Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2013-06-28 19:29:02 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2013-06-28 19:29:02 (GMT)
commit7a205e394113ee6c4c9f19895c8effb8393f3185 (patch)
treeb8d4d499611cdfca846e2d6afdf45a026a0e0407
parented7ba9eaa5794f2a74095d9be0c5546b8271eeb9 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 1005 of 1022 messages translated (4 fuzzy).
-rw-r--r--po/pl.po510
1 files changed, 298 insertions, 212 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b9673c3..9b1b562 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thetimelineproj\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-22 00:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 04:08+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -47,27 +47,27 @@ msgstr "Sie"
#: specs/PyTimeType.py:110 specs/PyTimeType.py:130 specs/PyTimeType.py:146
#: specs/PyTimeType.py:150 specs/WxTimeType.py:150 specs/WxTimeType.py:166
-#: specs/WxTimeType.py:170 timelinelib/time/pytime.py:122
-#: timelinelib/time/wxtime.py:120
+#: specs/WxTimeType.py:170 timelinelib/time/pytime.py:123
+#: timelinelib/time/wxtime.py:121
msgid "day"
msgstr "dzień"
#: specs/PyTimeType.py:114 specs/PyTimeType.py:138 specs/PyTimeType.py:158
#: specs/WxTimeType.py:134 specs/WxTimeType.py:158 specs/WxTimeType.py:178
-#: timelinelib/time/pytime.py:130 timelinelib/time/wxtime.py:128
+#: timelinelib/time/pytime.py:131 timelinelib/time/wxtime.py:129
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: specs/PyTimeType.py:118 specs/PyTimeType.py:142 specs/PyTimeType.py:162
#: specs/WxTimeType.py:138 specs/WxTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:182
-#: timelinelib/time/pytime.py:132 timelinelib/time/wxtime.py:130
+#: timelinelib/time/pytime.py:133 timelinelib/time/wxtime.py:131
msgid "minutes"
msgstr "minut(y)"
#: specs/PyTimeType.py:122 specs/PyTimeType.py:138 specs/PyTimeType.py:142
#: specs/PyTimeType.py:146 specs/WxTimeType.py:142 specs/WxTimeType.py:158
#: specs/WxTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:166
-#: timelinelib/time/pytime.py:126 timelinelib/time/wxtime.py:124
+#: timelinelib/time/pytime.py:127 timelinelib/time/wxtime.py:125
msgid "hour"
msgstr "godzina"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "godzina"
#: specs/PyTimeType.py:158 specs/PyTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:146
#: specs/WxTimeType.py:170 specs/WxTimeType.py:174 specs/WxTimeType.py:178
#: specs/WxTimeType.py:182 specs/WxTimeType.py:186
-#: timelinelib/time/pytime.py:128 timelinelib/time/wxtime.py:126
+#: timelinelib/time/pytime.py:129 timelinelib/time/wxtime.py:127
msgid "hours"
msgstr "godzin(y)"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "godzin(y)"
#: specs/PyTimeType.py:162 specs/PyTimeType.py:166 specs/PyTimeType.py:172
#: specs/WxTimeType.py:154 specs/WxTimeType.py:174 specs/WxTimeType.py:178
#: specs/WxTimeType.py:182 specs/WxTimeType.py:186 specs/WxTimeType.py:192
-#: timelinelib/time/pytime.py:124 timelinelib/time/wxtime.py:122
+#: timelinelib/time/pytime.py:125 timelinelib/time/wxtime.py:123
msgid "days"
msgstr "dni"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Obszar zbyt krótki"
msgid "Region too long"
msgstr "Obszar zbyt długi"
-#: specs/TimelineView.py:191 timelinelib/view/drawingarea.py:168
+#: specs/TimelineView.py:191 timelinelib/view/drawingarea.py:172
msgid "Can't scroll more to the left"
msgstr "Nie można przewinąć dalej na lewo"
-#: specs/TimelineView.py:198 timelinelib/view/drawingarea.py:170
+#: specs/TimelineView.py:198 timelinelib/view/drawingarea.py:174
msgid "Can't scroll more to the right"
msgstr "Nie można przewinąć dalej na prawo"
@@ -115,6 +115,16 @@ msgstr "pon."
msgid "Sun"
msgstr "niedz."
+#: timelinelib/application.py:89
+msgid ""
+"Someone else has changed the Timeline.\n"
+"You have two choices!\n"
+" 1. Set Timeline in Read-Only mode.\n"
+" 2. Synchronize Timeline.\n"
+"\n"
+"Do you want to Synchronize?"
+msgstr ""
+
#: timelinelib/calendar/monthnames.py:38
msgid "Feb"
msgstr "Lut"
@@ -202,39 +212,39 @@ msgstr "Błąd odczytu z pliku '%s'."
msgid "Unable to read timeline data from '%s'."
msgstr "Błąd odczytu linii czasu z '%s'."
-#: timelinelib/db/backends/memory.py:223
+#: timelinelib/db/backends/memory.py:227
msgid "Displayed period must be > 0."
msgstr "Wyświetlany okres musi być większy od 0."
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:30 timelinelib/db/tutorial.py:30
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:30
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:32 timelinelib/db/tutorial.py:32
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:32
msgid "Welcome to Timeline"
msgstr "Witaj w Timeline"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:35 timelinelib/db/tutorial.py:35
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:35
msgid "Intro"
msgstr "Wprowadzenie"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:37 timelinelib/db/tutorial.py:37
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:37
msgid "Hover me!"
msgstr "Najedź na mnie myszką!"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:38 timelinelib/db/tutorial.py:38
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:38
msgid "Hovering events with a triangle shows the event description."
msgstr "Najechanie trójkątem na wydarzenie pokaże jego opis."
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:40 timelinelib/db/tutorial.py:40
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:40
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:42 timelinelib/db/tutorial.py:42
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:42
msgid "Scroll"
msgstr "Przewiń"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:43 timelinelib/db/tutorial.py:43
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:43
msgid ""
"Left click somewhere on the timeline and start dragging.\n"
"\n"
@@ -249,11 +259,11 @@ msgstr ""
"Możesz także użyć środkowego przycisku myszy, aby wyśrodkować wokół tego "
"punktu."
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:51 timelinelib/db/tutorial.py:51
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:51
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:52 timelinelib/db/tutorial.py:52
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:52
msgid ""
"Hold down Ctrl while scrolling the mouse wheel.\n"
"\n"
@@ -263,12 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przytrzymaj Shift podczas przeciągania myszką."
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:58 timelinelib/db/tutorial.py:58
-#: timelinelib/help/pages.py:126
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:58 timelinelib/help/pages.py:148
msgid "Create event"
msgstr "Utwórz wydarzenie"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:59 timelinelib/db/tutorial.py:59
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:59
msgid ""
"Double click somewhere on the timeline.\n"
"\n"
@@ -278,20 +287,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Przytrzymaj Ctrl podczas przeciągania myszką, aby zaznaczyć okres."
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:65 timelinelib/db/tutorial.py:65
-#: timelinelib/help/pages.py:143
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:65 timelinelib/help/pages.py:165
msgid "Edit event"
msgstr "Edytuj wydarzenie"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:66 timelinelib/db/tutorial.py:66
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:66
msgid "Double click on an event."
msgstr "Kliknij podwójnie na wydarzeniu."
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:70 timelinelib/db/tutorial.py:70
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:70
msgid "Select event"
msgstr "Zaznacz wydarzenie"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:71 timelinelib/db/tutorial.py:71
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:71
msgid ""
"Click on it.\n"
"\n"
@@ -301,30 +309,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Przytrzymuj Ctrl podczas klikania, aby zaznaczyć kilka."
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:77 timelinelib/db/tutorial.py:77
-#: timelinelib/help/pages.py:168
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:77 timelinelib/help/pages.py:203
msgid "Delete event"
msgstr "Usuń wydarzenie"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:78 timelinelib/db/tutorial.py:78
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:78
msgid "Select events to be deleted and press the Del key."
msgstr "Zaznacz wydarzenia do usunięcia i naciśnij klawisz Del."
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:82 timelinelib/db/tutorial.py:82
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:82
msgid "Resize and move me!"
msgstr "Zmień mój rozmiar i mnie przenieś!"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:83 timelinelib/db/tutorial.py:83
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:83
msgid "First select me and then drag the handles."
msgstr "Najpierw mnie zaznacz, a następnie przeciągnij uchwyty."
#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:86
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:88 timelinelib/db/tutorial.py:86
-#: timelinelib/db/tutorial.py:88
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:88
msgid "Saving"
msgstr "Zapisywanie"
-#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:89 timelinelib/db/tutorial.py:89
+#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:89
msgid ""
"This timeline is stored in memory and modifications to it will not be "
"persisted between sessions.\n"
@@ -337,15 +343,15 @@ msgstr ""
"Wybierz Plik/Nowy/Plik Timeline, aby stworzyć linię czasu zapisywaną na "
"dysku."
-#: timelinelib/db/objects.py:252 timelinelib/db/objects/timeperiod.py:72
+#: timelinelib/db/objects/timeperiod.py:72
msgid "Start time "
msgstr "Czas rozpoczęcia "
-#: timelinelib/db/objects.py:254 timelinelib/db/objects/timeperiod.py:74
+#: timelinelib/db/objects/timeperiod.py:74
msgid "End time "
msgstr "Czas zakończenia "
-#: timelinelib/db/objects.py:264 timelinelib/db/objects/timeperiod.py:84
+#: timelinelib/db/objects/timeperiod.py:84
msgid "Start time can't be after end time"
msgstr "Czas rozpoczęcia nie może być za czasem zakończenia"
@@ -407,7 +413,7 @@ msgstr "Pliki graficzne"
msgid "Export to Image"
msgstr "Eksport do pliku obrazka"
-#: timelinelib/export/bitmap.py:35 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:273
+#: timelinelib/export/bitmap.py:35 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:325
#, python-format
msgid "File '%s' exists. Overwrite?"
msgstr "Plik o nazwie '%s' już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
@@ -416,23 +422,23 @@ msgstr "Plik o nazwie '%s' już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
msgid "Help contents"
msgstr "Treść pomoc"
-#: timelinelib/help/pages.py:54
+#: timelinelib/help/pages.py:56
msgid "Questions and answers"
msgstr "Pytania i odpowiedzi"
-#: timelinelib/help/pages.py:54
+#: timelinelib/help/pages.py:56
msgid "Concepts"
msgstr "Koncepty"
-#: timelinelib/help/pages.py:54
+#: timelinelib/help/pages.py:56
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
-#: timelinelib/help/pages.py:59
+#: timelinelib/help/pages.py:61
msgid "Where is the save button?"
msgstr "Gdzie jest przycisk zapisywania?"
-#: timelinelib/help/pages.py:65
+#: timelinelib/help/pages.py:67
msgid ""
"\n"
"There is no save button. Timeline will automatically save your data whenever "
@@ -442,13 +448,13 @@ msgstr ""
"Nie ma przycisku zapisywania. Timeline zapisuje twoje dane automatycznie, "
"jeśli tylko zachodzi taka potrzeba.\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:72
+#: timelinelib/help/pages.py:74
msgid "Where do the week numbers go if I start my weeks on Sunday?"
msgstr ""
"Dlaczego nie widać numerów tygodni po przestawieniu niedzieli jako pierwszy "
"dzień tygodnia?"
-#: timelinelib/help/pages.py:78
+#: timelinelib/help/pages.py:80
msgid ""
"\n"
"The date data object used does not support week numbers for weeks that start "
@@ -459,12 +465,32 @@ msgstr ""
"Obecnie nie wspieramy numerów tygodni przy ustawieniu niedzieli jako "
"pierwszy dzień tygodnia. Planujemy dokonać tego w przyszłości.\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:85
+#: timelinelib/help/pages.py:86
+msgid "Can multiple users work with the same timeline?"
+msgstr ""
+
+#: timelinelib/help/pages.py:92
+msgid ""
+"\n"
+"There are some support for multiple users to work on the same timeline "
+"file.\n"
+"\n"
+"When you try to make a change and someone else has made a change you will be "
+"asked to make one of two choices:\n"
+"\n"
+"- Set timeline in read-only mode.\n"
+"- Synchronize the timeline.\n"
+" \n"
+"During the your edit action the timeline is locked for changes by others. If "
+"you try to edit a timeline when it is locked by someone else you will be "
+"notified about this situation.\n"
+msgstr ""
+
+#: timelinelib/help/pages.py:105
msgid "Timeline"
msgstr "Linia czasu"
-#: timelinelib/help/pages.py:92
-#, fuzzy
+#: timelinelib/help/pages.py:112
msgid ""
"\n"
"The timeline shows dates according to the Gregorian calendar on the x-axis. "
@@ -473,20 +499,17 @@ msgid ""
"Future versions might support various kinds of timelines so that you for "
"example can specify a time in terms of number of minutes since a start time. "
"If you are interested in such a feature, please get in touch.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Linia czasu prezentuje na osi x daty według kalendarza gregoriańskiego. Na "
-"chwilę obecną, daty mogą się zawierać między rokiem 10 a 9989. \n"
"\n"
-"Przyszłe wersje programu być może będą mogły zawierać różne linie czasu, tak "
-"by na przykład można było określić czas w minutach od rozpoczęcia wybranego "
-"okresu. Jeśli interesuje cię taka możliwość, skontaktuj się z nami.\n"
+"The timeline is divided in two areas with a horizontal adjustable divider "
+"line. Period events are displayed below the line and point events are "
+"displayed above the line.\n"
+msgstr ""
-#: timelinelib/help/pages.py:100
+#: timelinelib/help/pages.py:122
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: timelinelib/help/pages.py:107
+#: timelinelib/help/pages.py:129
msgid ""
"\n"
"An event is the basic data type for representing information on the "
@@ -499,11 +522,11 @@ msgstr ""
"linii czasu. Musi określić gdzie na linii czasu powinno być umieszczone "
"(kiedy się wydarzyło). Może to być albo określony punkt w czasie albo okres.\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:113
+#: timelinelib/help/pages.py:135
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: timelinelib/help/pages.py:120
+#: timelinelib/help/pages.py:142
msgid ""
"\n"
"Categories are used to group events. An event can only belong to one "
@@ -515,7 +538,7 @@ msgstr ""
"do jednej kategorii. Wszystkie wydarzenia należące do tej samej kategorii "
"mają ten sam kolor tła.\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:133
+#: timelinelib/help/pages.py:155
msgid ""
"\n"
"The *Create Event* dialog can be opened in the following ways:\n"
@@ -534,7 +557,7 @@ msgstr ""
"- Trzymając klawisz *Ctrl*, przeciągnij lewym przyciskiem myszy wybrany "
"zakres czasu.\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:150
+#: timelinelib/help/pages.py:172
msgid ""
"\n"
"The *Edit Event* dialog can be opened by double clicking on an event.\n"
@@ -543,11 +566,22 @@ msgstr ""
"Okienko *Edytuj wydarzenie* może zostać otwarte poprzez podwójne kliknięcie "
"na wydarzenie.\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:156
+#: timelinelib/help/pages.py:178
+msgid "Move event vertically"
+msgstr ""
+
+#: timelinelib/help/pages.py:185
+msgid ""
+"\n"
+"An event can be moved vertically. This is done by first selecting the event "
+"and therefter using the Alt+Up or Alt+Down keys.\n"
+msgstr ""
+
+#: timelinelib/help/pages.py:191
msgid "Selecting events"
msgstr "Zaznaczanie wydarzeń"
-#: timelinelib/help/pages.py:162
+#: timelinelib/help/pages.py:197
msgid ""
"\n"
"To select an event, click on it. To select multiple events, hold down the "
@@ -557,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Aby zaznaczyć wydarzenie, kliknij na nie. Aby zaznaczyć wiele wydarzeń, "
"przytrzymuj przycisk *Ctrl* podczas klikania na wydarzenia.\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:175
+#: timelinelib/help/pages.py:210
msgid ""
"\n"
"To delete an event, select it and press the *Del* key. Multiple events can "
@@ -567,12 +601,12 @@ msgstr ""
"By usunąć wydarzenie, zaznacz je i naciśnij klawisz *Del*. Jeśli zaznaczysz "
"kilka wydarzeń, zostaną usunięte wszystkie zaznaczone.\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:181
+#: timelinelib/help/pages.py:216
msgid "Will associated events be deleted when I delete a category?"
msgstr ""
"Czy po usunięciu kategorii zostaną usunięte przypisane do niej wydarzenia?"
-#: timelinelib/help/pages.py:187
+#: timelinelib/help/pages.py:222
msgid ""
"\n"
"No. The events will still be there but they will not belong to a category.\n"
@@ -580,13 +614,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie. Po prostu przestaną należeć do usuniętej kategorii.\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:193
+#: timelinelib/help/pages.py:228
#: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:53
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:459
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:514
msgid "Edit categories"
msgstr "Edytuj kategorie"
-#: timelinelib/help/pages.py:200
+#: timelinelib/help/pages.py:235
msgid ""
"\n"
"Categories can be managed in the *Edit Categories* dialog (*Timeline* > "
@@ -603,12 +637,12 @@ msgstr ""
"Widoczność kategorii może być także edytowana w pasku bocznym (*Widok* > "
"*Pasek boczny*).\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:208 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:583
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1062
+#: timelinelib/help/pages.py:243 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:653
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1139
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: timelinelib/help/pages.py:214
+#: timelinelib/help/pages.py:249
msgid ""
"\n"
"If you have more questions about Timeline, or if you want to get in contact "
@@ -620,11 +654,11 @@ msgstr ""
"użytkownikami i twórcami Timeline, wyślij e-mail do listy dyskusyjnej: "
"<thetimelineproj-user@lists.sourceforge.net>. (Proszę pisać po angielsku.)\n"
-#: timelinelib/help/pages.py:220
+#: timelinelib/help/pages.py:255
msgid "Why is Timeline not available in my language?"
msgstr "Dlaczego Timeline nie jest dostępny w moim języku?"
-#: timelinelib/help/pages.py:227
+#: timelinelib/help/pages.py:262
msgid ""
"\n"
"Timeline is developed and translated by volunteers. If you would like to "
@@ -754,146 +788,154 @@ msgid "Fit Month"
msgstr "Widok na miesiąc"
#: timelinelib/time/pytime.py:88 timelinelib/time/wxtime.py:83
+msgid "Fit Week"
+msgstr ""
+
+#: timelinelib/time/pytime.py:89 timelinelib/time/wxtime.py:84
msgid "Fit Day"
msgstr "Widok na dzień"
-#: timelinelib/time/pytime.py:140
+#: timelinelib/time/pytime.py:141
msgid "can't be before year 10"
msgstr "nie może być przed rokiem 10"
-#: timelinelib/time/pytime.py:144
+#: timelinelib/time/pytime.py:145
msgid "can't be after year 9989"
msgstr "nie może być po roku 9989"
-#: timelinelib/time/pytime.py:201 timelinelib/time/wxtime.py:198
+#: timelinelib/time/pytime.py:202 timelinelib/time/wxtime.py:199
msgid "Can't zoom wider than 1200 years"
msgstr "Nie można zmniejszyć zoomu na dalej niż 1200 lat"
-#: timelinelib/time/pytime.py:204 timelinelib/time/wxtime.py:201
+#: timelinelib/time/pytime.py:205 timelinelib/time/wxtime.py:202
msgid "Can't zoom deeper than 1 hour"
msgstr "Nie można zmniejszyć zoomu na mniej niż 1 godzina"
-#: timelinelib/time/pytime.py:219 timelinelib/time/wxtime.py:216
+#: timelinelib/time/pytime.py:220 timelinelib/time/wxtime.py:217
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
-#: timelinelib/time/pytime.py:220 timelinelib/time/pytime.py:569
-#: timelinelib/time/wxtime.py:217 timelinelib/time/wxtime.py:544
+#: timelinelib/time/pytime.py:221 timelinelib/time/pytime.py:583
+#: timelinelib/time/wxtime.py:218 timelinelib/time/wxtime.py:561
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
-#: timelinelib/time/pytime.py:221 timelinelib/time/wxtime.py:218
+#: timelinelib/time/pytime.py:222 timelinelib/time/wxtime.py:219
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
-#: timelinelib/time/pytime.py:222 timelinelib/time/wxtime.py:219
+#: timelinelib/time/pytime.py:223 timelinelib/time/wxtime.py:220
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: timelinelib/time/pytime.py:256 timelinelib/time/wxtime.py:255
+#: timelinelib/time/pytime.py:259 timelinelib/time/wxtime.py:262
msgid "Go to Date"
msgstr "Przejdź do daty"
-#: timelinelib/time/wxtime.py:138
+#: timelinelib/time/wxtime.py:139
#, python-format
msgid "can't be before year %d"
msgstr "nie może być przed rokiem %d"
-#: timelinelib/time/wxtime.py:142
+#: timelinelib/time/wxtime.py:143
#, python-format
msgid "can't be after year %d"
msgstr "nie może być po roku %d"
-#: timelinelib/view/drawingarea.py:144 timelinelib/view/drawingarea.py:162
+#: timelinelib/view/drawingarea.py:148 timelinelib/view/drawingarea.py:166
msgid "No timeline set"
msgstr "Nie wybrano linii czasu"
-#: timelinelib/view/drawingarea.py:196
+#: timelinelib/view/drawingarea.py:201
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
-#: timelinelib/view/drawingarea.py:197
+#: timelinelib/view/drawingarea.py:202
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikuj..."
-#: timelinelib/view/drawingarea.py:198
-#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:80
+#: timelinelib/view/drawingarea.py:203
+#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:82
#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1706
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: timelinelib/view/drawingarea.py:201
+#: timelinelib/view/drawingarea.py:206
msgid "Sticky Balloon"
msgstr "Przypięty dymek podpowiedzi"
-#: timelinelib/view/drawingarea.py:352
+#: timelinelib/view/drawingarea.py:209
+msgid "Goto URL"
+msgstr ""
+
+#: timelinelib/view/drawingarea.py:372
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkuj"
-#: timelinelib/view/drawingarea.py:400
+#: timelinelib/view/drawingarea.py:420
#, python-format
msgid "%s events hidden"
msgstr "%s ukrytych wydarzeń"
-#: timelinelib/view/drawingarea.py:468
+#: timelinelib/view/drawingarea.py:489
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d events?"
msgstr "Na pewno usunąć %d zaznaczonych wydarzeń?"
-#: timelinelib/view/drawingarea.py:471
+#: timelinelib/view/drawingarea.py:492
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Na pewno usunąć to wydarzenie?"
-#: timelinelib/view/move.py:64
+#: timelinelib/view/move.py:66
msgid "Can't move locked event"
msgstr "Nie można przenieść zablokowanego wydarzenia"
-#: timelinelib/view/resize.py:65
+#: timelinelib/view/resize.py:67
msgid "Period is too long"
msgstr "Okres za krótki"
#: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:52
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:302
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:308
msgid "Add new"
msgstr "Dodaj nowe"
#: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:76
-#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:223
+#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:228
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj kategorię"
-#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:74
+#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:76
msgid "Edit..."
msgstr "Edytuj..."
-#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:77
+#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:79
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:217
+#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:222
msgid "Edit Category"
msgstr "Edytuj kategorię"
-#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:228
+#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:233
#, python-format
#, python-format,
msgid "Are you sure you want to delete category '%s'?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć kategorię '%s'?"
-#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:231
+#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:236
#, python-format
#, python-format, fuzzy
msgid "Events belonging to '%s' will no longer belong to a category."
msgstr "Wydarzenia należące do '%s' już nie będą należały do żadnej kategorii."
-#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:234
+#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:239
#, python-format
#, python-format, fuzzy
msgid "Events belonging to '%(name)s' will now belong to '%(parent)s'."
msgstr "Wydarzenia należące do '%s' będą teraz należeć do '%s'."
-#: timelinelib/wxgui/components/pydatetimepicker.py:80
-#: timelinelib/wxgui/components/wxdatetimepicker.py:75
+#: timelinelib/wxgui/components/pydatetimepicker.py:84
+#: timelinelib/wxgui/components/wxdatetimepicker.py:79
msgid "Invalid date"
msgstr "Niepoprawna data"
@@ -941,125 +983,138 @@ msgid "Container Properties"
msgstr "Właściwości pojemnika"
#: timelinelib/wxgui/dialogs/containereditor.py:65
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:217
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:219
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:31
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:32
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Duplikuj wydarzenie"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:68
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:69
#, python-format
msgid "%d Events not duplicated due to missing dates."
msgstr "%d wydarzeń nie zostało zduplikowanych z powodu brakujących dat."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:88
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:89
msgid "Number of duplicates:"
msgstr "Liczba duplikatów:"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:98
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:174
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:99
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:176
msgid "Period"
msgstr "Okres"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:108
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:109
msgid "Frequency:"
msgstr "Częstotliwość:"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:118
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:119
msgid "Forward"
msgstr "Dalej"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:118
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:119
msgid "Backward"
msgstr "Wstecz"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:118
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:119
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:119
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:120
#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:802
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:62
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:64
msgid "Event Properties"
msgstr "Właściwości wydarzenia"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:85
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:571
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:87
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:578
msgid "When:"
msgstr "Data:"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:88
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:90
msgid "to"
msgstr "do"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:123
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:125
msgid "Container:"
msgstr "Pojemnik:"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:161
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:163
msgid "Add Container"
msgstr "Dodaj pojemnik"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:181
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:183
#: timelinelib/wxgui/dialogs/timeeditor.py:47
msgid "Show time"
msgstr "Pokazuj godzinę"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:189
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:191
msgid "Fuzzy"
msgstr "Niewyraźny"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:193
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:195
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowany"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:200
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:202
msgid "Ends today"
msgstr "Kończy się dzisiaj"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:211
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:572
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:213
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:579
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:242
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:244
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:243
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:245
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:244
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:246
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:261
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:247
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:264
msgid "Add more events after this one"
msgstr "Dodaj kolejne wydarzenie"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:449
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:456
msgid "Images will be scaled to fit inside a 128x128 box."
msgstr "Obrazki zostaną zmniejszone tak, aby zmieścić się w kwadracie 128x128."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:486
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:493
msgid "Select Icon"
msgstr "Wybierz obrazek"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:619
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:668
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Tekst"
+
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:678
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:722
msgid "Edit Container"
msgstr "Edytuj pojemnik"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:623
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:726
msgid "Edit Event"
msgstr "Edytuj wydarzenie"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:630
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:734
msgid "Create Event"
msgstr "Utwórz wydarzenie"
@@ -1099,102 +1154,112 @@ msgstr "Nie znaleziono żądanej strony"
msgid "Could not find page '%s'."
msgstr "Nie znaleziono strony '%s'."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:92
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:105
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:225
msgid "Timeline files"
msgstr "Pliki programu Timeline"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:94
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:107
msgid "SVG files"
msgstr "Pliki SVG"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:142 wx/lib/pydocview.py:109
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:157 wx/lib/pydocview.py:109
#: wx/lib/pydocview.py:2561 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:569
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:148 wx/lib/pydocview.py:176
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:163 wx/lib/pydocview.py:176
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:77 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1705
#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:200
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:148
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:163
msgid "Create a new timeline"
msgstr "Stwórz nową linię czasu"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:154
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:169
msgid "File Timeline..."
msgstr "Linia czasu..."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:162
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:185
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:177
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:200
msgid "Create Timeline"
msgstr "Stwórz linię czasu"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:168
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:183
msgid "The specified timeline already exists."
msgstr "Wybrana linia czasu już istnieje."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:169
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:184
msgid "Opening timeline instead of creating new."
msgstr "Otworzenie istniejącej linii czasu, zamiast tworzenia nowej."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:171
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:186
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:178
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:193
msgid "Directory Timeline..."
msgstr "Linia czasu folderu..."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:194
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:209
msgid "Open an existing timeline"
msgstr "Otwórz istniejącą linię czasu"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:205
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:228
+msgid "Save Timeline As"
+msgstr ""
+
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:253
msgid "Open Timeline"
msgstr "Otwórz linię czasu"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:215
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:263
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:520
msgid "Open &Recent"
msgstr "Otwórz &ostatnie"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:220
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Zapisz &jako..."
+
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:272
msgid "Page Set&up..."
msgstr "&Ustawienia strony..."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:220
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:272
msgid "Setup page for printing"
msgstr "Ustawienia drukowania"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:229 wx/lib/docview.py:1571
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:281 wx/lib/docview.py:1571
#: wx/lib/pydocview.py:182 wx/tools/Editra/src/ed_print.py:108
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:238 wx/lib/pydocview.py:181
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:290 wx/lib/pydocview.py:181
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:80
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:247
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:299
msgid "&Export to Image..."
msgstr "&Eksportuj do pliku obrazka..."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:247
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:299
msgid "Export the current view to a PNG image"
msgstr "Eksportuj aktualny podgląd do pliku obrazka PNG"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:256
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:308
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "&Eksportuj do SVG..."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:256
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:308
msgid "Export the current view to a SVG image"
msgstr "Eksportuj aktualny podgląd do pliku obrazka SVG"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:265
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:317
msgid ""
"Could not find pysvg Python package. It is needed to export to SVG. See the "
"Timeline website or the INSTALL file for instructions how to install it."
@@ -1203,137 +1268,143 @@ msgstr ""
"SVG. Przeczytaj instrukcje jak go zainstalować na stronie internetowej "
"Timeline lub w pliku INSTALL."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:269
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:321
msgid "Export to SVG"
msgstr "Eksportuj do SVG"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:291
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:343
msgid "Play timeline"
msgstr "Odtwórz linię czasu"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:291
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:343
msgid "Play timeline as movie"
msgstr "Odtwórz linię czasu jako film"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:299
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:351
msgid "Exit the program"
msgstr "Zakończ programu"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:310 wx/lib/pydocview.py:134
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:362 wx/lib/pydocview.py:134
#: wx/lib/pydocview.py:1925 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:647
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:335 wx/lib/pydocview.py:146
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:389 wx/lib/pydocview.py:146
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:712
msgid "&View"
msgstr "&Widok"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:339
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:393
msgid "&Sidebar\tCtrl+I"
msgstr "Panel boczny\tCtrl+I"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:353
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:407
msgid "&Legend"
msgstr "&Legenda"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:364
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:418
msgid "&Balloons on hover"
msgstr "Dymki po najechaniu myszką"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:378
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:433
msgid "&Timeline"
msgstr "&Linia czasu"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:382
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:437
msgid "Create &Event..."
msgstr "Stwórz wydarz&enie..."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:382
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:437
msgid "Create a new event"
msgstr "Utworzenie nowego wydarzenia"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:392
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:447
msgid "&Duplicate Selected Event..."
msgstr "&Duplikuj zaznaczone wydarzenie..."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:392
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:447
msgid "Duplicate the Selected Event"
msgstr "Duplikuj zaznaczone wydarzenie"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:413
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:468
msgid "&Measure Distance between two Events..."
msgstr "&Zmierz odległość pomiędzy dwoma wydarzeniami..."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:414
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:469
msgid "Measure the Distance between two Events"
msgstr "Zmierz odległość pomiędzy dwoma wydarzeniami"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:445
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:500
msgid "Distance between selected events"
msgstr "Odległość pomiędzy wybranymi wydarzeniami"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:448
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:503
msgid "Events are overlapping or distance is 0"
msgstr "Wydarzenia się pokrywają lub odległość wynosi 0"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:459
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:514
msgid "Edit &Categories"
msgstr "Edytuj &kategorie"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:481
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:526
+#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1722
+msgid "Read Only"
+msgstr "Tylko do odczytu"
+
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:534
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:723
+msgid "read-only"
+msgstr "tylko do odczytu"
+
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:551
msgid "&Navigate"
msgstr "&Nawigacja"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:485
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:555
msgid "Find First Event"
msgstr "Znajdź pierwsze wydarzenie"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:499
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:569
msgid "Find Last Event"
msgstr "Znajdź ostatnie wydarzenie"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:513
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:583
msgid "Fit All Events"
msgstr "Widok na wszystkie wydarzenia"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:566 wx/lib/pydocview.py:150
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:636 wx/lib/pydocview.py:150
#: wx/lib/pydocview.py:2914 wx/tools/Editra/src/ed_main.py:152
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:845
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:569
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:639
msgid "&Contents\tF1"
msgstr "Zawartość pomocy\tF1"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:576
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:957
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:646
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1034
msgid "Getting started tutorial"
msgstr "Samouczek"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:612
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:682
msgid "Unable to write configuration file."
msgstr "Błąd zapisu do pliku konfiguracyjnego."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:652
-msgid "read-only"
-msgstr "tylko do odczytu"
-
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:713
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:784
#, python-format
msgid "File '%s' does not exist."
msgstr "Plik o nazwie '%s' nie istnieje."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:949
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1026
msgid "No timeline opened."
msgstr "Nie otwarto żadnej linii czasu."
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:954
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1031
msgid "First time using Timeline?"
msgstr "Korzystasz z Timeline po raz pierwszy?"
-#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1059
+#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1136
msgid "Relevant help topics:"
msgstr "Powiązane tematy pomocy:"
@@ -1402,7 +1473,12 @@ msgstr "Nieudane kopiowanie do schowka."
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: timelinelib/wxgui/utils.py:140
+#: timelinelib/wxgui/utils.py:139 wx/lib/docview.py:635 wx/lib/docview.py:652
+#: wx/lib/docview.py:1895
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: timelinelib/wxgui/utils.py:144 timelinelib/wxgui/utils.py:150
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
@@ -1652,10 +1728,6 @@ msgstr "Błąd pliku"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
-#: wx/lib/docview.py:635 wx/lib/docview.py:652 wx/lib/docview.py:1895
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
#: wx/lib/docview.py:654
#, python-format
msgid "Save changes to '%s'?"
@@ -3812,10 +3884,6 @@ msgstr "%s nie istnieje"
msgid "File is Read Only and cannot be saved"
msgstr "Plik jest tylko do odczytu i nie może zostać zapisany"
-#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1722
-msgid "Read Only"
-msgstr "Tylko do odczytu"
-
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:77
msgid "Start a New File"
msgstr "Rozpocznij nowy plik"
@@ -4587,6 +4655,24 @@ msgstr "Dokument tekstowy"
msgid "%s Source File"
msgstr "Plik źródłowy %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The timeline shows dates according to the Gregorian calendar on the x-axis. "
+#~ "Currently the dates are limited to dates between year 10 and year 9989.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Future versions might support various kinds of timelines so that you for "
+#~ "example can specify a time in terms of number of minutes since a start time. "
+#~ "If you are interested in such a feature, please get in touch.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Linia czasu prezentuje na osi x daty według kalendarza gregoriańskiego. Na "
+#~ "chwilę obecną, daty mogą się zawierać między rokiem 10 a 9989. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Przyszłe wersje programu być może będą mogły zawierać różne linie czasu, tak "
+#~ "by na przykład można było określić czas w minutach od rozpoczęcia wybranego "
+#~ "okresu. Jeśli interesuje cię taka możliwość, skontaktuj się z nami.\n"
+
#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "Events belonging to '%(name)s' will now belong "