Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/shell/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'shell/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--shell/po/pt_BR.po438
1 files changed, 438 insertions, 0 deletions
diff --git a/shell/po/pt_BR.po b/shell/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..6e5eb3e
--- /dev/null
+++ b/shell/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,438 @@
+# translation of olpc-sugar-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: olpc-sugar-pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-11 21:39+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:23-0500\n"
+"Last-Translator: Eduardo H. Silva <HoboPrimate@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:96
+msgid "Click to change color:"
+msgstr "Clique para mudar a cor:"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:146
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:160
+msgid "Done"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:163
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
+msgid "Remove friend"
+msgstr "Remover amigo"
+
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87
+msgid "Make friend"
+msgstr "Fazer amigo"
+
+#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
+
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+#. TODO: Implement stopping downloads
+#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+#. self.append_menu_item(self._stop_item)
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
+msgid "Add to journal"
+msgstr "Adicionar ao diário"
+
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
+#, python-format
+msgid "Clipboard object: %s."
+msgstr "Objeto da prancheta: %s"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Vizinhança"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
+msgid "Home"
+msgstr "Casa"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
+msgid "Activity"
+msgstr "Atividade"
+
+#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: ../shell/view/Shell.py:276
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Foto da tela"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
+msgid "Mesh Network"
+msgstr "Rede Mesh"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:38
+msgid "My Battery life"
+msgstr "Carga de minha Bateria"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:94
+msgid "Battery charging"
+msgstr "Carregando a bateria"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:96
+msgid "Battery discharging"
+msgstr "Descarregando a bateria"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:98
+msgid "Battery fully charged"
+msgstr "Bateria completamente carregada"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: ../sugar/activity/activity.py:74
+msgid "Share"
+msgstr "Compartilhar"
+
+#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450
+#, python-format
+msgid "%s Activity"
+msgstr "Atividade %s"
+
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109
+#, python-format
+msgid "Invite to %s"
+msgstr "Convidar para %s"
+
+#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Tipo de chave:"
+
+#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Tipo de Autenticação:"
+
+#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
+msgid "Encryption Type:"
+msgstr "Tipo de Encriptação:"
+
+#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
+msgid "Starting..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
+msgid "Register"
+msgstr "Cadastrar"
+
+#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+#. have a good mapping
+#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
+#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111
+msgid "Share with:"
+msgstr "Partilhar com:"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114
+msgid "My Neighborhood"
+msgstr "Minha Vizinhança"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+# optei pela forma de "fazer de novo" ao invés de refazer por acreditar que ela seja mais fácil de compreender para crianças.
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246
+msgid "Redo"
+msgstr "Fazer de novo"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820
+msgid "Keep error"
+msgstr "Erro ao manter"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:821
+msgid "Keep error: all changes will be lost"
+msgstr "Erro ao manter: todas as alterações serão desfeitas"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
+msgid "Don't stop"
+msgstr "Não pare"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:827
+msgid "Stop anyway"
+msgstr "Pare mesmo assim"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgstr "%d ano"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#, python-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d anos"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgstr "%d mês"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#, python-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d meses"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgstr "%d semana"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#, python-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d semanas"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgstr "%d dia"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dias"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d hora"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d horas"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minuto"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutos"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d segundo"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d segundos"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
+msgid " and "
+msgstr " e "
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:213
+msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+msgstr "Para terminar suas mudanças você deve reiniciar o sugar.\n"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:267
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "Erro nos alteradores de cor selecionados."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:270
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "Erro nas cores especificadas."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:307
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:309
+msgid "on"
+msgstr "ligado"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:310
+msgid "State is unknown."
+msgstr "Estado desconhecido"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:332
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "Erro no argumento de rádio especificado, use on/off."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:336
+msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
+msgstr ""
+"Permissão negada. Você precisa ser o usuário root para executar esse método."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:366
+msgid "Error in reading timezone"
+msgstr "Erro ao ler o fuso horário"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:397
+#, python-format
+msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
+msgstr "Erro ao copiar o fuso horário (de %s): %s"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:402
+#, python-format
+msgid "Changing permission of timezone: %s"
+msgstr "Mudando a permissão do fuso horário: %s"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:413
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "Erro: fuso horário não existe."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438
+#, python-format
+msgid "Could not access %s. Create standard settings."
+msgstr "Não foi possível acessar %s. Crie configurações padrão."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:466
+#, python-format
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "Não foi possível determinar a língua para o código=%s."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:476
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "Desculpe, eu não falo '%s'."
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
+msgid "Connected to a School Mesh Portal"
+msgstr "Conectado ao Portal Mesh da Escola"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
+msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
+msgstr "Procurando por um Portal Mesh da Escola..."
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
+msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
+msgstr "Conectado ao Portal Mesh de um XO"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
+msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
+msgstr "Procurando pelo Portal Mesh de algum XO..."
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
+msgid "Connected to a Simple Mesh"
+msgstr "Conectado a uma Mesh Simples"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
+msgid "Starting a Simple Mesh"
+msgstr "Iniciando uma Mesh Simples"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
+msgid "Unknown Mesh"
+msgstr "Mesh desconhecida"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
+msgid "About this XO"
+msgstr "Sobre este XO"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
+msgid "Not available"
+msgstr "Não disponível"
+
+#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
+msgid "Join"
+msgstr "Juntar-se"