

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Máy chủ không thể hoàn tất yêu cầu."

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:575
msgid "Decline"
msgstr "Từ chối"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"

#. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s trên %s"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Truyền từ %s"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:570
msgid "Accept"
msgstr "Chấp nhận"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:758
msgid "Dismiss"
msgstr "Hủy"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Những người tham gia khác đã ngưng truyền tập tin"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Truyền tới %s"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
msgstr "bỏ"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
msgid "Open"
msgstr "Mở"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90
msgid "Open with"
msgstr "Mở bằng"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "đoạn trích %s"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Neighborhood"
msgstr "Mạng lân cận"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:103
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:133
msgid "Click to change color:"
msgstr "Nhấn vào để thay đổi mảu:"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Trở lại"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:211
msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Không có tiêu đề"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245
msgid "No preview"
msgstr "Không xem thử"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "Loại : %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Ngày: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Kích cỡ : %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
msgstr "Không có ngày tháng"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301
msgid "Participants:"
msgstr "Người dự :"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348
msgid "Tags:"
msgstr "Thẻ:"

#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
msgstr "Nhật ký"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
msgstr "Bất cứ lúc nào"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
msgstr "Kể từ ngày hôm qua"

# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
msgstr "Tuần qua"

# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
msgstr "Tháng qua"

# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
msgstr "Năm qua"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Bất cứ ai"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
msgstr "Bạn bè của tôi"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
msgstr "Lớp học của tôi"

# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
msgstr "bất cứ cái gì"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
msgid "Copy to"
msgstr "sao chép đến"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
msgstr "bản sao"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format, 
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "lỗi trong khi đang sao chép mục. %s"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
msgstr "Khởi chạy"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Sắp xếp theo ngày sửa đổi"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
msgstr "Sắp xếp theo ngày khởi tạo"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
msgstr "Sắp xếp theo kích cỡ"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
msgstr "sắp xếp hiển thị"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:317
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Nhật ký của bạn còn trống"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:320
msgid "Your documents folder is empty"
msgstr "danh mục tài liệu của bạn trống rỗng"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:322
msgid "The device is empty"
msgstr "không có thiết bị"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:324
msgid "No matching entries"
msgstr "Không tìm thấy"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:398
msgid "Clear search"
msgstr "Xoá trường tìm"

#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
#, python-format, 
msgid "Older Version Of %s Activity"
msgstr "Phiên bản cũ hơn của %s hoạt động"

#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
#, python-format, 
msgid "Do you want to downgrade to version %s"
msgstr "Bạn có muốn hạ cấp xuống phiên bản %s"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
msgstr "nhật ký của bạn đã đầy"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
"Hãy xoá một số mục nhập Nhật ký cũ để giải phóng thêm sức chứa cho mục nhập "
"mới."

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "Hiện Nhật ký"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
msgstr "Chọn một đối tượng"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72
msgid "Resume with"
msgstr "Tiếp tục lại với"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
msgid "Start with"
msgstr "Bắt đầu với"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357
msgid "No activity to start entry"
msgstr "ngừng hoạt động để bắt đầu việc đăng nhập"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Send to"
msgstr "Gửi cho"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121
msgid "View Details"
msgstr "Xem chi tiết"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
msgid "Entries without a file cannot be sent."
msgstr "mục không có tập tin nào thì không thể gửi được"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306
msgid "Entries without a file cannot be copied."
msgstr "mục không có tập tin nào thì không thể sao chép được"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267
msgid "Clipboard"
msgstr "bảng ghi tạm"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322
msgid "No friends present"
msgstr "hiện tại không có bạn bè"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327
msgid "No valid connection found"
msgstr "Không tìm thấy kết nối hợp lệ"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "ngừng hoạt động để phục hồi lại đăng nhập"

#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209
msgid "Documents"
msgstr "tài liệu"

#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB còn trống"

#: ../src/jarabe/model/network.py:211
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr "lí do thay đổi trạng thái của thiết bị là không rõ"

#: ../src/jarabe/model/network.py:213
msgid "The state change is normal."
msgstr "thay đổi trạng thái là bình thường"

#: ../src/jarabe/model/network.py:215
msgid "The device is now managed."
msgstr "hiện tại thiết bị được quản lí"

#: ../src/jarabe/model/network.py:217
msgid "The device is no longer managed."
msgstr "thiết bị không được quản lí nữa"

#: ../src/jarabe/model/network.py:219
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr "thiết bị không thể sẵn sàng cho cấu hình"

#: ../src/jarabe/model/network.py:221
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr "cấu hình IP không thể bảo lưu (không có sẵn địa chỉ, thời gian chờ..)"

#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr "cấu hình IP không còn hợp lệ"

#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr "các bí mật được yêu cầu, nhưng không được cung cấp"

#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr ""
"802.1X hổ trợ khi mất kết nối từ điểm truy cập hoặc thẩm định từ máy chủ"

#: ../src/jarabe/model/network.py:231
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr "cấu hình của 802.1X hổ trợ bị thất bại"

#: ../src/jarabe/model/network.py:233
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr "802.1 không hổ trợ hoặc bất ngờ thất bại"

#: ../src/jarabe/model/network.py:235
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr "802.1 đã hổ trợ quá dài để xác thực"

#: ../src/jarabe/model/network.py:237
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Khởi chạy dịch vụ PPP trong thời gian cho phép thất bại"

#: ../src/jarabe/model/network.py:239
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr "Dịch vụ PPP mất kết nối đột ngột"

#: ../src/jarabe/model/network.py:241
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Dịch vụ PPP bị thoát ra không mong muốn"

#: ../src/jarabe/model/network.py:243
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Khởi chạy dịch vụ DHCP trong thời gian cho phép thất bại"

#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr "Dịch vụ DHCP ghi nhận lỗi không mong muốn"

#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Dịch vụ DHCP bị thoát ra không mong muốn"

#: ../src/jarabe/model/network.py:249
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr "Khởi chạy dịch vụ chia sẻ kết nối thất bại"

#: ../src/jarabe/model/network.py:251
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Dịch vụ chia sẻ kết nối bị thoát ra không mong muốn"

#: ../src/jarabe/model/network.py:254
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr "Dịch vụ AutoIP khởi chạy thất bại"

#: ../src/jarabe/model/network.py:256
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr "Dịch vụ AutoIP ghi nhận lỗi không mong muốn"

#: ../src/jarabe/model/network.py:258
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Dịch vụ AutoIP bị thoát ra không mong muốn"

#: ../src/jarabe/model/network.py:260
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr "Quay số thất bại vì đường dây đang bận"

#: ../src/jarabe/model/network.py:262
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr "Quay số thất bại vì không có tín hiệu"

#: ../src/jarabe/model/network.py:264
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr "Quay số thất bại vì không có nhà cung cấp dịch vụ"

#: ../src/jarabe/model/network.py:266
msgid "Dialing timed out."
msgstr "Quay số đã quá hạn"

#: ../src/jarabe/model/network.py:268
msgid "Dialing failed."
msgstr "Quay số thất bại"

#: ../src/jarabe/model/network.py:270
msgid "Modem initialization failed."
msgstr "Khởi tạo modem thất bại"

#: ../src/jarabe/model/network.py:272
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
msgstr "Lựa chọn GSM APN được chỉ định thất bại"

#: ../src/jarabe/model/network.py:274
msgid "Not searching for networks."
msgstr "Không tìm kiếm mạng lưới"

#: ../src/jarabe/model/network.py:276
msgid "Network registration was denied."
msgstr "Đăng ki mạng lưới bị từ chối"

#: ../src/jarabe/model/network.py:278
msgid "Network registration timed out."
msgstr "Đăng kí mạng lưới đã quá hạn"

#: ../src/jarabe/model/network.py:280
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr "Thất bại trong việc đăng ký vs bằng mạng lưới GSM đã yêu cầu"

#: ../src/jarabe/model/network.py:282
msgid "PIN check failed."
msgstr "Kiểm tra mã PIN thất bại"

#: ../src/jarabe/model/network.py:284
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr "Phần vữa cần thiết cho thiết bị có thể bị thiếu"

#: ../src/jarabe/model/network.py:286
msgid "The device was removed."
msgstr "Thiết bị đã bị gỡ bỏ"

#: ../src/jarabe/model/network.py:288
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr "Trình quản lí mạng lưới đã chuyển qua chế độ ngủ"

#: ../src/jarabe/model/network.py:290
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr "Kết nối hiện thời của thiết bị đã bị loại bỏ hoặc mất kết nối"

#: ../src/jarabe/model/network.py:293
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr "Người sử dụng hoặc máy khách yêu cầu ngắt kết nối"

#: ../src/jarabe/model/network.py:295
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ/đường dẫn của thiết bị đã thay đổi"

#: ../src/jarabe/model/network.py:297
msgid "The device's existing connection was assumed."
msgstr "kết nối đã tồn tại của thiết bị đã được giả định"

#: ../src/jarabe/model/network.py:299
msgid "The supplicant is now available."
msgstr "Nguồn cung cấp bây giờ đã có."

#: ../src/jarabe/model/network.py:301
msgid "The modem could not be found."
msgstr "modem k thể tìm thấy"

#: ../src/jarabe/model/network.py:303
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out."
msgstr "kết nối Bluetooth bị thất bại hoặc quá thời gian"

#: ../src/jarabe/model/network.py:305
msgid "Unused."
msgstr "ko sử dụng"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Remove friend"
msgstr "Bỏ bạn"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70
msgid "Make friend"
msgstr "Kết bạn"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87
msgid "Shutdown"
msgstr "Tắt máy"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
msgid "Restart"
msgstr "Khởi chạy lại"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101
msgid "Logout"
msgstr "Đăng xuất"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106
msgid "My Settings"
msgstr "Thiết lập của mình"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Mời vào %s"

#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145
#, python-format
msgid "<b>%s</b> failed to start."
msgstr "<b>%s</b> thất bại trong việc khởi chạy"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48
msgid "Starting..."
msgstr "Đang khởi chạy..."

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58
msgid "Activity failed to start"
msgstr "hoạt động thất bại trong việc khởi chạy"

#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91
msgid "View Source"
msgstr "Xem nguồn"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139
msgid "Start new"
msgstr "Khởi chạy mới"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180
msgid "Show contents"
msgstr "Hiện nội dung"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
msgctxt "Volume"
msgid "Remove"
msgstr "Bỏ"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
msgid "Instance Source"
msgstr "Nguồn mẫu"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "Nguồn các gói hoạt động"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
msgid "Sugar Toolkit Source"
msgstr "Nguồn bộ dụng cụ Sugar"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400
#, python-format
#, python-format,
msgid "View source: %s"
msgstr "Xem nguồn: %s"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Xem nguồn: %r"

#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar trong 1 cửa sổ"

#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
#~ msgstr "Lỗi trong đối số extreme pm: dùng on/off."