diff options
Diffstat (limited to 'shell/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | shell/po/pt_BR.po | 438 |
1 files changed, 438 insertions, 0 deletions
diff --git a/shell/po/pt_BR.po b/shell/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..6e5eb3e --- /dev/null +++ b/shell/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# translation of olpc-sugar-pt_BR.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: olpc-sugar-pt_BR\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-11 21:39+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:23-0500\n" +"Last-Translator: Eduardo H. Silva <HoboPrimate@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" + +#: ../shell/intro/intro.py:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../shell/intro/intro.py:96 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Clique para mudar a cor:" + +#: ../shell/intro/intro.py:146 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: ../shell/intro/intro.py:160 +msgid "Done" +msgstr "Pronto" + +#: ../shell/intro/intro.py:163 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +msgid "Remove friend" +msgstr "Remover amigo" + +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87 +msgid "Make friend" +msgstr "Fazer amigo" + +#. FIXME check that the buddy is not in the activity already +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96 +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" + +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +#. TODO: Implement stopping downloads +#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +#. self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 +msgid "Add to journal" +msgstr "Adicionar ao diário" + +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 +#, python-format +msgid "Clipboard object: %s." +msgstr "Objeto da prancheta: %s" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Vizinhança" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +msgid "Activity" +msgstr "Atividade" + +#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: ../shell/view/Shell.py:276 +msgid "Screenshot" +msgstr "Foto da tela" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 +msgid "Shutdown" +msgstr "Desligar" + +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 +msgid "Mesh Network" +msgstr "Rede Mesh" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:38 +msgid "My Battery life" +msgstr "Carga de minha Bateria" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:94 +msgid "Battery charging" +msgstr "Carregando a bateria" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:96 +msgid "Battery discharging" +msgstr "Descarregando a bateria" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:98 +msgid "Battery fully charged" +msgstr "Bateria completamente carregada" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" + +#: ../sugar/activity/activity.py:74 +msgid "Share" +msgstr "Compartilhar" + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450 +#, python-format +msgid "%s Activity" +msgstr "Atividade %s" + +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Convidar para %s" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 +msgid "Key Type:" +msgstr "Tipo de chave:" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Tipo de Autenticação:" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 +msgid "Encryption Type:" +msgstr "Tipo de Encriptação:" + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 +msgid "Starting..." +msgstr "Iniciando..." + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 +msgid "Register" +msgstr "Cadastrar" + +#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't +#. have a good mapping +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Desconectar" + +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111 +msgid "Share with:" +msgstr "Partilhar com:" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114 +msgid "My Neighborhood" +msgstr "Minha Vizinhança" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +# optei pela forma de "fazer de novo" ao invés de refazer por acreditar que ela seja mais fácil de compreender para crianças. +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246 +msgid "Redo" +msgstr "Fazer de novo" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820 +msgid "Keep error" +msgstr "Erro ao manter" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:821 +msgid "Keep error: all changes will be lost" +msgstr "Erro ao manter: todas as alterações serão desfeitas" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 +msgid "Don't stop" +msgstr "Não pare" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:827 +msgid "Stop anyway" +msgstr "Pare mesmo assim" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#, python-format +msgid "%d year" +msgstr "%d ano" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#, python-format +msgid "%d years" +msgstr "%d anos" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#, python-format +msgid "%d month" +msgstr "%d mês" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#, python-format +msgid "%d months" +msgstr "%d meses" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#, python-format +msgid "%d week" +msgstr "%d semana" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#, python-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d semanas" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#, python-format +msgid "%d day" +msgstr "%d dia" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#, python-format +msgid "%d days" +msgstr "%d dias" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d hora" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d horas" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d minuto" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutos" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#, python-format +msgid "%d second" +msgstr "%d segundo" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d segundos" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 +msgid " and " +msgstr " e " + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../shell/controlpanel/control.py:213 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Para terminar suas mudanças você deve reiniciar o sugar.\n" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:267 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Erro nos alteradores de cor selecionados." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:270 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Erro nas cores especificadas." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:307 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:309 +msgid "on" +msgstr "ligado" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:310 +msgid "State is unknown." +msgstr "Estado desconhecido" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:332 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Erro no argumento de rádio especificado, use on/off." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:336 +msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +msgstr "" +"Permissão negada. Você precisa ser o usuário root para executar esse método." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:366 +msgid "Error in reading timezone" +msgstr "Erro ao ler o fuso horário" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:397 +#, python-format +msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +msgstr "Erro ao copiar o fuso horário (de %s): %s" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:402 +#, python-format +msgid "Changing permission of timezone: %s" +msgstr "Mudando a permissão do fuso horário: %s" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:413 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Erro: fuso horário não existe." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438 +#, python-format +msgid "Could not access %s. Create standard settings." +msgstr "Não foi possível acessar %s. Crie configurações padrão." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:466 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "Não foi possível determinar a língua para o código=%s." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:476 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Desculpe, eu não falo '%s'." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 +msgid "Connected to a School Mesh Portal" +msgstr "Conectado ao Portal Mesh da Escola" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 +msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +msgstr "Procurando por um Portal Mesh da Escola..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 +msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +msgstr "Conectado ao Portal Mesh de um XO" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 +msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +msgstr "Procurando pelo Portal Mesh de algum XO..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 +msgid "Connected to a Simple Mesh" +msgstr "Conectado a uma Mesh Simples" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 +msgid "Starting a Simple Mesh" +msgstr "Iniciando uma Mesh Simples" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 +msgid "Unknown Mesh" +msgstr "Mesh desconhecida" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "About this XO" +msgstr "Sobre este XO" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 +msgid "Not available" +msgstr "Não disponível" + +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 +msgid "Join" +msgstr "Juntar-se" |