diff options
Diffstat (limited to 'shell/po/tr.po')
-rw-r--r-- | shell/po/tr.po | 839 |
1 files changed, 839 insertions, 0 deletions
diff --git a/shell/po/tr.po b/shell/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..696a3c0 --- /dev/null +++ b/shell/po/tr.po @@ -0,0 +1,839 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-26 09:38-0400\n" +"Last-Translator: abdullah kocabas <abdullah.kocabas@abcdizustu.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" + +#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/aboutme/view.py:100 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: ../src/intro/window.py:125 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Renk değiştirmek için tıkla:" + +#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 +msgid "Done" +msgstr "Kapat" + +#: ../src/intro/window.py:192 +msgid "Next" +msgstr "İleri" + +#: ../src/view/BuddyMenu.py:60 +msgid "Remove friend" +msgstr "Arkadaşı Kaldır" + +#: ../src/view/BuddyMenu.py:63 +msgid "Make friend" +msgstr "Arkadaş Ekle" + +#: ../src/view/BuddyMenu.py:92 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Davet et %s" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:51 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:56 ../src/view/clipboardmenu.py:78 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:61 ../src/view/home/HomeBox.py:84 +msgid "Keep" +msgstr "Kaydet" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:83 +msgid "Open with" +msgstr "Birlikte Aç" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:228 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "%s Kırp" + +#: ../src/hardware/keydialog.py:150 +msgid "Key Type:" +msgstr "Tuş Çeşidi:" + +#: ../src/hardware/keydialog.py:170 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Kimlik Denetleme Çeşidi:" + +#: ../src/hardware/keydialog.py:251 +msgid "Encryption Type:" +msgstr "Şifreleme Çeşidi:" + +#: ../src/hardware/schoolserver.py:17 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "Kayıt İçin Gerekli Bilgileri Sağlayamıyor" + +#: ../src/hardware/schoolserver.py:31 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "Sunucuya Bağlanamıyor" + +#: ../src/hardware/schoolserver.py:36 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "Sunucu İsteği Tamamlayamıyor" + +#: ../src/view/Shell.py:251 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran Resmi" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:78 +msgid "Confirm erase" +msgstr "Silmeyi Onayla" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "Silme Onayı: %s i tamamen silmek mi istiyorsunuz?" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:87 ../src/view/palettes.py:120 +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75 +msgid "Erase" +msgstr "Silme" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:117 +msgid "Software Update" +msgstr "Yazılım Güncelleme" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:118 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "Aktivitelerinizi yeni yazılıma uygun hale getirmek için güncelleyiniz" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:122 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:124 ../src/controlpanel/gui.py:273 +msgid "Later" +msgstr "Daha Sonra" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 +msgid "Check now" +msgstr "Şimdi Kontrol Et" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:261 +msgid "List view" +msgstr "Liste Görünümü" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:262 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<Ctrl>2" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:320 +msgid "Favorites view" +msgstr "Favoriler Görünümü" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:321 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<Ctrl>1" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı kes" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Bağlantı kesiliyor..." + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanıyor..." + +# TODO: show the channel number +#. TODO: show the channel number +#: ../src/view/home/MeshBox.py:166 +msgid "Connected" +msgstr "Bağlı" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:218 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 +msgid "Mesh Network" +msgstr "Mesh Ağı" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:221 ../src/view/devices/network/wireless.py:125 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Bağlantıyı kes..." + +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/view/home/MeshBox.py:309 ../src/view/palettes.py:61 +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57 +msgid "Resume" +msgstr "Devam Et" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:314 ../src/view/frame/activitiestray.py:206 +msgid "Join" +msgstr "Katıl" + +#: ../src/view/devices/battery.py:45 +msgid "My Battery" +msgstr "Pil Durumu" + +#: ../src/view/devices/battery.py:114 +msgid "Charging" +msgstr "Şarj" + +#: ../src/view/devices/battery.py:117 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "Çok az şarj kaldı" + +#: ../src/view/devices/battery.py:123 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d kaldı" + +#: ../src/view/devices/battery.py:127 +msgid "Charged" +msgstr "Şarj edildi" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:44 +msgid "My Speakers" +msgstr "Hoparlör" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:125 +msgid "Unmute" +msgstr "Sesi açık" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:128 +msgid "Mute" +msgstr "Sessiz" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 +msgid "Disconnected" +msgstr "Bağlantı kesildi" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:143 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Komşular" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41 +msgid "Home" +msgstr "Ana ekran" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivite" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar-kontrol-paneli: UYARI, aynı isimle birden fazla seçenek buldu: %s " +"birim: %r" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar-kontrol-panel: anahtar=%s geçerli bir seçenek değil" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar-kontrol-panel: %s" + +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/controlpanel/cmd.py:35 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"Kullanım: sugar-kontrol-paneli [ seçenek ] anahtar [ args ... ] \n" +"Sugar ortamı için kontrol \n" +"Seçenekler:\n" +"-h Bu yardım mesajını göster ve çık \n" +"-l Tüm uygun seçenekleri listele \n" +"-h anahtarı Bu anahtar hakkındaki bilgileri göster \n" +"-g anahtarı Bu anahtarın son değerini al \n" +"-s anahtarı Bu anahtarın son değerini kur \n" +"\t" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:48 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Değişikliklerinizin etkinleşmesi için bilgisayarı tekrar başlatmanız " +"gerekiyor\n" + +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305 +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:265 +msgid "Changes require restart" +msgstr "Değişiklikler bilgisayarın tekrar başlatılmasını gerektiriyor" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:264 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:268 +msgid "Cancel changes" +msgstr "Değişiklikleri İptal Et" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:277 +msgid "Restart now" +msgstr "Şimdi Tekrar Başlat" + +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:44 +msgid "You must enter a name." +msgstr "Bir isim girmeniz gerekiyor" + +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:69 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "fırça darbesi:_ renk=%s renk=%s" + +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:72 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "fırça darbesi:_ %s" + +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:74 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "doldurma:_ renk=%s renk=%s" + +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:76 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "doldurma:_ %s" + +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:87 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Belirtilen renk değiştiricilerinde hata" + +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:90 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Belirtilen renklerde hata" + +#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:32 +#: ../src/controlpanel/aboutme/__init__.py:22 +msgid "About Me" +msgstr "Benim Hakkımda" + +#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:134 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "Renk değiştirmek için tıklayınız:" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/model.py:24 +msgid "Not available" +msgstr "Mevcut değil" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:55 +msgid "Identity" +msgstr "Kimlik" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:64 +msgid "Serial Number:" +msgstr "Seri Numarası:" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:87 +msgid "Software" +msgstr "Yazılım" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:96 +msgid "Build:" +msgstr "Yapı:" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:111 +msgid "Sugar:" +msgstr "Sugar:" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:126 +msgid "Firmware:" +msgstr "Aygıt Yazılımı:" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:148 +msgid "Copyright and License" +msgstr "Telif Hakkı ve Lisans" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:156 +msgid "" +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +msgstr "" +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; ve Destekçiler" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:163 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +"Sugar gördüğünüz grafiksel kullanıcı arayüzüdür. Sugar, GNU General Public " +"Lisansı'na sahip, ücretsiz bir yazılımdır. İstediğiniz takdirde yazılımı " +"değiştirebilir ve/veya burada açıklanan belli koşullar altında kopyasını " +"dağıtabilirsiniz." + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:175 +msgid "Full license:" +msgstr "Tam Lisans:" + +#: ../src/controlpanel/aboutxo/__init__.py:21 +msgid "About my XO" +msgstr "XO Bilgisayarım Hakkında" + +#: ../src/controlpanel/datetime/model.py:89 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Hatalı zaman dilimi yok" + +#: ../src/controlpanel/datetime/view.py:68 +msgid "Timezone" +msgstr "Saat Dilimi" + +#: ../src/controlpanel/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarih ve Zaman" + +#: ../src/controlpanel/frame/model.py:38 ../src/controlpanel/frame/model.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Değer bir tamsayı olmalı" + +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:26 +msgid "never" +msgstr "asla" + +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:27 +msgid "instantaneous" +msgstr "anlık" + +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:28 +#, python-format +msgid "%s seconds" +msgstr "%s saniyeler" + +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:52 +msgid "Activation Delay" +msgstr "Aktivasyon Gecikmesi" + +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:76 +msgid "Corner" +msgstr "Köşe" + +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:111 +msgid "Edge" +msgstr "Kenar" + +#: ../src/controlpanel/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "Çerçeve" + +#: ../src/controlpanel/language/model.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "~/.i18n e girilemiyor. Standart ayarları oluşturunuz" + +#: ../src/controlpanel/language/model.py:114 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "kod=%s için dil tanımlanamadı" + +#: ../src/controlpanel/language/model.py:131 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Üzgünüm, %s konuşmuyorum" + +#: ../src/controlpanel/language/view.py:70 +#: ../src/controlpanel/language/__init__.py:21 +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: ../src/controlpanel/network/model.py:62 +msgid "State is unknown." +msgstr "Durum bilinmiyor" + +#: ../src/controlpanel/network/model.py:82 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Belirtilen bağlantı noktasında hata vardır, açma kapama yapınız" + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:28 +#: ../src/controlpanel/network/__init__.py:21 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:54 +msgid "Wireless" +msgstr "Kablosuz Bağlantı" + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:62 +msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" +msgstr "Pil ömrünü arttırmak için kablosuz bağlantı özelliğini kapatınız." + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:75 +msgid "Radio" +msgstr "Bağlantı " + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:91 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "Ağa bağlanmada sorun yaşıyorsanız ağ geçmişini silebilirsiniz." + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:100 +msgid "Discard network history" +msgstr "Ağ geçmişini siliniz." + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:113 +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:122 +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" + +#: ../src/controlpanel/power/model.py:55 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "Otomatik pm değişkeninde hata vardır, açma kapama yapınız" + +#: ../src/controlpanel/power/model.py:84 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "En uçtaki pm değişkeninde hata vardır, açma kapama yapınız" + +#: ../src/controlpanel/power/view.py:47 +msgid "Power management" +msgstr "Güç Kontrolü" + +#: ../src/controlpanel/power/view.py:57 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "Otomatik güç kontrolü (pil ömrünü uzatır)" + +#: ../src/controlpanel/power/view.py:85 +msgid "" +"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"Aşırı güç kontrolü (kablosuz bağlantı özelliğini etkisiz kılar, şarj ömrünü " +"uzatır)" + +#: ../src/controlpanel/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "Güç" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 +msgid "Connected to a School Mesh Portal" +msgstr "Okul Mesh Ağı Portalı'na bağlandı." + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 +msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +msgstr "Okul Mesh Ağı Portalı arıyor..." + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 +msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +msgstr "XO Mesh Ağı Portalı'na bağlandı." + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 +msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +msgstr "XO Mesh Ağ Portalı arıyor..." + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 +msgid "Connected to a Simple Mesh" +msgstr "Sadece Mesh Ağına bağlandı." + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 +msgid "Starting a Simple Mesh" +msgstr "Sadece Mesh Ağı başlatıyor." + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 +msgid "Unknown Mesh" +msgstr "Bilinmeyen Mesh Ağı" + +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211 +msgid "Decline" +msgstr "Azalmak" + +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:107 +msgid "Freeform" +msgstr "dağınık görünüm" + +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:189 +msgid "Ring" +msgstr "çember görünümü" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:334 +msgid "Spiral" +msgstr "sarmal" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:401 +msgid "Box" +msgstr "kutu" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:442 +msgid "Triangle" +msgstr "üçgen" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:295 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Kayıt Başarısız" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:296 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:298 +msgid "Registration Successful" +msgstr "Kayıt Başarılı" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:299 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "Şu an okul sunucunuza kayıt oldunuz" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:420 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:425 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden Başlat" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:430 +msgid "Shutdown" +msgstr "Kapat" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:436 +msgid "Register" +msgstr "Kaydol" + +#: ../src/view/palettes.py:42 +msgid "Starting..." +msgstr "Başlıyor..." + +#: ../src/view/palettes.py:72 +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402 +#: ../src/journal/palettes.py:59 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: ../src/view/palettes.py:138 +msgid "Remove favorite" +msgstr "Favorilerimden kaldır" + +#: ../src/view/palettes.py:142 +msgid "Make favorite" +msgstr "Favorilerime ekle" + +#: ../src/view/palettes.py:191 +msgid "Show contents" +msgstr "İçeriklerini göster" + +#: ../src/view/palettes.py:215 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB boş" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62 +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119 +msgid "Anytime" +msgstr "Herhangi bir zaman" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123 +msgid "Since yesterday" +msgstr "Dünden itibaren" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125 +msgid "Past week" +msgstr "Geçen hafta" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127 +msgid "Past month" +msgstr "Geçen ay" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129 +msgid "Past year" +msgstr "Geçen yıl" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136 +msgid "Anyone" +msgstr "Herhangi biri" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138 +msgid "My friends" +msgstr "Arkadaşlarım" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139 +msgid "My class" +msgstr "Sınıfım" + +#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255 +msgid "Anything" +msgstr "Herhangi bir şey" + +#. TODO: Add "Start with" menu item +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176 +#: ../src/journal/palettes.py:51 +msgid "Untitled" +msgstr "İsimsiz" + +#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57 +msgid "Journal" +msgstr "Günlük" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:222 +msgid "No preview" +msgstr "Ön izleme yok" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:241 +msgid "Participants:" +msgstr "Katılımcılar:" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:266 +msgid "Description:" +msgstr "Tanım:" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:292 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketler:" + +#: ../src/journal/objectchooser.py:134 +msgid "Choose an object" +msgstr "Bir nesne seçiniz" + +#: ../src/journal/objectchooser.py:139 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93 +msgid "Unmount" +msgstr "Bağlantıyı kaldır" + +#: ../src/journal/misc.py:95 +msgid "No date" +msgstr "Tarih yok" + +#: ../src/journal/listview.py:39 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "Günlüğünüz boş" + +#: ../src/journal/listview.py:40 +msgid "No matching entries " +msgstr "Eşleşen bir giriş yok_" + +#: ../src/journal/modalalert.py:59 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "Günlüğünüz dolu" + +#: ../src/journal/modalalert.py:63 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "" +"Yeni girişler yapabilmek için lütfen günlükteki eski kayıtlardan bir kısmını " +"siliniz" + +#: ../src/journal/modalalert.py:75 +msgid "Show Journal" +msgstr "Günlüğü göster" + +#~ msgid "Add to journal" +#~ msgstr "Günlüğe ekleyiniz." + +#, python-format +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "Pano nesnesi: %s" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Yeniden başlatınız." + +#~ msgid "About this XO" +#~ msgstr "Bu XO hakkında" + +#~ msgid "My Battery life" +#~ msgstr "Pil ömrüm" + +#~ msgid "Battery charging" +#~ msgstr "Pil doluyor." + +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "Pil boşalıyor." + +#~ msgid "Battery fully charged" +#~ msgstr "Pil tam dolu" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "kapalı" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "açık" + +#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +#~ msgstr "" +#~ "İzin reddedildi. Bu metodu çalıştırmak için merkezden olmanız gerekmektedir." + +#~ msgid "Error in reading timezone" +#~ msgstr "Saat diliminde hata vardır." + +#, python-format +#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +#~ msgstr "Saat dilimini %s'ten kopyalarken hata oluşmuştur: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" +#~ msgstr "Saat dilimini değiştirme izni: %s" |