diff options
Diffstat (limited to 'toolkit/po/de.po')
-rw-r--r-- | toolkit/po/de.po | 228 |
1 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/toolkit/po/de.po b/toolkit/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..5ee3a4d --- /dev/null +++ b/toolkit/po/de.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Markus Schlager <m.slg@gmx.de>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sugar-toolkit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-20 13:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 20:39+0200\n" +"Last-Translator: Markus <m.slg@gmx.de>\n" +"Language-Team: OLPC-German <LL@li.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" + +#: ../src/sugar/activity/activity.py:338 +#, python-format +msgid "%s Activity" +msgstr "%s Aktivität" + +#: ../src/sugar/activity/activity.py:738 +msgid "Keep error" +msgstr "Fehler beim Speichern" + +#: ../src/sugar/activity/activity.py:739 +msgid "Keep error: all changes will be lost" +msgstr "Fehler beim Speichern: Alle Änderungen gehen verloren" + +#: ../src/sugar/activity/activity.py:742 +msgid "Don't stop" +msgstr "Nicht beenden" + +#: ../src/sugar/activity/activity.py:745 +msgid "Stop anyway" +msgstr "Trotzdem beenden" + +#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82 +msgid "Name this entry" +msgstr "Diesen Eintrag benennen" + +# (Markus S.) war 'Behalten' +#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87 +#: ../src/sugar/activity/widgets.py:166 +msgid "Keep" +msgstr "Speichern" + +#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283 +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" + +#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314 +msgid "Tags:" +msgstr "Stichwörter:" + +#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83 +msgid "Stop" +msgstr "Beenden" + +#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ../src/sugar/activity/widgets.py:117 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ../src/sugar/activity/widgets.py:127 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../src/sugar/activity/widgets.py:134 +msgid "My Neighborhood" +msgstr "Meine Umgebung" + +#: ../src/sugar/activity/widgets.py:345 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivität" + +#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../src/sugar/graphics/alert.py:375 +msgid "Continue" +msgstr "Weitermachen" + +#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52 +msgid "Choose a color" +msgstr "Farbe wählen" + +#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../src/sugar/util.py:218 +msgid " and " +msgstr " und " + +#: ../src/sugar/util.py:219 +msgid ", " +msgstr ", " + +# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" +#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" +#: ../src/sugar/util.py:222 +msgid "Seconds ago" +msgstr "Gerade eben" + +# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", +# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" +#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", +#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" +#: ../src/sugar/util.py:226 +#, python-format +msgid "%s ago" +msgstr "vor %s" + +# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). +#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). +#: ../src/sugar/util.py:241 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d Jahr" +msgstr[1] "%d Jahren" + +#: ../src/sugar/util.py:242 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d Monat" +msgstr[1] "%d Monaten" + +#: ../src/sugar/util.py:243 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d Woche" +msgstr[1] "%d Wochen" + +# Der String ergibt in dem UI - 'vor x Tagen', weswegen das 'n' hier wichtig ist. +#: ../src/sugar/util.py:244 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d Tag" +msgstr[1] "%d Tagen" + +#: ../src/sugar/util.py:245 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" + +#: ../src/sugar/util.py:246 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" + +#: ../src/sugar/util.py:339 +msgid "Empty" +msgstr "Leer" + +#: ../src/sugar/util.py:341 +#, python-format +msgid "%d B" +msgstr "%d B" + +#: ../src/sugar/util.py:343 +#, python-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: ../src/sugar/util.py:345 +#, python-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: ../src/sugar/util.py:347 +#, python-format +msgid "%d GB" +msgstr "%d GB" + +#~ msgid "Share with:" +#~ msgstr "Teilen mit:" |