From 29c0dc1b83272eefee996c4ad8f34deea84f6ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rafael Date: Mon, 06 Jul 2009 21:49:57 +0000 Subject: Sugarizing terms --- diff --git a/aslo/po/es_ES.po b/aslo/po/es_ES.po index ed2a23c..edbe5cd 100644 --- a/aslo/po/es_ES.po +++ b/aslo/po/es_ES.po @@ -32,17 +32,17 @@ msgstr "Problema interno al desempaquetar" #, php-format msgid "addon_list_category_totalcount" msgid_plural "addon_list_category_totalcount" -msgstr[0] "%1$s complemento" -msgstr[1] "%1$s complementos" +msgstr[0] "%1$s actividad" +msgstr[1] "%1$s actividades" #. %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user. #: views/reviews/display.thtml:131 #, php-format msgid "addon_review_others_by_user" msgid_plural "addon_review_others_by_user" -msgstr[0] "Ver %1$s valoración previa enviada por %2$s para este complemento." +msgstr[0] "Ver %1$s valoración previa enviada por %2$s para este actividad." msgstr[1] "" -"Ver %1$s valoraciones previas enviadas por %2$s para este complemento." +"Ver %1$s valoraciones previas enviadas por %2$s para este actividad." #. %1 is the name of the Application (eg. Firefox) #: controllers/addons_controller.php:1298 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ver todos los temas %1$s :: %2$s Addons" #: views/addons/display.thtml:132 msgid "addons_display_has_privacy" -msgstr "Este complemento tiene una política de privacidad." +msgstr "Este actividad tiene una política de privacidad." #. %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using #. the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Este complemento tiene una política de privacidad." #: views/addons/display.thtml:436 msgid "addons_display_other_addons_by" msgid_plural "addons_display_other_addons_by" -msgstr[0] "Otros complementos de %1$s" -msgstr[1] "Otros complementos de estos autores" +msgstr[0] "Otros actividades de %1$s" +msgstr[1] "Otros actividades de estos autores" #. %s is an email address #: views/addons/display.thtml:286 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "El desarrollador proporciona ayuda técnica para esta extensión en %s." msgid "addons_display_review_etiquette" msgstr "" "Por favor, no informes de errores en las valoraciones. Tu correo electrónico " -"no es visible para el desarrollador del complemento y es posible que " +"no es visible para el desarrollador del actividad y es posible que " "necesite contactar contigo para resolver la incidencia." #. %1 is the support section link @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "" msgid "addons_display_review_see_support" msgstr "" "Visita la sección de asistencia para obtener ayuda con " -"este complemento." +"este actividad." #: views/addons/display.thtml:430 #, php-format msgid "addons_display_see_all_addons" -msgstr "Ver todos los complementos en %1$s" +msgstr "Ver todos los actividades en %1$s" #: controllers/search_controller.php:218 controllers/addons_controller.php:176 #: controllers/addons_controller.php:396 controllers/addons_controller.php:689 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Ver todos los complementos en %1$s" #, php-format msgid "addons_home_header_details" msgstr "" -"Los complementos amplían %1$s, permitiéndote personalizar su " +"Los actividades amplían %1$s, permitiéndote personalizar su " "funcionamiento. Echa un vistazo y crea tu propio %1$s." #. %1$s is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird, Firefox, @@ -175,34 +175,34 @@ msgstr "" #: controllers/collections_controller.php:810 #, php-format msgid "addons_home_pagetitle" -msgstr "Complementos para %1$s" +msgstr "actividades para %1$s" #: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:58 msgid "addons_home_view_all_newest_title" -msgstr "Ver todos los complementos nuevos" +msgstr "Ver todos los actividades nuevos" #: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:51 msgid "addons_home_view_all_popular_title" -msgstr "Ver todos los complementos populares" +msgstr "Ver todos los actividades populares" #: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:72 msgid "addons_home_view_all_recommended_title" -msgstr "Ver todos los complementos recomendados" +msgstr "Ver todos los actividades recomendados" #: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:65 msgid "addons_home_view_all_updated_title" -msgstr "Ver todos los complementos actualizados recientemente" +msgstr "Ver todos los actividades actualizados recientemente" msgid "addon_slider_tooltip_next" -msgstr "Siguiente complemento" +msgstr "Siguiente actividad" msgid "addon_slider_tooltip_previous" -msgstr "Complemento previo" +msgstr "actividad previo" #: views/elements/addon_list_options.thtml:105 #: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:108 msgid "addons_options_show_experimental" -msgstr "Ver los complementos experimentales" +msgstr "Ver los actividades experimentales" #. %1$s is a URL #: views/addons/plugins.thtml:139 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #: controllers/addons_controller.php:1375 msgid "addons_recommended_introduction" msgstr "" -"Con más de mil complementos disponibles, hay uno para cada persona. Para " +"Con más de mil actividades disponibles, hay uno para cada persona. Para " "comenzar, aquí hay una lista de algunos de nuestros favoritos. ¡Disfrute!" #: controllers/addons_controller.php:1363 @@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "" #: controllers/addons_controller.php:1367 #: controllers/addons_controller.php:1374 msgid "addons_recommended_pagetitle" -msgstr "Complementos recomendados" +msgstr "actividades recomendados" #: controllers/addons_controller.php:1366 #: controllers/addons_controller.php:1370 msgid "addons_recommended_title" -msgstr "Complementos recomendados" +msgstr "actividades recomendados" #. link text devmo #: views/addons/searchengines.thtml:91 @@ -241,59 +241,59 @@ msgstr "Mozilla Developer Center" #: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:99 #: views/elements/feature.thtml:94 msgid "addons_title_tooltip" -msgstr "Descubre más sobre este complemento" +msgstr "Descubre más sobre este actividad" #: views/addons/versions.thtml:63 msgid "addons_versions_careful_introduction" msgstr "" "Estas versiones se muestran como referencia y para pruebas. Debes usar " -"siempre la última versión del complemento." +"siempre la última versión del actividad." #: views/pages/js_constants.js.thtml:72 msgid "app_compat_older_firefox_only" -msgstr "Este complemento es para versiones antiguas de Firefox" +msgstr "Este actividad es para versiones antiguas de Firefox" #. %1$s is a URL #. %2$s is a version number. Example: 3.1 #: views/pages/js_constants.js.thtml:73 msgid "app_compat_unreleased_version" msgstr "" -"Este complemento requiere la versión aún no publicada de Firefox %2$s" #: views/pages/js_constants.js.thtml:70 msgid "app_compat_update_firefox" msgstr "" "Actualiza Firefox para usar este " -"complemento" +"actividad" #: controllers/addons_controller.php:1034 msgid "browse_addons_name" -msgstr "Complementos por nombre" +msgstr "actividades por nombre" #: controllers/addons_controller.php:1032 msgid "browse_addons_newest" -msgstr "Complementos nuevos" +msgstr "actividades nuevos" #: controllers/addons_controller.php:1030 msgid "browse_addons_popular" -msgstr "Complementos populares" +msgstr "actividades populares" #: controllers/addons_controller.php:1033 msgid "browse_addons_rated" -msgstr "Complementos por puntuación" +msgstr "actividades por puntuación" #: controllers/addons_controller.php:1031 msgid "browse_addons_updated" -msgstr "Complementos actualizados recientemente" +msgstr "actividades actualizados recientemente" msgid "category_extra_allrecommended" -msgstr "Ver todos los complementos recomendados" +msgstr "Ver todos los actividades recomendados" #: views/compatibility/dashboard.thtml:49 #: controllers/compatibility_controller.php:72 msgid "compatibility_dashboard_center_header" -msgstr "Centro de compatibilidad de complementos" +msgstr "Centro de compatibilidad de actividades" #. %1$s is the name of an application and a version. Example: Firefox 3.0 #. %2$s is the name of an application. Example: Firefox @@ -301,30 +301,30 @@ msgstr "Centro de compatibilidad de complementos" msgid "compatibility_dashboard_intro" msgstr "" "Estate preparado para la publicación de %1$s con las herramientas y la " -"información disponible para la comunidad de complementos de %2$s que " +"información disponible para la comunidad de actividades de %2$s que " "encontrarás más abajo." #: views/compatibility/dashboard.thtml:100 views/compatibility/report.thtml:43 msgid "compatibility_dashboard_report" -msgstr "Informe de compatibilidad del complemento" +msgstr "Informe de compatibilidad del actividad" #: views/compatibility/dashboard.thtml:53 #: views/compatibility/dashboard.thtml:110 #: views/compatibility/developers.thtml:43 msgid "compatibility_developer_info" -msgstr "Información para desarrolladores de complementos" +msgstr "Información para desarrolladores de actividades" #: views/compatibility/dashboard.thtml:124 msgid "compatibility_developers_check_status" -msgstr "Comprobar el estado de mis complementos" +msgstr "Comprobar el estado de mis actividades" #. %1$s is a URL #. %2$s is an application and version. Example: Firefox 3.0 #: views/compatibility/dashboard.thtml:126 msgid "compatibility_developers_login_first" msgstr "" -"Si tienes complementos alojados en Mozilla Addons, por " -"favor, inicia sesiónpara analizar el estado de tus complementos para %2" +"Si tienes actividades alojados en Mozilla Addons, por " +"favor, inicia sesiónpara analizar el estado de tus actividades para %2" "$s." #: views/compatibility/dashboard.thtml:114 @@ -333,21 +333,21 @@ msgstr "Logo del Mozilla Developer Center" #: views/compatibility/developers.thtml:73 msgid "compatibility_developers_no_addons" -msgstr "No tienes ningún complemento alojado en Mozilla Addons." +msgstr "No tienes ningún actividad alojado en Mozilla Addons." #: views/compatibility/dashboard.thtml:133 #: views/compatibility/developers.thtml:55 msgid "compatibility_developers_results" -msgstr "Resultados de la comprobación del estado del complemento" +msgstr "Resultados de la comprobación del estado del actividad" #: views/compatibility/dashboard.thtml:137 msgid "compatibility_developers_retrieving" -msgstr "Obteniendo el estado de los complementos alojados..." +msgstr "Obteniendo el estado de los actividades alojados..." #: views/compatibility/report.thtml:45 msgid "compatibility_report_detail_intro" msgstr "" -"Los siguientes complementos representan el 95% del volumen de uso que " +"Los siguientes actividades representan el 95% del volumen de uso que " "Mozilla tiene constancia y están ordenados por su volumen de uso." #. %1$s and %2$s are numbers @@ -355,38 +355,38 @@ msgstr "" #: views/compatibility/dashboard.thtml:65 msgid "compatibility_report_intro" msgstr "" -"De los %1$s complementos que representan el 95% del volumen de uso que " +"De los %1$s actividades que representan el 95% del volumen de uso que " "Mozilla tiene constancia, %2$s%son actualmente considerados " "compatibles con las últimas versiones de %3$s." #. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1 #: views/compatibility/dashboard.thtml:81 msgid "compatibility_report_legend_alpha_description" -msgstr "Complementos compatibles con un versión Alpha de %1$s" +msgstr "actividades compatibles con un versión Alpha de %1$s" #. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1 #: views/compatibility/dashboard.thtml:85 msgid "compatibility_report_legend_beta_description" -msgstr "Complementos compatibles con una versión beta o candidata de %1$s" +msgstr "actividades compatibles con una versión beta o candidata de %1$s" #. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1 #: views/compatibility/dashboard.thtml:89 msgid "compatibility_report_legend_latest_description" -msgstr "Complementos actualizados para las últimas versiones de %1$s" +msgstr "actividades actualizados para las últimas versiones de %1$s" #. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1 #: views/compatibility/dashboard.thtml:77 msgid "compatibility_report_legend_other_description" -msgstr "Complementos no compatibles con ninguna versión de %1$s" +msgstr "actividades no compatibles con ninguna versión de %1$s" #: views/compatibility/dashboard.thtml:62 msgid "compatibility_report_title" -msgstr "Informe de compatibilidad del complemento" +msgstr "Informe de compatibilidad del actividad" #: views/compatibility/dashboard.thtml:54 #: views/compatibility/dashboard.thtml:144 views/compatibility/users.thtml:42 msgid "compatibility_user_info" -msgstr "Información para los usuarios del complemento" +msgstr "Información para los usuarios del actividad" #: views/pages/credits.thtml:99 msgid "credits_intro" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" #: views/elements/developers/actionbar.thtml:42 #: views/elements/developers/actionbar.thtml:50 msgid "devcp_actionbar_link_edit" -msgstr "Editar el complemento" +msgstr "Editar el actividad" #: views/developers/dashboard.thtml:98 #, fuzzy @@ -407,38 +407,38 @@ msgstr "Edit Previews" #: views/elements/developers/additem.thtml:41 msgid "devcp_additem_sidebar_title" -msgstr "Enviar complemento" +msgstr "Enviar actividad" #: views/elements/developers/additem.thtml:47 msgid "devcp_additem_step2_link" -msgstr "Paso 2: Detalles del complemento" +msgstr "Paso 2: Detalles del actividad" msgid "devcp_addon_disabled_successfully" -msgstr "Complemento desactivado con éxito" +msgstr "actividad desactivado con éxito" msgid "devcp_addon_edit_pagetitle" -msgstr "Editar complemento" +msgstr "Editar actividad" msgid "devcp_addon_enabled_successfully" -msgstr "Complemento activado con éxito" +msgstr "actividad activado con éxito" msgid "devcp_addon_field_description_displaytitle" -msgstr "Descripción del complemento" +msgstr "Descripción del actividad" msgid "devcp_addon_field_homepage_displaytitle" -msgstr "Página web del complemento" +msgstr "Página web del actividad" msgid "devcp_addon_field_name_displaytitle" -msgstr "Nombre del complemento" +msgstr "Nombre del actividad" msgid "devcp_addon_field_summary_displaytitle" -msgstr "Resumen del complemento" +msgstr "Resumen del actividad" msgid "devcp_addon_nominated_successfully" -msgstr "¡Complemento propuesto con éxito!" +msgstr "¡actividad propuesto con éxito!" msgid "devcp_addon_nominate_pagetitle" -msgstr "Proponer el complemento" +msgstr "Proponer el actividad" #: views/developers/addon_status.thtml:179 #, fuzzy @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" "submit updates to your add-on without editor review." msgid "devcp_addon_submission_makechanges_link" -msgstr "Editar complemento" +msgstr "Editar actividad" msgid "devcp_addon_submission_pending" msgstr "" @@ -636,28 +636,28 @@ msgstr "" msgid "devcp_addon_submission_sandboxed" msgstr "" "Esta versión ha sido colocada en el área de pruebas para su uso por usuarios " -"expertos. Para que sea mostrado en el área pública, debes %s tu complemento " +"expertos. Para que sea mostrado en el área pública, debes %s tu actividad " "y someterte a un proceso de valoración." msgid "devcp_addon_submission_success" -msgstr "El envío de tu complemento se ha completado con éxito." +msgstr "El envío de tu actividad se ha completado con éxito." msgid "devcp_addon_submission_trusted_public" msgstr "" -"Como tu complemento es de confianza, esta versión ha sido aprobada " +"Como tu actividad es de confianza, esta versión ha sido aprobada " "automáticamente para aparecer en el área pública." msgid "devcp_addon_submit_pagetitle" -msgstr "Enviar un complemento" +msgstr "Enviar un actividad" msgid "devcp_addon_updated_successfully" -msgstr "Complemento actualizado con éxito" +msgstr "actividad actualizado con éxito" msgid "devcp_addon_upload_preview" -msgstr "Quizá desees %s para aumentar el interés en tu complemento." +msgstr "Quizá desees %s para aumentar el interés en tu actividad." msgid "devcp_change_addontype" -msgstr "Cambiar el tipo de complemento:" +msgstr "Cambiar el tipo de actividad:" #. %s is the addons email address. #: views/developers/dashboard.thtml:104 @@ -681,21 +681,21 @@ msgstr "" "the process works and submit your first add-on, click Get Started below." msgid "devcp_disable_disable_confirm" -msgstr "¿Estás seguro de querer desactivar este complemento?" +msgstr "¿Estás seguro de querer desactivar este actividad?" msgid "devcp_disable_disable_description" msgstr "" -"Al desactivar este complemento lo ocultarás de las búsquedas y los listados. " +"Al desactivar este actividad lo ocultarás de las búsquedas y los listados. " "No se podrá descargar desde la web y no enviará avisos de actualización a " -"los clientes. El complemento será borrado, aunque podrás volver aquí para " +"los clientes. El actividad será borrado, aunque podrás volver aquí para " "reactivarlo si lo deseas." msgid "devcp_disable_enable_confirm" -msgstr "¿Estás seguro de querer activar este complemento?" +msgstr "¿Estás seguro de querer activar este actividad?" msgid "devcp_disable_enable_description" msgstr "" -"Al activar este complemento, este aparecerá de nuevo en las búsquedas y en " +"Al activar este actividad, este aparecerá de nuevo en las búsquedas y en " "los listados. Se podrá descargar tanto desde la web como mediante los avisos " "de actualización de los clientes." @@ -873,19 +873,19 @@ msgid "devcp_edit_dt_manage_properties" msgstr "Manage Add-on Properties" msgid "devcp_edit_error_categories_unavailable" -msgstr "No hay categorías disponibles para este tipo de complemento." +msgstr "No hay categorías disponibles para este tipo de actividad." #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:170 msgid "devcp_edit_label_externalsoftware" -msgstr "Este complemento requiere programas externos" +msgstr "Este actividad requiere programas externos" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:169 msgid "devcp_edit_label_sitespecific" -msgstr "Este es un complemento específico para una web" +msgstr "Este es un actividad específico para una web" #: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:59 msgid "devcp_editorsqueue_featured" -msgstr "Complementos destacados" +msgstr "actividades destacados" #. %1 is the nominated addons count #: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:58 @@ -893,8 +893,8 @@ msgstr "Complementos destacados" #, php-format msgid "devcp_editorsqueue_nominated" msgid_plural "devcp_editorsqueue_nominated" -msgstr[0] "Un complemento propuesto" -msgstr[1] "Complementos propuestos (%s)" +msgstr[0] "Un actividad propuesto" +msgstr[1] "actividades propuestos (%s)" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:85 #, fuzzy @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "The activity bundle must contain a file named %s" #: controllers/previews_controller.php:211 #: controllers/previews_controller.php:312 msgid "devcp_error_addon_access_denied" -msgstr "No tienes acceso a ese complemento." +msgstr "No tienes acceso a ese actividad." msgid "devcp_error_addonname_not_unique" msgstr "" -"El nombre de tu complemento ya existe en la base de datos. Por favor, " +"El nombre de tu actividad ya existe en la base de datos. Por favor, " "asegúrese que:
  • Sus GUIDs coinciden. La causa más común de esto son " "unas GUIDs erróneas.
  • No tienes una entrada duplicada en la base de " "datos. Si es así, debes actualizar dicha entrada o eliminarla y probar de " @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "devcp_error_describe_changes" msgstr "" "Por favor, describa los cambios realizados en esta actualización del " -"complemento." +"actividad." #: controllers/developers_controller.php:1299 #, fuzzy @@ -1079,39 +1079,39 @@ msgstr "" #, php-format msgid "devcp_error_file_extension" msgstr "" -"No está permitido esa extensión de archivo (%s) para el tipo de complemento " +"No está permitido esa extensión de archivo (%s) para el tipo de actividad " "seleccionado. Por favor, usa una de los siguientes: %s" #: controllers/components/developers.php:533 msgid "devcp_error_guid_application" -msgstr "El ID de este complemento ya está en uso por una aplicación." +msgstr "El ID de este actividad ya está en uso por una aplicación." msgid "devcp_error_identical_version_exists" msgstr "" -"Una versión idéntica (%s) ya existe para este complemento y plataforma." +"Una versión idéntica (%s) ya existe para este actividad y plataforma." #: controllers/developers_controller.php:1643 msgid "devcp_error_invalid_addontype" -msgstr "Por favor, seleccione un tipo válido de complemento." +msgstr "Por favor, seleccione un tipo válido de actividad." #. %s is a string #: controllers/components/developers.php:528 #: controllers/developers_controller.php:803 #, php-format msgid "devcp_error_invalid_guid" -msgstr "El ID de este complemento no es válido: %s" +msgstr "El ID de este actividad no es válido: %s" #: controllers/components/developers.php:543 msgid "devcp_error_invalid_version" msgstr "" -"La version de este complemento no es válida: por favor, lee las especificaciones" #: controllers/components/developers.php:538 msgid "devcp_error_invalid_version_spaces" msgstr "" -"La versión de este complemento no es válida: las versiones no pueden " +"La versión de este actividad no es válida: las versiones no pueden " "contener espacios." #: controllers/components/developers.php:602 @@ -1123,83 +1123,83 @@ msgstr "" #: controllers/components/developers.php:523 msgid "devcp_error_no_guid" msgstr "" -"No se encontró ningún un ID en el archivo install.rdf de este complemento." +"No se encontró ningún un ID en el archivo install.rdf de este actividad." msgid "devcp_error_nominate_no_prerelease" -msgstr "No puedes nominar complementos en fase beta." +msgstr "No puedes nominar actividades en fase beta." msgid "devcp_error_nominate_sandbox_only" msgstr "" -"Solo puedes proponer complementos que estén actualmente en el área de " +"Solo puedes proponer actividades que estén actualmente en el área de " "pruebas." #: controllers/components/developers.php:92 msgid "devcp_error_one_user" -msgstr "Este complemento debe tener al menos un autor." +msgstr "Este actividad debe tener al menos un autor." msgid "devcp_error_update_access_denied" -msgstr "No tienes permisos para actualizar este complemento." +msgstr "No tienes permisos para actualizar este actividad." #: controllers/components/developers.php:518 msgid "devcp_error_updatekey" msgstr "" -"Los complementos no pueden usar un updateKey. Por favor, elimina esto del " +"Los actividades no pueden usar un updateKey. Por favor, elimina esto del " "install.rdf e intentalo de nuevo." #: controllers/components/developers.php:513 msgid "devcp_error_updateurl" msgstr "" -"Los complementos no pueden usar una updateURL externa. Por favor, elimina " +"Los actividades no pueden usar una updateURL externa. Por favor, elimina " "esto del install.rdf e intentalo de nuevo." msgid "devcp_form_categories_nextstep" msgstr "" -"Las categorías para tu nuevo complemento estarán disponibles en el próximo " +"Las categorías para tu nuevo actividad estarán disponibles en el próximo " "paso." msgid "devcp_form_error_categories_unavailable" -msgstr "No hay categoría disponibles para este tipo de complemento." +msgstr "No hay categoría disponibles para este tipo de actividad." msgid "devcp_form_error_description_notempty" -msgstr "Por favor, introduzca una descripción para su complemento." +msgstr "Por favor, introduzca una descripción para su actividad." msgid "devcp_form_error_name_required" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre de su complemento." +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de su actividad." msgid "devcp_form_error_select_addontype" -msgstr "Por favor, seleccione el tipo de complemento que está enviando." +msgstr "Por favor, seleccione el tipo de actividad que está enviando." msgid "devcp_form_error_summary_notempty" -msgstr "Por favor, introduzca una descripción para su complemento." +msgstr "Por favor, introduzca una descripción para su actividad." msgid "devcp_form_label_addonfile" -msgstr "Archivo del complemento" +msgstr "Archivo del actividad" msgid "devcp_form_label_addonfile2" -msgstr "Archivo del complemento 2" +msgstr "Archivo del actividad 2" msgid "devcp_form_label_addonfile3" -msgstr "Archivo del complemento 3" +msgstr "Archivo del actividad 3" msgid "devcp_form_label_addontype" -msgstr "Tipo de complemento" +msgstr "Tipo de actividad" msgid "devcp_form_label_externalsoftware" -msgstr "Este complemento requiere programas externos" +msgstr "Este actividad requiere programas externos" msgid "devcp_form_label_sitespecific" -msgstr "Este complemento es específico para una página web" +msgstr "Este actividad es específico para una página web" msgid "devcp_form_trustedaddon_destination" msgstr "" -"Como tu complemento es confiable, por favor, elija donde debe ir esta " +"Como tu actividad es confiable, por favor, elija donde debe ir esta " "versión:" msgid "devcp_header_step2_addondetails" -msgstr "Detalles del complemento" +msgstr "Detalles del actividad" msgid "devcp_index_header_myaddons" -msgstr "Mis complementos" +msgstr "Mis actividades" #. %1 is the default locale #: views/elements/developers/localebox.thtml:48 @@ -1208,18 +1208,18 @@ msgid "devcp_localebox_intro" msgstr "" "Algunos de los campos de esta página son localizables para que aparezcan en " "las páginas finales de usuario en su idioma nativo. Elige un idioma abajo " -"para editar los detalles de tu complemento en ese idioma. Si no está " +"para editar los detalles de tu actividad en ese idioma. Si no está " "disponible la traducción para un idioma, se mostrará la elegida en el idioma " "por defecto (%s)." #: views/elements/developers/myaddons.thtml:52 msgid "devcp_myaddons_link" -msgstr "Mis complementos" +msgstr "Mis actividades" #: views/elements/developers/myaddons.thtml:69 #: views/elements/developers/sidebar.thtml:62 msgid "devcp_myaddons_submitaddon_link" -msgstr "Enviar un complemento" +msgstr "Enviar un actividad" #. %1$s is an add-on ID, perhaps 167. #. %2$s is a URL. @@ -1231,14 +1231,14 @@ msgstr "" "on, you can upload a new version." msgid "devcp_nominate_link_returnto_details" -msgstr "Volver a los detalles del complemento" +msgstr "Volver a los detalles del actividad" msgid "devcp_notice_autodetected_addontype" -msgstr "Detectar automáticamente el tipo de complemento: %s." +msgstr "Detectar automáticamente el tipo de actividad: %s." msgid "devcp_notice_different_defaultlocale" msgstr "" -"El idioma por defecto de este complemento (%1$s [%2$s]) es distinto de su " +"El idioma por defecto de este actividad (%1$s [%2$s]) es distinto de su " "idioma por defecto (%3$s [%4$s]). Los campos abajo deberían ser completados " "en %1$s." @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "devcp_previews_filetype_info" msgstr "" "Usa el formulario de abajo para subir una captura de pantalla en PNG, JPG, o " -"GIF de tu complemento. Las imágenes mayores de 700 pixels de ancho y 525 " +"GIF de tu actividad. Las imágenes mayores de 700 pixels de ancho y 525 " "pixels alto será redimensionadas automáticamente." #: views/developers/previews.thtml:59 @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" "span>
    Contact the Add-on Owner if you need to make changes." msgid "devcp_skip_reviewing_addon_info" -msgstr "Saltar la valoración de la información actual de mi complemento" +msgstr "Saltar la valoración de la información actual de mi actividad" #: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59 #, fuzzy @@ -1329,14 +1329,14 @@ msgstr "Add-on Nomination" msgid "devcp_submissions_disabled" msgstr "" -"Los envíos de complementos están actualmente deshabilitados. Por favor, " +"Los envíos de actividades están actualmente deshabilitados. Por favor, " "vuelva a intentarlo más tarde." msgid "devcp_summary_admin_disabled" -msgstr "Este complemento ha sido desactivado por un administrador." +msgstr "Este actividad ha sido desactivado por un administrador." msgid "devcp_summary_noaddons_submit_one" -msgstr "No tienes ningún complemento. Haz clic %s para enviar uno." +msgstr "No tienes ningún actividad. Haz clic %s para enviar uno." #: views/elements/translationbox.thtml:146 #, fuzzy @@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "" #: controllers/downloads_controller.php:91 msgid "downloads_disable_warning" -msgstr "Este complemento está deshabilitado" +msgstr "Este actividad está deshabilitado" #: views/editors/reviewlog.thtml:56 views/editors/performance_table.thtml:69 msgid "editorcp_reviewlog_column_addon" -msgstr "Complemento" +msgstr "actividad" #: controllers/components/editors.php:57 #, fuzzy @@ -1525,49 +1525,49 @@ msgstr "Sugar Labs Activities: %s %s" #: controllers/editors_controller.php:254 #: controllers/editors_controller.php:255 msgid "editors_addon_review_pagetitle" -msgstr "Valorar complemento" +msgstr "Valorar actividad" #: controllers/editors_controller.php:1340 #: controllers/editors_controller.php:1342 msgid "editors_featured_addons_pagetitle" -msgstr "Complementos destacados" +msgstr "Actividades destacados" #: views/editors/queue.thtml:182 msgid "editors_link_policy" -msgstr "Política del complemento" +msgstr "Política del actividad" #. %1 is the queue mode #: views/editors/queue.thtml:177 views/admin/flagged_queue.thtml:89 msgid "editors_notice_none_found" -msgstr "Actualmente no hay complementos para valorar." +msgstr "Actualmente no hay actividades para valorar." #: views/editors/review.thtml:174 msgid "editors_review_details_nominated_public" msgstr "" -"Esto marcará el complemento y sus versiones más recientes como públicas. Las " +"Esto marcará el actividad y sus versiones más recientes como públicas. Las " "versiones posteriores irán al área de pruebas hasta que hayan sido valoradas " "por un editor." #: views/editors/review.thtml:177 msgid "editors_review_details_nominated_sandbox" -msgstr "Esto retendrá el complemento en el área de pruebas." +msgstr "Esto retendrá el actividad en el área de pruebas." #: views/editors/review.thtml:166 msgid "editors_review_details_pending_public" msgstr "" -"Esto aprobará la versión en el área de pruebas de un complemento público " +"Esto aprobará la versión en el área de pruebas de un actividad público " "para que aparezca en el sitio público." #: views/editors/review.thtml:169 msgid "editors_review_details_pending_sandbox" msgstr "" -"Esto hará que la versión del área de pruebas de un complemento público " +"Esto hará que la versión del área de pruebas de un actividad público " "permanezca en el área de pruebas." #: views/editors/review.thtml:185 msgid "editors_review_details_superreview" msgstr "" -"Si te preocupa la seguridad de este complemento, su licencia, u otras " +"Si te preocupa la seguridad de este actividad, su licencia, u otras " "preocupaciones que un administrador deba valorar, introduce tus comentarios " "en el campo abajo. Serán enviados a los administradores, no al autor." @@ -1581,10 +1581,10 @@ msgstr "" #: views/editors/featured.thtml:63 views/editors/queue.thtml:109 #: views/admin/flagged_queue.thtml:53 msgid "editors_th_addon" -msgstr "Complemento" +msgstr "Actividad" msgid "editors_th_addontypes" -msgstr "Tipos de complementos" +msgstr "Tipos de actividades" #: controllers/editors_controller.php:271 #: controllers/addons_controller.php:131 controllers/addons_controller.php:197 @@ -1616,19 +1616,19 @@ msgstr "Tipos de complementos" #: controllers/collections_controller.php:1026 #: controllers/collections_controller.php:1059 msgid "error_addon_notfound" -msgstr "¡Complemento no encontrado!" +msgstr "¡Actividad no encontrada!" #: controllers/files_controller.php:83 controllers/files_controller.php:205 msgid "error_addon_notviewable" -msgstr "Este complemento no está visible aquí." +msgstr "Esta actividad no está visible aquí." #: controllers/reviews_controller.php:246 msgid "error_addon_selfreview" -msgstr "No puedes valorar tu propio complemento." +msgstr "No puedes valorar tu propio actividad." #: controllers/addons_controller.php:992 msgid "error_browse_no_addons" -msgstr "¡No hay complementos en la categoría!" +msgstr "¡No hay actividades en la categoría!" #: controllers/api_controller.php:424 msgid "error_collection_feed_notfound" @@ -1659,43 +1659,43 @@ msgstr "" #: models/addontype.php:85 msgid "general_addontype_lpaddon" -msgstr "Paquete de idioma (Complemento)" +msgstr "Paquete de idioma (actividad)" #. Plural in this context means many of the add-on type #: models/addontype.php:103 msgid "general_addontype_lpaddon_plural" -msgstr "Paquetes de idioma (Complemento)" +msgstr "Paquetes de idioma (Actividad)" #. %1$s is the application name. Example: Firefox #: views/elements/header.thtml:111 views/elements/header.thtml:122 #: views/layouts/amo2009.thtml:249 #, php-format msgid "header_home_tooltip" -msgstr "Volver a la página de inicio de Complementos para %1$s" +msgstr "Volver a la página de inicio de Actividades para %1$s" #: views/elements/header.thtml:87 msgid "header_main_firefox_header" -msgstr "Complementos para Firefox" +msgstr "Actividades para Sugar" #: views/elements/header.thtml:99 msgid "header_main_header" -msgstr "Complementos" +msgstr "Actividades" #: views/elements/header.thtml:62 msgid "header_navlink_addons" -msgstr "Complementos" +msgstr "Actividades" #. %1 is the login URL for the link tag #. %2 is the link to an explanatory page. #: views/elements/install.thtml:258 views/elements/amo2009/install.thtml:310 msgid "install_a_login_to_install" msgstr "" -"Inicia sesión para instalar este complemento " +"Inicia sesión para instalar esta actividad " "experimental. ¿Por qué?\"" #: views/elements/install.thtml:94 views/elements/amo2009/install.thtml:147 msgid "install_error_addon_not_found" -msgstr "¡Complemento no encontrado!" +msgstr "¡Actividad no encontrada!" #: views/elements/addon_list_options.thtml:45 #: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:45 @@ -1710,18 +1710,18 @@ msgstr "Sugar" #: views/elements/app_chooser.thtml:47 views/layouts/amo2009.thtml:256 msgid "other_apps_tooltip" -msgstr "Encontrar complementos para otras aplicaciones" +msgstr "Encontrar actividades para otras aplicaciones" #: views/pages/appversions.thtml:80 msgid "pages_appversions_intro" msgstr "" -"Los complementos enviados a Mozilla Addons deben especificar al menos una " +"Los actividades enviados a Mozilla Addons deben especificar al menos una " "aplicación válida, como las listadas abajo, en el archivo install.rdf. Solo " "son permitidas para estas aplicaciones las versiones que se detallan abajo." #: controllers/pages_controller.php:101 msgid "page_title_policy" -msgstr "Política de los complementos" +msgstr "Política de los actividades" #: controllers/pages_controller.php:103 msgid "page_title_privacy" @@ -1732,15 +1732,15 @@ msgstr "Política de privacidad de Mozilla" msgid "review_guidelines_short" msgstr "" "

    Ten en mente estos consejos:

    Lee la Guía para revisores para más detalles sobre las valoraciones de " @@ -1748,20 +1748,20 @@ msgstr "" #: controllers/addons_controller.php:403 msgid "rss_featuredaddons" -msgstr "Complementos destacados" +msgstr "Actividades destacadas" #: controllers/addons_controller.php:400 msgid "rss_newestaddons" -msgstr "Últimos complementos" +msgstr "Últimas actividades" #: controllers/addons_controller.php:401 msgid "rss_updatedaddons" -msgstr "Complementos actualizados" +msgstr "Actividades actualizadas" #: views/elements/search.thtml:185 views/elements/amo2009/search.thtml:188 #: views/elements/search_mini.thtml:54 views/elements/amo2009/search.thtml:195 msgid "search_form_all_addons" -msgstr "todos los complementos" +msgstr "todas las actividades" #: views/elements/search.thtml:169 views/elements/search.thtml:181 #: views/elements/amo2009/search.thtml:184 @@ -1774,97 +1774,97 @@ msgstr "todos los complementos" #: views/elements/amo2009/search.thtml:379 #: views/elements/amo2009/search.thtml:402 msgid "search_form_default_text" -msgstr "buscar complementos" +msgstr "buscar actividades" #: views/elements/search.thtml:200 views/elements/amo2009/search.thtml:206 #: views/elements/amo2009/search.thtml:213 msgid "search_form_submit_tooltip" -msgstr "Buscar complementos" +msgstr "Buscar Actividades" msgid "search_matching_addons_number" msgid_plural "search_matching_addons_number" -msgstr[0] "%s complemento encontrado" -msgstr[1] "%s complementos encontrados" +msgstr[0] "%s Actividad encontrada" +msgstr[1] "%s Actividades encontradas" #: controllers/search_controller.php:185 msgid "search_pagetitle" -msgstr "Buscar complementos" +msgstr "Buscar Actividades" #, fuzzy msgid "sidebar_pitch_activity" -msgstr "Activity" +msgstr "Actividad" #, fuzzy msgid "sidebar_pitch_content" -msgstr "Content" +msgstr "Contenido" #: views/elements/pitch.thtml:72 msgid "sidebar_pitch_featured_addons" -msgstr "Complementos destacados" +msgstr "Actividades destacadas" #: views/elements/pitch.thtml:70 msgid "sidebar_pitch_newest_addons" -msgstr "Complementos más nuevos" +msgstr "Actividades más nuevas" #: views/elements/pitch.thtml:71 msgid "sidebar_pitch_updated_addons" -msgstr "Complementos actualizados" +msgstr "Actividades actualizadas" #: views/statistics/addon.thtml:53 msgid "statistics_addon_switch" -msgstr "Cambiar complemento" +msgstr "Cambiar actividad" #: views/statistics/index.thtml:83 msgid "statistics_index_anotheraddon" -msgstr "o, elige otro complemento" +msgstr "o, elige otra actividad" #: views/statistics/index.thtml:85 msgid "statistics_index_anotheraddon_public" -msgstr "o, elige un complemento con estadísticas públicas" +msgstr "o, elige una actividad con estadísticas públicas" #: views/statistics/index.thtml:71 msgid "statistics_index_myaddons" -msgstr "Elige un de tus complementos favoritos para ver sus estadísticas" +msgstr "Elige un de tus actividades favoritas para ver sus estadísticas" #: views/statistics/index.thtml:89 msgid "statistics_index_selectaddon" -msgstr "Elige un complemento para ver sus estadísticas" +msgstr "Elige una actividad para ver sus estadísticas" #: views/statistics/index.thtml:91 msgid "statistics_index_selectaddon_public" -msgstr "Elige un complemento con estadísticas públicas" +msgstr "Elige una actividad con estadísticas públicas" #: controllers/statistics_controller.php:269 msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_tooltip" msgstr "" -"Superponer las fechas de publicación de los complementos con los argumentos" +"Superponer las fechas de publicación de las actividades con los argumentos" #: controllers/statistics_controller.php:257 msgid "statistics_js_plotselection_selector_status" -msgstr "Estado del complemento" +msgstr "Estado de la actividad" #: controllers/statistics_controller.php:255 msgid "statistics_js_plotselection_selector_version" -msgstr "Versión del complemento" +msgstr "Versión de la actividad" #: controllers/components/stats.php:399 msgid "statistics_longnames_status" -msgstr "Estado del complemento" +msgstr "Estado de la actividad" #: controllers/components/stats.php:397 msgid "statistics_longnames_version" -msgstr "Versión del complemento" +msgstr "Versión de la actividad" #: views/statistics/addon.thtml:130 msgid "statistics_notice_data_none" msgstr "" -"No disponemos de datos sobre tu complemento aún. Por favor, inténtalo de " +"No disponemos de datos sobre tu actividad aún. Por favor, inténtalo de " "nuevo en unos días." #: views/statistics/addon.thtml:41 msgid "statistics_notice_data_updating" msgstr "" -"Las estadísticas de los complementos están actualmente en proceso de ser " +"Las estadísticas de los actividades están actualmente en proceso de ser " "actualizados. Los datos actuales pueden ser incompletos mientras nuestros " "scripts trabajan para actualizar esta información. Por favor, inténtalo de " "nuevo en unos minutos." @@ -1872,41 +1872,41 @@ msgstr "" #: views/statistics/settings.thtml:49 msgid "statistics_settings_access_description" msgstr "" -"Por defecto, solo tú y Mozilla pueden acceder a la información en tu panel " +"Por defecto, solo tú y Sugar pueden acceder a la información en tu panel " "de control. Puedes mostrarlo de forma pública para que todo el mundo pueda " -"ver los datos e tu complemento." +"ver los datos e tu actividad." #: views/statistics/settings.thtml:51 msgid "statistics_settings_access_private_description" -msgstr "Solo Mozilla y tú pueden ver las estadísticas de este complemento" +msgstr "Solo Sugar y tú pueden ver las estadísticas de este actividad" #: views/statistics/settings.thtml:52 msgid "statistics_settings_access_public_description" -msgstr "Cualquiera puede ver las estadísticas de este complemento" +msgstr "Cualquiera puede ver las estadísticas de este actividad" #: views/users/delete.thtml:102 msgid "user_del_community_sad" -msgstr "La comunidad de Mozilla se entristece de tenerte que decir adiós." +msgstr "La comunidad de Sugar se entristece de tenerte que decir adiós." #. %1 is the URL of the user's info page #: views/users/delete.thtml:64 msgid "user_del_error_addons" msgstr "" -"No puedes borrar tu cuenta si eres el autor de algún " -"complemento. Para borrar tu cuenta, por favor, pide a otra persona de tu " +"No puedes borrar tu cuenta si eres el autor de algúna " +"actividad. Para borrar tu cuenta, por favor, pide a otra persona de tu " "grupo de desarrolladores que te elimine de la lista de autores de tus " -"complementos. Una vez hecho eso, serás capaz de borrar tu cuenta desde aquí." +"actividades. Una vez hecho eso, serás capaz de borrar tu cuenta desde aquí." #: views/users/delete.thtml:115 msgid "user_del_nologin" -msgstr "No podrás ingresar como usuario en Mozilla Addons nunca más." +msgstr "No podrás ingresar como usuario en La libreia de actividades de Sugar Labs nunca mas." #. %1 is the application name #: controllers/users_controller.php:534 msgid "user_emailchange_subject" msgstr "" "Por favor, confirma el cambio de tu dirección de correo electrónico en %1$s " -"Addons" +"Actividades" #. This contains the email sent to users when they signed up for a new #. account: @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" #: controllers/users_controller.php:168 #, php-format msgid "user_email_confirm_subject" -msgstr "Gracias por unirte a Mozilla Addons" +msgstr "Gracias por unirte a La libreria de Actividades de Sugar Labs" #. This is the password reset email #. %1 is the pw reset URL, %2 is the application @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" "Reinicio de contraseña de Mozilla Addons\n" "\n" "Se ha recibido una solicitud para reiniciar la contraseña de esta cuenta en " -"addons.mozilla.org. Para cambiar esta cuenta, por favor pulse en el " +"activities.sugarlabs.org. Para cambiar esta cuenta, por favor pulse en el " "siguiente enlace, o copialo en la barra de direcciones de su navegador:\n" "\n" "%1$s\n" @@ -1970,39 +1970,39 @@ msgstr "" "Si no ha solicitado este mensaje no tiene que hacer nada.\n" "\n" "Gracias,\n" -"-- El personal de Mozilla Addons" +"-- El personal de La libreria de Actividades de Sugar Labs" #: controllers/users_controller.php:245 #, php-format msgid "user_email_pwreset_subject" -msgstr "Reiniciar su contraseña de Mozilla Addons" +msgstr "Reiniciar su contraseña de la libreria de Actividades de Sugar Labs" #: views/users/info.thtml:75 #, php-format msgid "user_info_usersince" -msgstr "%s complementos del usuario" +msgstr "%s actividades del usuario" #: views/users/edit.thtml:160 msgid "user_notifications_item_compat" -msgstr "Compatibilidad del complemento (altamente recomendado)" +msgstr "Compatibilidad del actividad (altamente recomendado)" #: views/users/edit.thtml:158 msgid "user_notifications_select_topics" msgstr "" "De vez en cuando, Mozilla puede enviarte un correo electrónico sobre " -"próximas publicaciones y eventos sobre complementos. Por favor, selecciona " +"próximas publicaciones y eventos sobre actividades. Por favor, selecciona " "debajo los temas en los que estás interesados:" #: views/users/edit.thtml:165 msgid "user_notifications_specific_contact" msgstr "" "Mozilla se reserva el derecho de contactar contigo individualmente sobre " -"temas específicos de los complementos que hayas alojado." +"temas específicos de los actividades que hayas alojado." #: views/users/register_complete.thtml:51 #, php-format msgid "user_register_amo_link" -msgstr "%s Addons" +msgstr "%s Librera de Actividades de Sugar Labs " #. %1 is the user's email address, %2 is the current app #: views/users/activatefirst.thtml:49 @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "" #: views/users/info.thtml:96 #, php-format msgid "users_info_addons_by_user" -msgstr "Complementos de %1$s" +msgstr "Actividades de %1$s" #. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page #. This message is for a specific add-on not found @@ -2024,8 +2024,8 @@ msgstr "Complementos de %1$s" #, php-format msgid "users_login_sandbox_display_warning" msgstr "" -"El complemento que estás buscando se encuentra actualmente en el área de " -"pruebas. Si tienes una cuenta de usuario en Mozilla Addons, por favor inicia " +"La actividad que estás buscando se encuentra actualmente en el área de " +"pruebas. Si tienes una cuenta de usuario en la libreria de Actividades de Sugar, por favor inicia " "sesión, o descubre más sobre el área de pruebas." #. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page @@ -2035,15 +2035,15 @@ msgstr "" msgid "users_login_sandbox_page_warning" msgstr "" "La página que estas buscando es parte del área de pruebas. Si tienes una " -"cuenta de usuario en Mozilla Addons, por favor inicia sesión, o descubre más sobre el área de pruebas." #. %1$s is a number. #: views/collections/detail.thtml:126 msgid "collections_detail_header_count" msgid_plural "collections_detail_header_count" -msgstr[0] "%1$s complemento en este recopilatorio" -msgstr[1] "%1$s complementos en este recopilatorio" +msgstr[0] "%1$s Actividad en esta coleccion" +msgstr[1] "%1$s Actividades en esta coleccion" #: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:48 msgid "collections_index_p_what_are" @@ -2061,19 +2061,19 @@ msgstr "" #. %1$s is the HTML collection name link. #: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:108 msgid "addons_home_introduction_collection_link" -msgstr "¿Como este? Encuentra más complementos en %1$s." +msgstr "¿Como este? Encuentra más actividades en %1$s." #. %1$s is the count of addons in a collection #: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:51 #: views/addons/home.thtml:167 msgid "addons_home_collections_addon_count" msgid_plural "addons_home_collections_addon_count" -msgstr[0] "%1$s complemento" -msgstr[1] "%1$s complementos" +msgstr[0] "%1$s actividad" +msgstr[1] "%1$s actividades" #: views/addons/home.thtml:101 msgid "addons_home_browse_title" -msgstr "Explorar complementos" +msgstr "Explorar actividades" #: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:55 msgid "addons_home_introduction_header" -- cgit v0.9.1