Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: 99a06b616427d67aa28c36492a06378e0978833a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 00:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"

#: logviewer.py:86
msgid "Log Files"
msgstr "Dnevniške datoteke"

#: logviewer.py:94
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: logviewer.py:200
#, python-format
msgid "ERROR: Failed to look for files in '%(path)s'."
msgstr "NAPAKA: Iskanje datotek v '%(path)s' ni mogoče."

#: logviewer.py:216
#, python-format
msgid "ERROR: File '%(file)s' does not exist."
msgstr "NAPAKA: Datoteka '%(file)s' ne obstaja."

#: logviewer.py:221
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to read file '%(file)s'."
msgstr "Napaka: Ni mogoče prebrati datoteke '%(file)s'."

#: logviewer.py:342
#, python-format
msgid "Error: Can't open file '%s'\n"
msgstr "Napaka: Ne morem odpreti datoteke '%s'\n"

# http://en.wikipedia.org/wiki/Word_wrap
#: logviewer.py:382
msgid "Word Wrap"
msgstr "Samodejni razmaki"

#: logviewer.py:398
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"

#: logviewer.py:403
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"

#: logviewer.py:417
msgid "Delete Log File"
msgstr "Pobriši dnevniško datoteko"

#: logviewer.py:474
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: logviewer.py:475
#, python-format
msgid "%(error)s when deleting %(file)s"
msgstr "%(error)s pri brisanju %(file)s"

#: logviewer.py:486
msgid "Log Collector: Capture information"
msgstr "Dnevniški zbirnik: zajemanje podrobnosti"

#: logviewer.py:493
msgid ""
"This captures information about the system\n"
"and running processes to a journal entry.\n"
"Use this to improve a problem report."
msgstr ""
"Možnost omogoča zajemanje podrobnosti sistema\n"
"in zagnanih opravil v dnevniški zapis.\n"
"Možnost je koristna pri pošiljanju poročil o napakah."

#: logviewer.py:497
msgid "Capture information"
msgstr "Zajemanje podrobnosti"

#: logviewer.py:519
msgid "Logs not captured"
msgstr "Dnevniški podatki niso zajeti"

#: logviewer.py:520
msgid "The logs could not be captured."
msgstr "Dnevniških podatkov ni mogoče zajeti."

#: logviewer.py:530
#, python-format
msgid "log-%s"
msgstr "dnevnik-%s"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Orodja"

#~ msgid ""
#~ "Log collector sends information about the system\n"
#~ "and running processes to a central server.  Use\n"
#~ "this option if you want to report a problem."
#~ msgstr ""
#~ "Zbiralec dnevnikov pošlje podatke o sistemu in\n"
#~ "trenutnih procesih na osrednji strežnik.   Uporabi\n"
#~ "to možnost, če želiš prijaviti težavo."

#~ msgid "Send information"
#~ msgstr "Pošlji podatke"

#~ msgid "Logs sent"
#~ msgstr "Dnevniki poslani"

#~ msgid "The logs were uploaded to the server."
#~ msgstr "Dnevniki so bili naloženi na strežnik."

#~ msgid "Logs not sent"
#~ msgstr "Dnevniki niso bili poslani"

#~ msgid ""
#~ "The logs could not be uploaded to the server. Please check your network "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Dnevnikov ni bilo mogoče naložiti na strežnik. Prosimo, preverite omrežno "
#~ "povezavo."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Urejanje"