Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
blob: 346d887423c975e90135dfe16b27e0cacdb011b2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-03 00:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Log"
msgstr "سجل"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"This is an activity designed for anyone who wants to troubleshoot a "
"complicated program on the computer."
msgstr ""

#: logviewer.py:91
msgid "Log Files"
msgstr "ملفات السجلات"

#: logviewer.py:99
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#: logviewer.py:203
#, python-format
msgid "ERROR: Failed to look for files in '%(path)s'."
msgstr "عطل: فشل التماس الملفات في '%(path)s'."

#: logviewer.py:219
#, python-format
msgid "ERROR: File '%(file)s' does not exist."
msgstr "عطل: الملف '%(file)s' غير موجود"

#: logviewer.py:224
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to read file '%(file)s'."
msgstr "عطل: تعذّر قراءة الملف '%(file)s'."

#: logviewer.py:356
#, python-format
msgid "Error: Can't open file '%s'\n"
msgstr "عطل: تعذّر فتح الملف '%s'\n"

#: logviewer.py:400
msgid "Word Wrap"
msgstr "اقطع السطر"

#: logviewer.py:416
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#: logviewer.py:421
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: logviewer.py:435
msgid "Delete Log File"
msgstr "احذف ملف السجل"

#: logviewer.py:501
msgid "Error"
msgstr "عطل"

#: logviewer.py:502
#, python-format
msgid "%(error)s when deleting %(file)s"
msgstr "%(error)s أثناء حذف الملف %(file)s"

#: logviewer.py:513
msgid "Log Collector: Capture information"
msgstr "جامع السجلات: اجمع معلومات الجهاز"

#: logviewer.py:520
msgid ""
"This captures information about the system\n"
"and running processes to a journal entry.\n"
"Use this to improve a problem report."
msgstr ""
"يجمع هذا معلومات عن النظام\n"
"والعمليات المشغلة في مدخلة في الدفتر.\n"
"استخدم هذه المعلومات لتدعيم البلاغ عن مشكلة."

#: logviewer.py:524
msgid "Capture information"
msgstr "اجمع معلومات الجهاز"

#: logviewer.py:546
msgid "Logs not captured"
msgstr "لم تُجمع السجلات"

#: logviewer.py:547
msgid "The logs could not be captured."
msgstr "تعذّر جمع السجلات."

#: logviewer.py:557
#, python-format
msgid "log-%s"
msgstr "سجل-%s"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "أدوات"

#~ msgid ""
#~ "Log collector sends information about the system\n"
#~ "and running processes to a central server.  Use\n"
#~ "this option if you want to report a problem."
#~ msgstr ""
#~ "يرسل جامع السجلات معلومات عن النظام\n"
#~ "والعمليات العاملة إلى خادوم مركزي.  استخدم\n"
#~ "هذا الخيار إذا أردت الإبلاغ عن مشكلة."

#~ msgid "Send information"
#~ msgstr "أرسِل المعلومات"

#~ msgid "Logs sent"
#~ msgstr "أُرسِلت السجلات"

#~ msgid "The logs were uploaded to the server."
#~ msgstr "رُفِعت السجلات إلى الخادوم."

#~ msgid "Logs not sent"
#~ msgstr "لم تُرسل السجلات"

#~ msgid ""
#~ "The logs could not be uploaded to the server. Please check your network "
#~ "connection."
#~ msgstr "تعذّر رفع السجلات إلى الخادوم. من فضلك راجع اتصالك بالشبكة."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "تحرير"