Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorrafael <rafael@rafael.dirakx>2009-07-06 21:49:57 (GMT)
committer rafael <rafael@rafael.dirakx>2009-07-06 21:49:57 (GMT)
commit29c0dc1b83272eefee996c4ad8f34deea84f6ff1 (patch)
tree410c0ae3d392947124fa0e99ddab4d4fe3498281
parent125cc506e01a88259a611995477e7bfc8307ac63 (diff)
Sugarizing terms
-rw-r--r--aslo/po/es_ES.po424
1 files changed, 212 insertions, 212 deletions
diff --git a/aslo/po/es_ES.po b/aslo/po/es_ES.po
index ed2a23c..edbe5cd 100644
--- a/aslo/po/es_ES.po
+++ b/aslo/po/es_ES.po
@@ -32,17 +32,17 @@ msgstr "Problema interno al desempaquetar"
#, php-format
msgid "addon_list_category_totalcount"
msgid_plural "addon_list_category_totalcount"
-msgstr[0] "%1$s complemento"
-msgstr[1] "%1$s complementos"
+msgstr[0] "%1$s actividad"
+msgstr[1] "%1$s actividades"
#. %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
#: views/reviews/display.thtml:131
#, php-format
msgid "addon_review_others_by_user"
msgid_plural "addon_review_others_by_user"
-msgstr[0] "Ver %1$s valoración previa enviada por %2$s para este complemento."
+msgstr[0] "Ver %1$s valoración previa enviada por %2$s para este actividad."
msgstr[1] ""
-"Ver %1$s valoraciones previas enviadas por %2$s para este complemento."
+"Ver %1$s valoraciones previas enviadas por %2$s para este actividad."
#. %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
#: controllers/addons_controller.php:1298
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ver todos los temas %1$s :: %2$s Addons"
#: views/addons/display.thtml:132
msgid "addons_display_has_privacy"
-msgstr "Este complemento tiene una política de privacidad."
+msgstr "Este actividad tiene una política de privacidad."
#. %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
#. the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Este complemento tiene una política de privacidad."
#: views/addons/display.thtml:436
msgid "addons_display_other_addons_by"
msgid_plural "addons_display_other_addons_by"
-msgstr[0] "Otros complementos de %1$s"
-msgstr[1] "Otros complementos de estos autores"
+msgstr[0] "Otros actividades de %1$s"
+msgstr[1] "Otros actividades de estos autores"
#. %s is an email address
#: views/addons/display.thtml:286
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "El desarrollador proporciona ayuda técnica para esta extensión en %s."
msgid "addons_display_review_etiquette"
msgstr ""
"Por favor, no informes de errores en las valoraciones. Tu correo electrónico "
-"no es visible para el desarrollador del complemento y es posible que "
+"no es visible para el desarrollador del actividad y es posible que "
"necesite contactar contigo para resolver la incidencia."
#. %1 is the support section link
@@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
msgid "addons_display_review_see_support"
msgstr ""
"Visita la <a href=\"%1$s\">sección de asistencia</a> para obtener ayuda con "
-"este complemento."
+"este actividad."
#: views/addons/display.thtml:430
#, php-format
msgid "addons_display_see_all_addons"
-msgstr "Ver todos los complementos en %1$s"
+msgstr "Ver todos los actividades en %1$s"
#: controllers/search_controller.php:218 controllers/addons_controller.php:176
#: controllers/addons_controller.php:396 controllers/addons_controller.php:689
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Ver todos los complementos en %1$s"
#, php-format
msgid "addons_home_header_details"
msgstr ""
-"Los complementos amplían %1$s, permitiéndote personalizar su "
+"Los actividades amplían %1$s, permitiéndote personalizar su "
"funcionamiento. Echa un vistazo y crea tu propio %1$s."
#. %1$s is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird, Firefox,
@@ -175,34 +175,34 @@ msgstr ""
#: controllers/collections_controller.php:810
#, php-format
msgid "addons_home_pagetitle"
-msgstr "Complementos para %1$s"
+msgstr "actividades para %1$s"
#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:58
msgid "addons_home_view_all_newest_title"
-msgstr "Ver todos los complementos nuevos"
+msgstr "Ver todos los actividades nuevos"
#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:51
msgid "addons_home_view_all_popular_title"
-msgstr "Ver todos los complementos populares"
+msgstr "Ver todos los actividades populares"
#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:72
msgid "addons_home_view_all_recommended_title"
-msgstr "Ver todos los complementos recomendados"
+msgstr "Ver todos los actividades recomendados"
#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:65
msgid "addons_home_view_all_updated_title"
-msgstr "Ver todos los complementos actualizados recientemente"
+msgstr "Ver todos los actividades actualizados recientemente"
msgid "addon_slider_tooltip_next"
-msgstr "Siguiente complemento"
+msgstr "Siguiente actividad"
msgid "addon_slider_tooltip_previous"
-msgstr "Complemento previo"
+msgstr "actividad previo"
#: views/elements/addon_list_options.thtml:105
#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:108
msgid "addons_options_show_experimental"
-msgstr "Ver los complementos experimentales"
+msgstr "Ver los actividades experimentales"
#. %1$s is a URL
#: views/addons/plugins.thtml:139
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: controllers/addons_controller.php:1375
msgid "addons_recommended_introduction"
msgstr ""
-"Con más de mil complementos disponibles, hay uno para cada persona. Para "
+"Con más de mil actividades disponibles, hay uno para cada persona. Para "
"comenzar, aquí hay una lista de algunos de nuestros favoritos. ¡Disfrute!"
#: controllers/addons_controller.php:1363
@@ -225,12 +225,12 @@ msgstr ""
#: controllers/addons_controller.php:1367
#: controllers/addons_controller.php:1374
msgid "addons_recommended_pagetitle"
-msgstr "Complementos recomendados"
+msgstr "actividades recomendados"
#: controllers/addons_controller.php:1366
#: controllers/addons_controller.php:1370
msgid "addons_recommended_title"
-msgstr "Complementos recomendados"
+msgstr "actividades recomendados"
#. link text devmo
#: views/addons/searchengines.thtml:91
@@ -241,59 +241,59 @@ msgstr "Mozilla Developer Center"
#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:99
#: views/elements/feature.thtml:94
msgid "addons_title_tooltip"
-msgstr "Descubre más sobre este complemento"
+msgstr "Descubre más sobre este actividad"
#: views/addons/versions.thtml:63
msgid "addons_versions_careful_introduction"
msgstr ""
"Estas versiones se muestran como referencia y para pruebas. Debes usar "
-"siempre la última versión del complemento."
+"siempre la última versión del actividad."
#: views/pages/js_constants.js.thtml:72
msgid "app_compat_older_firefox_only"
-msgstr "Este complemento es para versiones antiguas de Firefox"
+msgstr "Este actividad es para versiones antiguas de Firefox"
#. %1$s is a URL
#. %2$s is a version number. Example: 3.1
#: views/pages/js_constants.js.thtml:73
msgid "app_compat_unreleased_version"
msgstr ""
-"Este complemento requiere la versión aún no publicada de <a href=\"%1$s"
+"Este actividad requiere la versión aún no publicada de <a href=\"%1$s"
"\">Firefox %2$s</a>"
#: views/pages/js_constants.js.thtml:70
msgid "app_compat_update_firefox"
msgstr ""
"<a href=\"http://getfirefox.com\">Actualiza Firefox</a> para usar este "
-"complemento"
+"actividad"
#: controllers/addons_controller.php:1034
msgid "browse_addons_name"
-msgstr "Complementos por nombre"
+msgstr "actividades por nombre"
#: controllers/addons_controller.php:1032
msgid "browse_addons_newest"
-msgstr "Complementos nuevos"
+msgstr "actividades nuevos"
#: controllers/addons_controller.php:1030
msgid "browse_addons_popular"
-msgstr "Complementos populares"
+msgstr "actividades populares"
#: controllers/addons_controller.php:1033
msgid "browse_addons_rated"
-msgstr "Complementos por puntuación"
+msgstr "actividades por puntuación"
#: controllers/addons_controller.php:1031
msgid "browse_addons_updated"
-msgstr "Complementos actualizados recientemente"
+msgstr "actividades actualizados recientemente"
msgid "category_extra_allrecommended"
-msgstr "Ver todos los complementos recomendados"
+msgstr "Ver todos los actividades recomendados"
#: views/compatibility/dashboard.thtml:49
#: controllers/compatibility_controller.php:72
msgid "compatibility_dashboard_center_header"
-msgstr "Centro de compatibilidad de complementos"
+msgstr "Centro de compatibilidad de actividades"
#. %1$s is the name of an application and a version. Example: Firefox 3.0
#. %2$s is the name of an application. Example: Firefox
@@ -301,30 +301,30 @@ msgstr "Centro de compatibilidad de complementos"
msgid "compatibility_dashboard_intro"
msgstr ""
"Estate preparado para la publicación de %1$s con las herramientas y la "
-"información disponible para la comunidad de complementos de %2$s que "
+"información disponible para la comunidad de actividades de %2$s que "
"encontrarás más abajo."
#: views/compatibility/dashboard.thtml:100 views/compatibility/report.thtml:43
msgid "compatibility_dashboard_report"
-msgstr "Informe de compatibilidad del complemento"
+msgstr "Informe de compatibilidad del actividad"
#: views/compatibility/dashboard.thtml:53
#: views/compatibility/dashboard.thtml:110
#: views/compatibility/developers.thtml:43
msgid "compatibility_developer_info"
-msgstr "Información para desarrolladores de complementos"
+msgstr "Información para desarrolladores de actividades"
#: views/compatibility/dashboard.thtml:124
msgid "compatibility_developers_check_status"
-msgstr "Comprobar el estado de mis complementos"
+msgstr "Comprobar el estado de mis actividades"
#. %1$s is a URL
#. %2$s is an application and version. Example: Firefox 3.0
#: views/compatibility/dashboard.thtml:126
msgid "compatibility_developers_login_first"
msgstr ""
-"Si tienes complementos alojados en Mozilla Addons, <a href=\"%1$s\">por "
-"favor, inicia sesión</a>para analizar el estado de tus complementos para %2"
+"Si tienes actividades alojados en Mozilla Addons, <a href=\"%1$s\">por "
+"favor, inicia sesión</a>para analizar el estado de tus actividades para %2"
"$s."
#: views/compatibility/dashboard.thtml:114
@@ -333,21 +333,21 @@ msgstr "Logo del Mozilla Developer Center"
#: views/compatibility/developers.thtml:73
msgid "compatibility_developers_no_addons"
-msgstr "No tienes ningún complemento alojado en Mozilla Addons."
+msgstr "No tienes ningún actividad alojado en Mozilla Addons."
#: views/compatibility/dashboard.thtml:133
#: views/compatibility/developers.thtml:55
msgid "compatibility_developers_results"
-msgstr "Resultados de la comprobación del estado del complemento"
+msgstr "Resultados de la comprobación del estado del actividad"
#: views/compatibility/dashboard.thtml:137
msgid "compatibility_developers_retrieving"
-msgstr "Obteniendo el estado de los complementos alojados..."
+msgstr "Obteniendo el estado de los actividades alojados..."
#: views/compatibility/report.thtml:45
msgid "compatibility_report_detail_intro"
msgstr ""
-"Los siguientes complementos representan el 95% del volumen de uso que "
+"Los siguientes actividades representan el 95% del volumen de uso que "
"Mozilla tiene constancia y están ordenados por su volumen de uso."
#. %1$s and %2$s are numbers
@@ -355,38 +355,38 @@ msgstr ""
#: views/compatibility/dashboard.thtml:65
msgid "compatibility_report_intro"
msgstr ""
-"De los %1$s complementos que representan el 95&#37; del volumen de uso que "
+"De los %1$s actividades que representan el 95&#37; del volumen de uso que "
"Mozilla tiene constancia, <b>%2$s&#37;</b>son actualmente considerados "
"compatibles con las últimas versiones de %3$s."
#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:81
msgid "compatibility_report_legend_alpha_description"
-msgstr "Complementos compatibles con un versión Alpha de %1$s"
+msgstr "actividades compatibles con un versión Alpha de %1$s"
#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:85
msgid "compatibility_report_legend_beta_description"
-msgstr "Complementos compatibles con una versión beta o candidata de %1$s"
+msgstr "actividades compatibles con una versión beta o candidata de %1$s"
#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:89
msgid "compatibility_report_legend_latest_description"
-msgstr "Complementos actualizados para las últimas versiones de %1$s"
+msgstr "actividades actualizados para las últimas versiones de %1$s"
#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:77
msgid "compatibility_report_legend_other_description"
-msgstr "Complementos no compatibles con ninguna versión de %1$s"
+msgstr "actividades no compatibles con ninguna versión de %1$s"
#: views/compatibility/dashboard.thtml:62
msgid "compatibility_report_title"
-msgstr "Informe de compatibilidad del complemento"
+msgstr "Informe de compatibilidad del actividad"
#: views/compatibility/dashboard.thtml:54
#: views/compatibility/dashboard.thtml:144 views/compatibility/users.thtml:42
msgid "compatibility_user_info"
-msgstr "Información para los usuarios del complemento"
+msgstr "Información para los usuarios del actividad"
#: views/pages/credits.thtml:99
msgid "credits_intro"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:42
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:50
msgid "devcp_actionbar_link_edit"
-msgstr "Editar el complemento"
+msgstr "Editar el actividad"
#: views/developers/dashboard.thtml:98
#, fuzzy
@@ -407,38 +407,38 @@ msgstr "Edit Previews"
#: views/elements/developers/additem.thtml:41
msgid "devcp_additem_sidebar_title"
-msgstr "Enviar complemento"
+msgstr "Enviar actividad"
#: views/elements/developers/additem.thtml:47
msgid "devcp_additem_step2_link"
-msgstr "Paso 2: Detalles del complemento"
+msgstr "Paso 2: Detalles del actividad"
msgid "devcp_addon_disabled_successfully"
-msgstr "Complemento desactivado con éxito"
+msgstr "actividad desactivado con éxito"
msgid "devcp_addon_edit_pagetitle"
-msgstr "Editar complemento"
+msgstr "Editar actividad"
msgid "devcp_addon_enabled_successfully"
-msgstr "Complemento activado con éxito"
+msgstr "actividad activado con éxito"
msgid "devcp_addon_field_description_displaytitle"
-msgstr "Descripción del complemento"
+msgstr "Descripción del actividad"
msgid "devcp_addon_field_homepage_displaytitle"
-msgstr "Página web del complemento"
+msgstr "Página web del actividad"
msgid "devcp_addon_field_name_displaytitle"
-msgstr "Nombre del complemento"
+msgstr "Nombre del actividad"
msgid "devcp_addon_field_summary_displaytitle"
-msgstr "Resumen del complemento"
+msgstr "Resumen del actividad"
msgid "devcp_addon_nominated_successfully"
-msgstr "¡Complemento propuesto con éxito!"
+msgstr "¡actividad propuesto con éxito!"
msgid "devcp_addon_nominate_pagetitle"
-msgstr "Proponer el complemento"
+msgstr "Proponer el actividad"
#: views/developers/addon_status.thtml:179
#, fuzzy
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
"submit updates to your add-on without editor review."
msgid "devcp_addon_submission_makechanges_link"
-msgstr "Editar complemento"
+msgstr "Editar actividad"
msgid "devcp_addon_submission_pending"
msgstr ""
@@ -636,28 +636,28 @@ msgstr ""
msgid "devcp_addon_submission_sandboxed"
msgstr ""
"Esta versión ha sido colocada en el área de pruebas para su uso por usuarios "
-"expertos. Para que sea mostrado en el área pública, debes %s tu complemento "
+"expertos. Para que sea mostrado en el área pública, debes %s tu actividad "
"y someterte a un proceso de valoración."
msgid "devcp_addon_submission_success"
-msgstr "El envío de tu complemento se ha completado con éxito."
+msgstr "El envío de tu actividad se ha completado con éxito."
msgid "devcp_addon_submission_trusted_public"
msgstr ""
-"Como tu complemento es de confianza, esta versión ha sido aprobada "
+"Como tu actividad es de confianza, esta versión ha sido aprobada "
"automáticamente para aparecer en el área pública."
msgid "devcp_addon_submit_pagetitle"
-msgstr "Enviar un complemento"
+msgstr "Enviar un actividad"
msgid "devcp_addon_updated_successfully"
-msgstr "Complemento actualizado con éxito"
+msgstr "actividad actualizado con éxito"
msgid "devcp_addon_upload_preview"
-msgstr "Quizá desees %s para aumentar el interés en tu complemento."
+msgstr "Quizá desees %s para aumentar el interés en tu actividad."
msgid "devcp_change_addontype"
-msgstr "Cambiar el tipo de complemento:"
+msgstr "Cambiar el tipo de actividad:"
#. %s is the addons email address.
#: views/developers/dashboard.thtml:104
@@ -681,21 +681,21 @@ msgstr ""
"the process works and submit your first add-on, click Get Started below."
msgid "devcp_disable_disable_confirm"
-msgstr "¿Estás seguro de querer desactivar este complemento?"
+msgstr "¿Estás seguro de querer desactivar este actividad?"
msgid "devcp_disable_disable_description"
msgstr ""
-"Al desactivar este complemento lo ocultarás de las búsquedas y los listados. "
+"Al desactivar este actividad lo ocultarás de las búsquedas y los listados. "
"No se podrá descargar desde la web y no enviará avisos de actualización a "
-"los clientes. El complemento será borrado, aunque podrás volver aquí para "
+"los clientes. El actividad será borrado, aunque podrás volver aquí para "
"reactivarlo si lo deseas."
msgid "devcp_disable_enable_confirm"
-msgstr "¿Estás seguro de querer activar este complemento?"
+msgstr "¿Estás seguro de querer activar este actividad?"
msgid "devcp_disable_enable_description"
msgstr ""
-"Al activar este complemento, este aparecerá de nuevo en las búsquedas y en "
+"Al activar este actividad, este aparecerá de nuevo en las búsquedas y en "
"los listados. Se podrá descargar tanto desde la web como mediante los avisos "
"de actualización de los clientes."
@@ -873,19 +873,19 @@ msgid "devcp_edit_dt_manage_properties"
msgstr "Manage Add-on Properties"
msgid "devcp_edit_error_categories_unavailable"
-msgstr "No hay categorías disponibles para este tipo de complemento."
+msgstr "No hay categorías disponibles para este tipo de actividad."
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:170
msgid "devcp_edit_label_externalsoftware"
-msgstr "Este complemento requiere programas externos"
+msgstr "Este actividad requiere programas externos"
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:169
msgid "devcp_edit_label_sitespecific"
-msgstr "Este es un complemento específico para una web"
+msgstr "Este es un actividad específico para una web"
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:59
msgid "devcp_editorsqueue_featured"
-msgstr "Complementos destacados"
+msgstr "actividades destacados"
#. %1 is the nominated addons count
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:58
@@ -893,8 +893,8 @@ msgstr "Complementos destacados"
#, php-format
msgid "devcp_editorsqueue_nominated"
msgid_plural "devcp_editorsqueue_nominated"
-msgstr[0] "Un complemento propuesto"
-msgstr[1] "Complementos propuestos (%s)"
+msgstr[0] "Un actividad propuesto"
+msgstr[1] "actividades propuestos (%s)"
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:85
#, fuzzy
@@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "The activity bundle must contain a file named %s"
#: controllers/previews_controller.php:211
#: controllers/previews_controller.php:312
msgid "devcp_error_addon_access_denied"
-msgstr "No tienes acceso a ese complemento."
+msgstr "No tienes acceso a ese actividad."
msgid "devcp_error_addonname_not_unique"
msgstr ""
-"El nombre de tu complemento ya existe en la base de datos. Por favor, "
+"El nombre de tu actividad ya existe en la base de datos. Por favor, "
"asegúrese que: <br /><li>Sus GUIDs coinciden. La causa más común de esto son "
"unas GUIDs erróneas.</li><li>No tienes una entrada duplicada en la base de "
"datos. Si es así, debes actualizar dicha entrada o eliminarla y probar de "
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "devcp_error_describe_changes"
msgstr ""
"Por favor, describa los cambios realizados en esta actualización del "
-"complemento."
+"actividad."
#: controllers/developers_controller.php:1299
#, fuzzy
@@ -1079,39 +1079,39 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "devcp_error_file_extension"
msgstr ""
-"No está permitido esa extensión de archivo (%s) para el tipo de complemento "
+"No está permitido esa extensión de archivo (%s) para el tipo de actividad "
"seleccionado. Por favor, usa una de los siguientes: %s"
#: controllers/components/developers.php:533
msgid "devcp_error_guid_application"
-msgstr "El ID de este complemento ya está en uso por una aplicación."
+msgstr "El ID de este actividad ya está en uso por una aplicación."
msgid "devcp_error_identical_version_exists"
msgstr ""
-"Una versión idéntica (%s) ya existe para este complemento y plataforma."
+"Una versión idéntica (%s) ya existe para este actividad y plataforma."
#: controllers/developers_controller.php:1643
msgid "devcp_error_invalid_addontype"
-msgstr "Por favor, seleccione un tipo válido de complemento."
+msgstr "Por favor, seleccione un tipo válido de actividad."
#. %s is a string
#: controllers/components/developers.php:528
#: controllers/developers_controller.php:803
#, php-format
msgid "devcp_error_invalid_guid"
-msgstr "El ID de este complemento no es válido: %s"
+msgstr "El ID de este actividad no es válido: %s"
#: controllers/components/developers.php:543
msgid "devcp_error_invalid_version"
msgstr ""
-"La version de este complemento no es válida: por favor, lee las <a href="
+"La version de este actividad no es válida: por favor, lee las <a href="
"\"http://developer.mozilla.org/es/docs/Formato_para_la_versi%C3%"
"B3n_del_Toolkit\">especificaciones</a>"
#: controllers/components/developers.php:538
msgid "devcp_error_invalid_version_spaces"
msgstr ""
-"La versión de este complemento no es válida: las versiones no pueden "
+"La versión de este actividad no es válida: las versiones no pueden "
"contener espacios."
#: controllers/components/developers.php:602
@@ -1123,83 +1123,83 @@ msgstr ""
#: controllers/components/developers.php:523
msgid "devcp_error_no_guid"
msgstr ""
-"No se encontró ningún un ID en el archivo install.rdf de este complemento."
+"No se encontró ningún un ID en el archivo install.rdf de este actividad."
msgid "devcp_error_nominate_no_prerelease"
-msgstr "No puedes nominar complementos en fase beta."
+msgstr "No puedes nominar actividades en fase beta."
msgid "devcp_error_nominate_sandbox_only"
msgstr ""
-"Solo puedes proponer complementos que estén actualmente en el área de "
+"Solo puedes proponer actividades que estén actualmente en el área de "
"pruebas."
#: controllers/components/developers.php:92
msgid "devcp_error_one_user"
-msgstr "Este complemento debe tener al menos un autor."
+msgstr "Este actividad debe tener al menos un autor."
msgid "devcp_error_update_access_denied"
-msgstr "No tienes permisos para actualizar este complemento."
+msgstr "No tienes permisos para actualizar este actividad."
#: controllers/components/developers.php:518
msgid "devcp_error_updatekey"
msgstr ""
-"Los complementos no pueden usar un updateKey. Por favor, elimina esto del "
+"Los actividades no pueden usar un updateKey. Por favor, elimina esto del "
"install.rdf e intentalo de nuevo."
#: controllers/components/developers.php:513
msgid "devcp_error_updateurl"
msgstr ""
-"Los complementos no pueden usar una updateURL externa. Por favor, elimina "
+"Los actividades no pueden usar una updateURL externa. Por favor, elimina "
"esto del install.rdf e intentalo de nuevo."
msgid "devcp_form_categories_nextstep"
msgstr ""
-"Las categorías para tu nuevo complemento estarán disponibles en el próximo "
+"Las categorías para tu nuevo actividad estarán disponibles en el próximo "
"paso."
msgid "devcp_form_error_categories_unavailable"
-msgstr "No hay categoría disponibles para este tipo de complemento."
+msgstr "No hay categoría disponibles para este tipo de actividad."
msgid "devcp_form_error_description_notempty"
-msgstr "Por favor, introduzca una descripción para su complemento."
+msgstr "Por favor, introduzca una descripción para su actividad."
msgid "devcp_form_error_name_required"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de su complemento."
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de su actividad."
msgid "devcp_form_error_select_addontype"
-msgstr "Por favor, seleccione el tipo de complemento que está enviando."
+msgstr "Por favor, seleccione el tipo de actividad que está enviando."
msgid "devcp_form_error_summary_notempty"
-msgstr "Por favor, introduzca una descripción para su complemento."
+msgstr "Por favor, introduzca una descripción para su actividad."
msgid "devcp_form_label_addonfile"
-msgstr "Archivo del complemento"
+msgstr "Archivo del actividad"
msgid "devcp_form_label_addonfile2"
-msgstr "Archivo del complemento 2"
+msgstr "Archivo del actividad 2"
msgid "devcp_form_label_addonfile3"
-msgstr "Archivo del complemento 3"
+msgstr "Archivo del actividad 3"
msgid "devcp_form_label_addontype"
-msgstr "Tipo de complemento"
+msgstr "Tipo de actividad"
msgid "devcp_form_label_externalsoftware"
-msgstr "Este complemento requiere programas externos"
+msgstr "Este actividad requiere programas externos"
msgid "devcp_form_label_sitespecific"
-msgstr "Este complemento es específico para una página web"
+msgstr "Este actividad es específico para una página web"
msgid "devcp_form_trustedaddon_destination"
msgstr ""
-"Como tu complemento es confiable, por favor, elija donde debe ir esta "
+"Como tu actividad es confiable, por favor, elija donde debe ir esta "
"versión:"
msgid "devcp_header_step2_addondetails"
-msgstr "Detalles del complemento"
+msgstr "Detalles del actividad"
msgid "devcp_index_header_myaddons"
-msgstr "Mis complementos"
+msgstr "Mis actividades"
#. %1 is the default locale
#: views/elements/developers/localebox.thtml:48
@@ -1208,18 +1208,18 @@ msgid "devcp_localebox_intro"
msgstr ""
"Algunos de los campos de esta página son localizables para que aparezcan en "
"las páginas finales de usuario en su idioma nativo. Elige un idioma abajo "
-"para editar los detalles de tu complemento en ese idioma. Si no está "
+"para editar los detalles de tu actividad en ese idioma. Si no está "
"disponible la traducción para un idioma, se mostrará la elegida en el idioma "
"por defecto (%s)."
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:52
msgid "devcp_myaddons_link"
-msgstr "Mis complementos"
+msgstr "Mis actividades"
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:69
#: views/elements/developers/sidebar.thtml:62
msgid "devcp_myaddons_submitaddon_link"
-msgstr "Enviar un complemento"
+msgstr "Enviar un actividad"
#. %1$s is an add-on ID, perhaps 167.
#. %2$s is a URL.
@@ -1231,14 +1231,14 @@ msgstr ""
"on, you can <a href=\"%2$s\">upload a new version</a>."
msgid "devcp_nominate_link_returnto_details"
-msgstr "Volver a los detalles del complemento"
+msgstr "Volver a los detalles del actividad"
msgid "devcp_notice_autodetected_addontype"
-msgstr "Detectar automáticamente el tipo de complemento: %s."
+msgstr "Detectar automáticamente el tipo de actividad: %s."
msgid "devcp_notice_different_defaultlocale"
msgstr ""
-"El idioma por defecto de este complemento (%1$s [%2$s]) es distinto de su "
+"El idioma por defecto de este actividad (%1$s [%2$s]) es distinto de su "
"idioma por defecto (%3$s [%4$s]). Los campos abajo deberían ser completados "
"en %1$s."
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
msgid "devcp_previews_filetype_info"
msgstr ""
"Usa el formulario de abajo para subir una captura de pantalla en PNG, JPG, o "
-"GIF de tu complemento. Las imágenes mayores de 700 pixels de ancho y 525 "
+"GIF de tu actividad. Las imágenes mayores de 700 pixels de ancho y 525 "
"pixels alto será redimensionadas automáticamente."
#: views/developers/previews.thtml:59
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"span><br />Contact the Add-on Owner if you need to make changes."
msgid "devcp_skip_reviewing_addon_info"
-msgstr "Saltar la valoración de la información actual de mi complemento"
+msgstr "Saltar la valoración de la información actual de mi actividad"
#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
#, fuzzy
@@ -1329,14 +1329,14 @@ msgstr "Add-on Nomination"
msgid "devcp_submissions_disabled"
msgstr ""
-"Los envíos de complementos están actualmente deshabilitados. Por favor, "
+"Los envíos de actividades están actualmente deshabilitados. Por favor, "
"vuelva a intentarlo más tarde."
msgid "devcp_summary_admin_disabled"
-msgstr "Este complemento ha sido desactivado por un administrador."
+msgstr "Este actividad ha sido desactivado por un administrador."
msgid "devcp_summary_noaddons_submit_one"
-msgstr "No tienes ningún complemento. Haz clic %s para enviar uno."
+msgstr "No tienes ningún actividad. Haz clic %s para enviar uno."
#: views/elements/translationbox.thtml:146
#, fuzzy
@@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr ""
#: controllers/downloads_controller.php:91
msgid "downloads_disable_warning"
-msgstr "Este complemento está deshabilitado"
+msgstr "Este actividad está deshabilitado"
#: views/editors/reviewlog.thtml:56 views/editors/performance_table.thtml:69
msgid "editorcp_reviewlog_column_addon"
-msgstr "Complemento"
+msgstr "actividad"
#: controllers/components/editors.php:57
#, fuzzy
@@ -1525,49 +1525,49 @@ msgstr "Sugar Labs Activities: %s %s"
#: controllers/editors_controller.php:254
#: controllers/editors_controller.php:255
msgid "editors_addon_review_pagetitle"
-msgstr "Valorar complemento"
+msgstr "Valorar actividad"
#: controllers/editors_controller.php:1340
#: controllers/editors_controller.php:1342
msgid "editors_featured_addons_pagetitle"
-msgstr "Complementos destacados"
+msgstr "Actividades destacados"
#: views/editors/queue.thtml:182
msgid "editors_link_policy"
-msgstr "Política del complemento"
+msgstr "Política del actividad"
#. %1 is the queue mode
#: views/editors/queue.thtml:177 views/admin/flagged_queue.thtml:89
msgid "editors_notice_none_found"
-msgstr "Actualmente no hay complementos para valorar."
+msgstr "Actualmente no hay actividades para valorar."
#: views/editors/review.thtml:174
msgid "editors_review_details_nominated_public"
msgstr ""
-"Esto marcará el complemento y sus versiones más recientes como públicas. Las "
+"Esto marcará el actividad y sus versiones más recientes como públicas. Las "
"versiones posteriores irán al área de pruebas hasta que hayan sido valoradas "
"por un editor."
#: views/editors/review.thtml:177
msgid "editors_review_details_nominated_sandbox"
-msgstr "Esto retendrá el complemento en el área de pruebas."
+msgstr "Esto retendrá el actividad en el área de pruebas."
#: views/editors/review.thtml:166
msgid "editors_review_details_pending_public"
msgstr ""
-"Esto aprobará la versión en el área de pruebas de un complemento público "
+"Esto aprobará la versión en el área de pruebas de un actividad público "
"para que aparezca en el sitio público."
#: views/editors/review.thtml:169
msgid "editors_review_details_pending_sandbox"
msgstr ""
-"Esto hará que la versión del área de pruebas de un complemento público "
+"Esto hará que la versión del área de pruebas de un actividad público "
"permanezca en el área de pruebas."
#: views/editors/review.thtml:185
msgid "editors_review_details_superreview"
msgstr ""
-"Si te preocupa la seguridad de este complemento, su licencia, u otras "
+"Si te preocupa la seguridad de este actividad, su licencia, u otras "
"preocupaciones que un administrador deba valorar, introduce tus comentarios "
"en el campo abajo. Serán enviados a los administradores, no al autor."
@@ -1581,10 +1581,10 @@ msgstr ""
#: views/editors/featured.thtml:63 views/editors/queue.thtml:109
#: views/admin/flagged_queue.thtml:53
msgid "editors_th_addon"
-msgstr "Complemento"
+msgstr "Actividad"
msgid "editors_th_addontypes"
-msgstr "Tipos de complementos"
+msgstr "Tipos de actividades"
#: controllers/editors_controller.php:271
#: controllers/addons_controller.php:131 controllers/addons_controller.php:197
@@ -1616,19 +1616,19 @@ msgstr "Tipos de complementos"
#: controllers/collections_controller.php:1026
#: controllers/collections_controller.php:1059
msgid "error_addon_notfound"
-msgstr "¡Complemento no encontrado!"
+msgstr "¡Actividad no encontrada!"
#: controllers/files_controller.php:83 controllers/files_controller.php:205
msgid "error_addon_notviewable"
-msgstr "Este complemento no está visible aquí."
+msgstr "Esta actividad no está visible aquí."
#: controllers/reviews_controller.php:246
msgid "error_addon_selfreview"
-msgstr "No puedes valorar tu propio complemento."
+msgstr "No puedes valorar tu propio actividad."
#: controllers/addons_controller.php:992
msgid "error_browse_no_addons"
-msgstr "¡No hay complementos en la categoría!"
+msgstr "¡No hay actividades en la categoría!"
#: controllers/api_controller.php:424
msgid "error_collection_feed_notfound"
@@ -1659,43 +1659,43 @@ msgstr ""
#: models/addontype.php:85
msgid "general_addontype_lpaddon"
-msgstr "Paquete de idioma (Complemento)"
+msgstr "Paquete de idioma (actividad)"
#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:103
msgid "general_addontype_lpaddon_plural"
-msgstr "Paquetes de idioma (Complemento)"
+msgstr "Paquetes de idioma (Actividad)"
#. %1$s is the application name. Example: Firefox
#: views/elements/header.thtml:111 views/elements/header.thtml:122
#: views/layouts/amo2009.thtml:249
#, php-format
msgid "header_home_tooltip"
-msgstr "Volver a la página de inicio de Complementos para %1$s"
+msgstr "Volver a la página de inicio de Actividades para %1$s"
#: views/elements/header.thtml:87
msgid "header_main_firefox_header"
-msgstr "Complementos para Firefox"
+msgstr "Actividades para Sugar"
#: views/elements/header.thtml:99
msgid "header_main_header"
-msgstr "Complementos"
+msgstr "Actividades"
#: views/elements/header.thtml:62
msgid "header_navlink_addons"
-msgstr "Complementos"
+msgstr "Actividades"
#. %1 is the login URL for the link tag
#. %2 is the link to an explanatory page.
#: views/elements/install.thtml:258 views/elements/amo2009/install.thtml:310
msgid "install_a_login_to_install"
msgstr ""
-"<a href=\"%1$s\">Inicia sesión</a> para instalar este complemento "
+"<a href=\"%1$s\">Inicia sesión</a> para instalar esta actividad "
"experimental. ¿<a href=\"%2\" \"$s\">Por qué</a>?\""
#: views/elements/install.thtml:94 views/elements/amo2009/install.thtml:147
msgid "install_error_addon_not_found"
-msgstr "¡Complemento no encontrado!"
+msgstr "¡Actividad no encontrada!"
#: views/elements/addon_list_options.thtml:45
#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:45
@@ -1710,18 +1710,18 @@ msgstr "Sugar"
#: views/elements/app_chooser.thtml:47 views/layouts/amo2009.thtml:256
msgid "other_apps_tooltip"
-msgstr "Encontrar complementos para otras aplicaciones"
+msgstr "Encontrar actividades para otras aplicaciones"
#: views/pages/appversions.thtml:80
msgid "pages_appversions_intro"
msgstr ""
-"Los complementos enviados a Mozilla Addons deben especificar al menos una "
+"Los actividades enviados a Mozilla Addons deben especificar al menos una "
"aplicación válida, como las listadas abajo, en el archivo install.rdf. Solo "
"son permitidas para estas aplicaciones las versiones que se detallan abajo."
#: controllers/pages_controller.php:101
msgid "page_title_policy"
-msgstr "Política de los complementos"
+msgstr "Política de los actividades"
#: controllers/pages_controller.php:103
msgid "page_title_privacy"
@@ -1732,15 +1732,15 @@ msgstr "Política de privacidad de Mozilla"
msgid "review_guidelines_short"
msgstr ""
"<p>Ten en mente estos consejos:</p><ul><li>Escribe como si estuvieras "
-"contando a un amigo tu experiencia con el complementos. Da detalles "
+"contando a un amigo tu experiencia con el actividades. Da detalles "
"específicos y útiles, tales como qué características te gustaron más o "
"menos, cómo de fácil es de usar, y las desventajas que tiene. Evita palabras "
"genéricas como \"Genial\" o \"Malo\" a menos que des razones por las cuales "
"crees esto.</li><li>Por favor, no informes de errores en las valoraciones. "
"Tu dirección de correo no está disponible a los desarrolladores de "
-"complementos y puede que quieran contactar contigo para resolver la "
+"actividades y puede que quieran contactar contigo para resolver la "
"incidencia. Ve a la <a href=\"%1$s\">sección de asistencia</a> para "
-"descubrir dónde conseguir ayuda técnica para este complemento.</li><li>Por "
+"descubrir dónde conseguir ayuda técnica para este actividad.</li><li>Por "
"favor, escribe valoraciones claras, evita el lenguaje inadecuado y no "
"publiques ninguna información personal.</li></ul><p>Lee la <a href=\"%2$s"
"\">Guía para revisores</a> para más detalles sobre las valoraciones de "
@@ -1748,20 +1748,20 @@ msgstr ""
#: controllers/addons_controller.php:403
msgid "rss_featuredaddons"
-msgstr "Complementos destacados"
+msgstr "Actividades destacadas"
#: controllers/addons_controller.php:400
msgid "rss_newestaddons"
-msgstr "Últimos complementos"
+msgstr "Últimas actividades"
#: controllers/addons_controller.php:401
msgid "rss_updatedaddons"
-msgstr "Complementos actualizados"
+msgstr "Actividades actualizadas"
#: views/elements/search.thtml:185 views/elements/amo2009/search.thtml:188
#: views/elements/search_mini.thtml:54 views/elements/amo2009/search.thtml:195
msgid "search_form_all_addons"
-msgstr "todos los complementos"
+msgstr "todas las actividades"
#: views/elements/search.thtml:169 views/elements/search.thtml:181
#: views/elements/amo2009/search.thtml:184
@@ -1774,97 +1774,97 @@ msgstr "todos los complementos"
#: views/elements/amo2009/search.thtml:379
#: views/elements/amo2009/search.thtml:402
msgid "search_form_default_text"
-msgstr "buscar complementos"
+msgstr "buscar actividades"
#: views/elements/search.thtml:200 views/elements/amo2009/search.thtml:206
#: views/elements/amo2009/search.thtml:213
msgid "search_form_submit_tooltip"
-msgstr "Buscar complementos"
+msgstr "Buscar Actividades"
msgid "search_matching_addons_number"
msgid_plural "search_matching_addons_number"
-msgstr[0] "%s complemento encontrado"
-msgstr[1] "%s complementos encontrados"
+msgstr[0] "%s Actividad encontrada"
+msgstr[1] "%s Actividades encontradas"
#: controllers/search_controller.php:185
msgid "search_pagetitle"
-msgstr "Buscar complementos"
+msgstr "Buscar Actividades"
#, fuzzy
msgid "sidebar_pitch_activity"
-msgstr "Activity"
+msgstr "Actividad"
#, fuzzy
msgid "sidebar_pitch_content"
-msgstr "Content"
+msgstr "Contenido"
#: views/elements/pitch.thtml:72
msgid "sidebar_pitch_featured_addons"
-msgstr "Complementos destacados"
+msgstr "Actividades destacadas"
#: views/elements/pitch.thtml:70
msgid "sidebar_pitch_newest_addons"
-msgstr "Complementos más nuevos"
+msgstr "Actividades más nuevas"
#: views/elements/pitch.thtml:71
msgid "sidebar_pitch_updated_addons"
-msgstr "Complementos actualizados"
+msgstr "Actividades actualizadas"
#: views/statistics/addon.thtml:53
msgid "statistics_addon_switch"
-msgstr "Cambiar complemento"
+msgstr "Cambiar actividad"
#: views/statistics/index.thtml:83
msgid "statistics_index_anotheraddon"
-msgstr "o, elige otro complemento"
+msgstr "o, elige otra actividad"
#: views/statistics/index.thtml:85
msgid "statistics_index_anotheraddon_public"
-msgstr "o, elige un complemento con estadísticas públicas"
+msgstr "o, elige una actividad con estadísticas públicas"
#: views/statistics/index.thtml:71
msgid "statistics_index_myaddons"
-msgstr "Elige un de tus complementos favoritos para ver sus estadísticas"
+msgstr "Elige un de tus actividades favoritas para ver sus estadísticas"
#: views/statistics/index.thtml:89
msgid "statistics_index_selectaddon"
-msgstr "Elige un complemento para ver sus estadísticas"
+msgstr "Elige una actividad para ver sus estadísticas"
#: views/statistics/index.thtml:91
msgid "statistics_index_selectaddon_public"
-msgstr "Elige un complemento con estadísticas públicas"
+msgstr "Elige una actividad con estadísticas públicas"
#: controllers/statistics_controller.php:269
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_tooltip"
msgstr ""
-"Superponer las fechas de publicación de los complementos con los argumentos"
+"Superponer las fechas de publicación de las actividades con los argumentos"
#: controllers/statistics_controller.php:257
msgid "statistics_js_plotselection_selector_status"
-msgstr "Estado del complemento"
+msgstr "Estado de la actividad"
#: controllers/statistics_controller.php:255
msgid "statistics_js_plotselection_selector_version"
-msgstr "Versión del complemento"
+msgstr "Versión de la actividad"
#: controllers/components/stats.php:399
msgid "statistics_longnames_status"
-msgstr "Estado del complemento"
+msgstr "Estado de la actividad"
#: controllers/components/stats.php:397
msgid "statistics_longnames_version"
-msgstr "Versión del complemento"
+msgstr "Versión de la actividad"
#: views/statistics/addon.thtml:130
msgid "statistics_notice_data_none"
msgstr ""
-"No disponemos de datos sobre tu complemento aún. Por favor, inténtalo de "
+"No disponemos de datos sobre tu actividad aún. Por favor, inténtalo de "
"nuevo en unos días."
#: views/statistics/addon.thtml:41
msgid "statistics_notice_data_updating"
msgstr ""
-"Las estadísticas de los complementos están actualmente en proceso de ser "
+"Las estadísticas de los actividades están actualmente en proceso de ser "
"actualizados. Los datos actuales pueden ser incompletos mientras nuestros "
"scripts trabajan para actualizar esta información. Por favor, inténtalo de "
"nuevo en unos minutos."
@@ -1872,41 +1872,41 @@ msgstr ""
#: views/statistics/settings.thtml:49
msgid "statistics_settings_access_description"
msgstr ""
-"Por defecto, solo tú y Mozilla pueden acceder a la información en tu panel "
+"Por defecto, solo tú y Sugar pueden acceder a la información en tu panel "
"de control. Puedes mostrarlo de forma pública para que todo el mundo pueda "
-"ver los datos e tu complemento."
+"ver los datos e tu actividad."
#: views/statistics/settings.thtml:51
msgid "statistics_settings_access_private_description"
-msgstr "Solo Mozilla y tú pueden ver las estadísticas de este complemento"
+msgstr "Solo Sugar y tú pueden ver las estadísticas de este actividad"
#: views/statistics/settings.thtml:52
msgid "statistics_settings_access_public_description"
-msgstr "Cualquiera puede ver las estadísticas de este complemento"
+msgstr "Cualquiera puede ver las estadísticas de este actividad"
#: views/users/delete.thtml:102
msgid "user_del_community_sad"
-msgstr "La comunidad de Mozilla se entristece de tenerte que decir adiós."
+msgstr "La comunidad de Sugar se entristece de tenerte que decir adiós."
#. %1 is the URL of the user's info page
#: views/users/delete.thtml:64
msgid "user_del_error_addons"
msgstr ""
-"No puedes borrar tu cuenta si eres el <a href=\"%1$s\">autor de algún "
-"complemento</a>. Para borrar tu cuenta, por favor, pide a otra persona de tu "
+"No puedes borrar tu cuenta si eres el <a href=\"%1$s\">autor de algúna "
+"actividad</a>. Para borrar tu cuenta, por favor, pide a otra persona de tu "
"grupo de desarrolladores que te elimine de la lista de autores de tus "
-"complementos. Una vez hecho eso, serás capaz de borrar tu cuenta desde aquí."
+"actividades. Una vez hecho eso, serás capaz de borrar tu cuenta desde aquí."
#: views/users/delete.thtml:115
msgid "user_del_nologin"
-msgstr "No podrás ingresar como usuario en Mozilla Addons nunca más."
+msgstr "No podrás ingresar como usuario en La libreia de actividades de Sugar Labs nunca mas."
#. %1 is the application name
#: controllers/users_controller.php:534
msgid "user_emailchange_subject"
msgstr ""
"Por favor, confirma el cambio de tu dirección de correo electrónico en %1$s "
-"Addons"
+"Actividades"
#. This contains the email sent to users when they signed up for a new
#. account:
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr ""
#: controllers/users_controller.php:168
#, php-format
msgid "user_email_confirm_subject"
-msgstr "Gracias por unirte a Mozilla Addons"
+msgstr "Gracias por unirte a La libreria de Actividades de Sugar Labs"
#. This is the password reset email
#. %1 is the pw reset URL, %2 is the application
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"Reinicio de contraseña de Mozilla Addons\n"
"\n"
"Se ha recibido una solicitud para reiniciar la contraseña de esta cuenta en "
-"addons.mozilla.org. Para cambiar esta cuenta, por favor pulse en el "
+"activities.sugarlabs.org. Para cambiar esta cuenta, por favor pulse en el "
"siguiente enlace, o copialo en la barra de direcciones de su navegador:\n"
"\n"
"%1$s\n"
@@ -1970,39 +1970,39 @@ msgstr ""
"Si no ha solicitado este mensaje no tiene que hacer nada.\n"
"\n"
"Gracias,\n"
-"-- El personal de Mozilla Addons"
+"-- El personal de La libreria de Actividades de Sugar Labs"
#: controllers/users_controller.php:245
#, php-format
msgid "user_email_pwreset_subject"
-msgstr "Reiniciar su contraseña de Mozilla Addons"
+msgstr "Reiniciar su contraseña de la libreria de Actividades de Sugar Labs"
#: views/users/info.thtml:75
#, php-format
msgid "user_info_usersince"
-msgstr "%s complementos del usuario"
+msgstr "%s actividades del usuario"
#: views/users/edit.thtml:160
msgid "user_notifications_item_compat"
-msgstr "Compatibilidad del complemento (altamente recomendado)"
+msgstr "Compatibilidad del actividad (altamente recomendado)"
#: views/users/edit.thtml:158
msgid "user_notifications_select_topics"
msgstr ""
"De vez en cuando, Mozilla puede enviarte un correo electrónico sobre "
-"próximas publicaciones y eventos sobre complementos. Por favor, selecciona "
+"próximas publicaciones y eventos sobre actividades. Por favor, selecciona "
"debajo los temas en los que estás interesados:"
#: views/users/edit.thtml:165
msgid "user_notifications_specific_contact"
msgstr ""
"Mozilla se reserva el derecho de contactar contigo individualmente sobre "
-"temas específicos de los complementos que hayas alojado."
+"temas específicos de los actividades que hayas alojado."
#: views/users/register_complete.thtml:51
#, php-format
msgid "user_register_amo_link"
-msgstr "%s Addons"
+msgstr "%s Librera de Actividades de Sugar Labs "
#. %1 is the user's email address, %2 is the current app
#: views/users/activatefirst.thtml:49
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr ""
#: views/users/info.thtml:96
#, php-format
msgid "users_info_addons_by_user"
-msgstr "Complementos de %1$s"
+msgstr "Actividades de %1$s"
#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
#. This message is for a specific add-on not found
@@ -2024,8 +2024,8 @@ msgstr "Complementos de %1$s"
#, php-format
msgid "users_login_sandbox_display_warning"
msgstr ""
-"El complemento que estás buscando se encuentra actualmente en el área de "
-"pruebas. Si tienes una cuenta de usuario en Mozilla Addons, por favor inicia "
+"La actividad que estás buscando se encuentra actualmente en el área de "
+"pruebas. Si tienes una cuenta de usuario en la libreria de Actividades de Sugar, por favor inicia "
"sesión, o <a href=\"%1$s\">descubre más sobre el área de pruebas.</a>"
#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
@@ -2035,15 +2035,15 @@ msgstr ""
msgid "users_login_sandbox_page_warning"
msgstr ""
"La página que estas buscando es parte del área de pruebas. Si tienes una "
-"cuenta de usuario en Mozilla Addons, por favor inicia sesión, o <a href=\"%1"
+"cuenta de usuario en La libreria de actividades de Sugar, por favor inicia sesión, o <a href=\"%1"
"$s\">descubre más sobre el área de pruebas.</a>"
#. %1$s is a number.
#: views/collections/detail.thtml:126
msgid "collections_detail_header_count"
msgid_plural "collections_detail_header_count"
-msgstr[0] "%1$s complemento en este recopilatorio"
-msgstr[1] "%1$s complementos en este recopilatorio"
+msgstr[0] "%1$s Actividad en esta coleccion"
+msgstr[1] "%1$s Actividades en esta coleccion"
#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:48
msgid "collections_index_p_what_are"
@@ -2061,19 +2061,19 @@ msgstr ""
#. %1$s is the HTML collection name link.
#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:108
msgid "addons_home_introduction_collection_link"
-msgstr "¿Como este? Encuentra más complementos en %1$s."
+msgstr "¿Como este? Encuentra más actividades en %1$s."
#. %1$s is the count of addons in a collection
#: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:51
#: views/addons/home.thtml:167
msgid "addons_home_collections_addon_count"
msgid_plural "addons_home_collections_addon_count"
-msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> complemento"
-msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> complementos"
+msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> actividad"
+msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> actividades"
#: views/addons/home.thtml:101
msgid "addons_home_browse_title"
-msgstr "Explorar complementos"
+msgstr "Explorar actividades"
#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:55
msgid "addons_home_introduction_header"