diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2013-05-27 19:25:33 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2013-05-27 19:25:33 (GMT) |
commit | d9a254dbe8d66ebb421d31e2f8868e818d7e7fcc (patch) | |
tree | 7f86dc45727d762725e04d5dd944563bee013ff5 | |
parent | 4bdca35781132b7a78bdb127bc61e0990af54d94 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 1022 of 1022 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/es.po | 542 |
1 files changed, 330 insertions, 212 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Timeline 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-22 00:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-24 10:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-25 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-27 04:34+0200\n" "Last-Translator: AlanJAS <alanjas@hotmail.com>\n" "Language-Team: native-languaje <elproferoman@gmail.com>\n" "Language: es\n" @@ -47,27 +47,27 @@ msgstr "Ago" #: specs/PyTimeType.py:110 specs/PyTimeType.py:130 specs/PyTimeType.py:146 #: specs/PyTimeType.py:150 specs/WxTimeType.py:150 specs/WxTimeType.py:166 -#: specs/WxTimeType.py:170 timelinelib/time/pytime.py:122 -#: timelinelib/time/wxtime.py:120 +#: specs/WxTimeType.py:170 timelinelib/time/pytime.py:123 +#: timelinelib/time/wxtime.py:121 msgid "day" msgstr "día" #: specs/PyTimeType.py:114 specs/PyTimeType.py:138 specs/PyTimeType.py:158 #: specs/WxTimeType.py:134 specs/WxTimeType.py:158 specs/WxTimeType.py:178 -#: timelinelib/time/pytime.py:130 timelinelib/time/wxtime.py:128 +#: timelinelib/time/pytime.py:131 timelinelib/time/wxtime.py:129 msgid "minute" msgstr "minuto" #: specs/PyTimeType.py:118 specs/PyTimeType.py:142 specs/PyTimeType.py:162 #: specs/WxTimeType.py:138 specs/WxTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:182 -#: timelinelib/time/pytime.py:132 timelinelib/time/wxtime.py:130 +#: timelinelib/time/pytime.py:133 timelinelib/time/wxtime.py:131 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: specs/PyTimeType.py:122 specs/PyTimeType.py:138 specs/PyTimeType.py:142 #: specs/PyTimeType.py:146 specs/WxTimeType.py:142 specs/WxTimeType.py:158 #: specs/WxTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:166 -#: timelinelib/time/pytime.py:126 timelinelib/time/wxtime.py:124 +#: timelinelib/time/pytime.py:127 timelinelib/time/wxtime.py:125 msgid "hour" msgstr "hora" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "hora" #: specs/PyTimeType.py:158 specs/PyTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:146 #: specs/WxTimeType.py:170 specs/WxTimeType.py:174 specs/WxTimeType.py:178 #: specs/WxTimeType.py:182 specs/WxTimeType.py:186 -#: timelinelib/time/pytime.py:128 timelinelib/time/wxtime.py:126 +#: timelinelib/time/pytime.py:129 timelinelib/time/wxtime.py:127 msgid "hours" msgstr "horas" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "horas" #: specs/PyTimeType.py:162 specs/PyTimeType.py:166 specs/PyTimeType.py:172 #: specs/WxTimeType.py:154 specs/WxTimeType.py:174 specs/WxTimeType.py:178 #: specs/WxTimeType.py:182 specs/WxTimeType.py:186 specs/WxTimeType.py:192 -#: timelinelib/time/pytime.py:124 timelinelib/time/wxtime.py:122 +#: timelinelib/time/pytime.py:125 timelinelib/time/wxtime.py:123 msgid "days" msgstr "días" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Región demasiado chica" msgid "Region too long" msgstr "Región demasiado grande" -#: specs/TimelineView.py:191 timelinelib/view/drawingarea.py:168 +#: specs/TimelineView.py:191 timelinelib/view/drawingarea.py:172 msgid "Can't scroll more to the left" msgstr "No puede desplazarse más a la izquierda" -#: specs/TimelineView.py:198 timelinelib/view/drawingarea.py:170 +#: specs/TimelineView.py:198 timelinelib/view/drawingarea.py:174 msgid "Can't scroll more to the right" msgstr "No puede desplazarse más a la derecha" @@ -115,6 +115,22 @@ msgstr "Lun" msgid "Sun" msgstr "Dom" +#: timelinelib/application.py:89 +msgid "" +"Someoneelse has changed the Timeline.\n" +"You have two choices!\n" +" 1. Set Timeline in Read-Only mode.\n" +" 2. Synchronize Timeline.\n" +"\n" +"Do you want to Synchronize?" +msgstr "" +"Alguien ha cambiado la Linea de Tiempo.\n" +"Tienes dos opciones:\n" +" 1. Poner la Linea de Tiempo en el modo de solo lectura.\n" +" 2. Sincronizar la Linea de Tiempo.\n" +"\n" +"¿Deseas sincronizar?" + #: timelinelib/calendar/monthnames.py:38 msgid "Feb" msgstr "Feb" @@ -202,39 +218,39 @@ msgstr "No se puede leer el archivo '%s'." msgid "Unable to read timeline data from '%s'." msgstr "Timeline no puede leer los datos de '%s'." -#: timelinelib/db/backends/memory.py:223 +#: timelinelib/db/backends/memory.py:227 msgid "Displayed period must be > 0." msgstr "El tiempo mostrado debe ser > 0." -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:30 timelinelib/db/tutorial.py:30 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:30 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:32 timelinelib/db/tutorial.py:32 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:32 msgid "Welcome to Timeline" msgstr "Bienvenido a Linea de tiempo" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:35 timelinelib/db/tutorial.py:35 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:35 msgid "Intro" msgstr "Introduccion" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:37 timelinelib/db/tutorial.py:37 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:37 msgid "Hover me!" msgstr "Pasa sobre mi!" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:38 timelinelib/db/tutorial.py:38 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:38 msgid "Hovering events with a triangle shows the event description." msgstr "Pasando el cursor con un triángulo muestran la descripción." -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:40 timelinelib/db/tutorial.py:40 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:40 msgid "Features" msgstr "Caracteristicas" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:42 timelinelib/db/tutorial.py:42 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:42 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:43 timelinelib/db/tutorial.py:43 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:43 msgid "" "Left click somewhere on the timeline and start dragging.\n" "\n" @@ -249,11 +265,11 @@ msgstr "" "Tu puedes también usar el \"click del medio\" con el mouse en el centro de ese " "punto." -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:51 timelinelib/db/tutorial.py:51 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:51 msgid "Zoom" msgstr "Magnificar" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:52 timelinelib/db/tutorial.py:52 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:52 msgid "" "Hold down Ctrl while scrolling the mouse wheel.\n" "\n" @@ -263,12 +279,11 @@ msgstr "" "\n" "Mantén presionado Shift mientras arrastras con el mouse." -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:58 timelinelib/db/tutorial.py:58 -#: timelinelib/help/pages.py:126 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:58 timelinelib/help/pages.py:148 msgid "Create event" msgstr "Crear evento" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:59 timelinelib/db/tutorial.py:59 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:59 msgid "" "Double click somewhere on the timeline.\n" "\n" @@ -279,20 +294,19 @@ msgstr "" "Mantén presionado Ctrl mientras arrastras el mouse para seleccionar un " "periodo." -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:65 timelinelib/db/tutorial.py:65 -#: timelinelib/help/pages.py:143 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:65 timelinelib/help/pages.py:165 msgid "Edit event" msgstr "Editar evento" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:66 timelinelib/db/tutorial.py:66 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:66 msgid "Double click on an event." msgstr "Doble click en un evento." -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:70 timelinelib/db/tutorial.py:70 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:70 msgid "Select event" msgstr "Seleccion evento" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:71 timelinelib/db/tutorial.py:71 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:71 msgid "" "Click on it.\n" "\n" @@ -303,30 +317,28 @@ msgstr "" "Mantén presionado Ctrl mientras haces clic en los eventos para seleccionar " "varios." -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:77 timelinelib/db/tutorial.py:77 -#: timelinelib/help/pages.py:168 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:77 timelinelib/help/pages.py:203 msgid "Delete event" msgstr "Eliminar evento" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:78 timelinelib/db/tutorial.py:78 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:78 msgid "Select events to be deleted and press the Del key." msgstr "Seleccione los eventos para borrar y presione la tecla Del." -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:82 timelinelib/db/tutorial.py:82 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:82 msgid "Resize and move me!" msgstr "Cambia mi tamaño y muéveme!" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:83 timelinelib/db/tutorial.py:83 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:83 msgid "First select me and then drag the handles." msgstr "Primero seleccióname y entonces arrástrame." #: timelinelib/db/backends/tutorial.py:86 -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:88 timelinelib/db/tutorial.py:86 -#: timelinelib/db/tutorial.py:88 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:88 msgid "Saving" msgstr "Guardando" -#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:89 timelinelib/db/tutorial.py:89 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:89 msgid "" "This timeline is stored in memory and modifications to it will not be " "persisted between sessions.\n" @@ -339,15 +351,15 @@ msgstr "" "Elije Archivo/Nuevo/Archivo Timeline para crear un timeline que sea guardado " "en disco." -#: timelinelib/db/objects.py:252 timelinelib/db/objects/timeperiod.py:72 +#: timelinelib/db/objects/timeperiod.py:72 msgid "Start time " msgstr "Tiempo de inicio " -#: timelinelib/db/objects.py:254 timelinelib/db/objects/timeperiod.py:74 +#: timelinelib/db/objects/timeperiod.py:74 msgid "End time " msgstr "Tiempo final " -#: timelinelib/db/objects.py:264 timelinelib/db/objects/timeperiod.py:84 +#: timelinelib/db/objects/timeperiod.py:84 msgid "Start time can't be after end time" msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la de fin" @@ -411,7 +423,7 @@ msgstr "Archivos de imagen" msgid "Export to Image" msgstr "Exportar a imagen" -#: timelinelib/export/bitmap.py:35 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:273 +#: timelinelib/export/bitmap.py:35 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:325 #, python-format msgid "File '%s' exists. Overwrite?" msgstr "El archivo '%s' existe ¿Sobreescribir?" @@ -420,23 +432,23 @@ msgstr "El archivo '%s' existe ¿Sobreescribir?" msgid "Help contents" msgstr "Contenidos de ayuda" -#: timelinelib/help/pages.py:54 +#: timelinelib/help/pages.py:56 msgid "Questions and answers" msgstr "Preguntas y respuestas" -#: timelinelib/help/pages.py:54 +#: timelinelib/help/pages.py:56 msgid "Concepts" msgstr "Conceptos" -#: timelinelib/help/pages.py:54 +#: timelinelib/help/pages.py:56 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" -#: timelinelib/help/pages.py:59 +#: timelinelib/help/pages.py:61 msgid "Where is the save button?" msgstr "¿Dónde está el botón Guardar?" -#: timelinelib/help/pages.py:65 +#: timelinelib/help/pages.py:67 msgid "" "\n" "There is no save button. Timeline will automatically save your data whenever " @@ -446,11 +458,11 @@ msgstr "" "No hay botón Guardar. Timeline guardará automáticamente los datos cada vez " "que lo necesite.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:72 +#: timelinelib/help/pages.py:74 msgid "Where do the week numbers go if I start my weeks on Sunday?" msgstr "¿Dónde van los números de semana si la mía comienza en Domingo?" -#: timelinelib/help/pages.py:78 +#: timelinelib/help/pages.py:80 msgid "" "\n" "The date data object used does not support week numbers for weeks that start " @@ -462,11 +474,44 @@ msgstr "" "en Domingo. Planeamos usar un objeto de datos diferente para soportarlo en " "el futuro.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:85 +#: timelinelib/help/pages.py:86 +msgid "Can multiple users work with the same timeline?" +msgstr "¿Pueden trabajar múltiples usuarios con la misma Linea de Tiempo?" + +#: timelinelib/help/pages.py:92 +msgid "" +"\n" +"There are some support for multiple users to work on the same timeline " +"file.\n" +"\n" +"When you try to make a change and someone else has made a change you will be " +"asked to make one of two choices:\n" +"\n" +"- Set timeline in read-only mode.\n" +"- Synchronize the timeline.\n" +" \n" +"During the your edit action the timeline is locked for changes by others. If " +"you try to edit a timeline when it is locked by someone else you will be " +"notified about this situation.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hay cierta ayuda para que varios usuarios trabajen en el mismo archivo.\n" +"\n" +"Cuando se trata de hacer un cambio y otra persona ha hecho un cambio, se le " +"pedirá hacer una de las dos opciones:\n" +"\n" +"- Poner la Línea de Tiempo en modo de sólo lectura.\n" +"- Sincronizar la Línea de Tiempo.\n" +" \n" +"Durante la acción de su edición de la Línea de Tiempo estará bloqueada para " +"modificaciones por otros. Si intenta modificar una línea de tiempo cuando " +"está bloqueada por otra persona se le notificará sobre esta situación.\n" + +#: timelinelib/help/pages.py:105 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: timelinelib/help/pages.py:92 +#: timelinelib/help/pages.py:112 msgid "" "\n" "The timeline shows dates according to the Gregorian calendar on the x-axis. " @@ -475,22 +520,30 @@ msgid "" "Future versions might support various kinds of timelines so that you for " "example can specify a time in terms of number of minutes since a start time. " "If you are interested in such a feature, please get in touch.\n" +"\n" +"The timeline is divided in two areas with a horizontal adjustable divider " +"line. Period events are displayed below the line and point events are " +"displayed above the line.\n" msgstr "" "\n" -"La línea de tiempo muestra días de acuerdo al calendario Gregoriano en el " -"eje X. Actualmente las fechas admitidas están limitadas entre los años 10 y " -"9899.\n" +"La línea de tiempo muestra las fechas según el calendario Gregoriano en el " +"eje x. Actualmente las fechas se limitan a las fechas entre el año 10 y el " +"año 9989.\n" "\n" -"Futuras versiones podrán soportar varios tipos de lineas de tiempo de modo " -"que, por ejemplo, puedas especificar un tiempo en términos del número de " -"minutos desde la hora de inicio. Si estás interesado en esta característica, " -"por favor póngase en contacto.\n" +"Las futuras versiones podrían soportar diversos tipos de líneas de tiempo " +"para que, por ejemplo, poder especificar un tiempo en términos del número de " +"minutos desde la hora de inicio. Si usted está interesado en esta " +"característica, por favor ponerse en contacto.\n" +"\n" +"La línea de tiempo se divide en dos zonas con una línea divisor ajustable " +"horizontal. Eventos periódicos se muestran debajo de la línea y los eventos " +"de punto se muestran por encima de la línea.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:100 +#: timelinelib/help/pages.py:122 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: timelinelib/help/pages.py:107 +#: timelinelib/help/pages.py:129 msgid "" "\n" "An event is the basic data type for representing information on the " @@ -503,11 +556,11 @@ msgstr "" "Timeline. Se debe especificar donde será puesto dicho evento. También se " "puede especificar si se trata de un evento o un período.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:113 +#: timelinelib/help/pages.py:135 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: timelinelib/help/pages.py:120 +#: timelinelib/help/pages.py:142 msgid "" "\n" "Categories are used to group events. An event can only belong to one " @@ -519,7 +572,7 @@ msgstr "" "pertenecer solo a una categoría. Todos los eventos de una categoría se verán " "con el mismo color de fondo.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:133 +#: timelinelib/help/pages.py:155 msgid "" "\n" "The *Create Event* dialog can be opened in the following ways:\n" @@ -537,7 +590,7 @@ msgstr "" "- Mantenga apretada la tecla Ctrl, mientras arrastra, con el botón principal " "apretado, el mouse sobre la línea de tiempo.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:150 +#: timelinelib/help/pages.py:172 msgid "" "\n" "The *Edit Event* dialog can be opened by double clicking on an event.\n" @@ -545,11 +598,25 @@ msgstr "" "\n" "El diálogo *Editar Evento* puede ser abierto con doble clic en el evento.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:156 +#: timelinelib/help/pages.py:178 +msgid "Move event vertically" +msgstr "Mover evento verticalmente" + +#: timelinelib/help/pages.py:185 +msgid "" +"\n" +"An event can be moved vertically. This is done by first selecting the event " +"and therefter using the Alt+Up or Alt+Down keys.\n" +msgstr "" +"\n" +"Un evento puede ser movido verticalmente. Esto se hace primero seleccionando " +"el evento y luego usando las teclas Alt+Arriba o Alt+Abajo.\n" + +#: timelinelib/help/pages.py:191 msgid "Selecting events" msgstr "Seleccionar evento" -#: timelinelib/help/pages.py:162 +#: timelinelib/help/pages.py:197 msgid "" "\n" "To select an event, click on it. To select multiple events, hold down the " @@ -560,7 +627,7 @@ msgstr "" "eventos, mantén presionada la tecla *Ctrl* mientras haces clic en los " "eventos.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:175 +#: timelinelib/help/pages.py:210 msgid "" "\n" "To delete an event, select it and press the *Del* key. Multiple events can " @@ -570,13 +637,13 @@ msgstr "" "Para eliminar un evento, seleccionelo y presione la tecla *Supr*. Puede " "borrar múltiples eventos al mismo tiempo.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:181 +#: timelinelib/help/pages.py:216 msgid "Will associated events be deleted when I delete a category?" msgstr "" "¿Se pueden eliminar múltiples eventos si elimino la categoría a la que " "pertenecen?" -#: timelinelib/help/pages.py:187 +#: timelinelib/help/pages.py:222 msgid "" "\n" "No. The events will still be there but they will not belong to a category.\n" @@ -584,13 +651,13 @@ msgstr "" "\n" "No. Los eventos seguirán ahí, solo que no pertenecerán a ninguna categoría.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:193 +#: timelinelib/help/pages.py:228 #: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:53 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:459 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:514 msgid "Edit categories" msgstr "Editar categorías" -#: timelinelib/help/pages.py:200 +#: timelinelib/help/pages.py:235 msgid "" "\n" "Categories can be managed in the *Edit Categories* dialog (*Timeline* > " @@ -607,12 +674,12 @@ msgstr "" "Las categorías pueden también editarse desde la barra lateral (*Ver* > " "*Barra lateral*).\n" -#: timelinelib/help/pages.py:208 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:583 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1062 +#: timelinelib/help/pages.py:243 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:653 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1139 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: timelinelib/help/pages.py:214 +#: timelinelib/help/pages.py:249 msgid "" "\n" "If you have more questions about Timeline, or if you want to get in contact " @@ -625,11 +692,11 @@ msgstr "" "de usuarios: <thetimelineproj-user@lists.sourceforge.net>. Por favor " "escriba en inglés.\n" -#: timelinelib/help/pages.py:220 +#: timelinelib/help/pages.py:255 msgid "Why is Timeline not available in my language?" msgstr "¿Por qué Timeline no está disponible en mi idioma?" -#: timelinelib/help/pages.py:227 +#: timelinelib/help/pages.py:262 msgid "" "\n" "Timeline is developed and translated by volunteers. If you would like to " @@ -760,145 +827,153 @@ msgid "Fit Month" msgstr "Fijar Mes" #: timelinelib/time/pytime.py:88 timelinelib/time/wxtime.py:83 +msgid "Fit Week" +msgstr "Fijar Semana" + +#: timelinelib/time/pytime.py:89 timelinelib/time/wxtime.py:84 msgid "Fit Day" msgstr "Fijar Día" -#: timelinelib/time/pytime.py:140 +#: timelinelib/time/pytime.py:141 msgid "can't be before year 10" msgstr "no puede ser antes del año 10" -#: timelinelib/time/pytime.py:144 +#: timelinelib/time/pytime.py:145 msgid "can't be after year 9989" msgstr "no puede ser después del año 9989" -#: timelinelib/time/pytime.py:201 timelinelib/time/wxtime.py:198 +#: timelinelib/time/pytime.py:202 timelinelib/time/wxtime.py:199 msgid "Can't zoom wider than 1200 years" msgstr "No se puede hacer zoom a más de 1200 años" -#: timelinelib/time/pytime.py:204 timelinelib/time/wxtime.py:201 +#: timelinelib/time/pytime.py:205 timelinelib/time/wxtime.py:202 msgid "Can't zoom deeper than 1 hour" msgstr "No se puede hacer zoom a menos de 1 hora" -#: timelinelib/time/pytime.py:219 timelinelib/time/wxtime.py:216 +#: timelinelib/time/pytime.py:220 timelinelib/time/wxtime.py:217 msgid "Day" msgstr "Día" -#: timelinelib/time/pytime.py:220 timelinelib/time/pytime.py:569 -#: timelinelib/time/wxtime.py:217 timelinelib/time/wxtime.py:544 +#: timelinelib/time/pytime.py:221 timelinelib/time/pytime.py:583 +#: timelinelib/time/wxtime.py:218 timelinelib/time/wxtime.py:561 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: timelinelib/time/pytime.py:221 timelinelib/time/wxtime.py:218 +#: timelinelib/time/pytime.py:222 timelinelib/time/wxtime.py:219 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: timelinelib/time/pytime.py:222 timelinelib/time/wxtime.py:219 +#: timelinelib/time/pytime.py:223 timelinelib/time/wxtime.py:220 msgid "Year" msgstr "Año" -#: timelinelib/time/pytime.py:256 timelinelib/time/wxtime.py:255 +#: timelinelib/time/pytime.py:259 timelinelib/time/wxtime.py:262 msgid "Go to Date" msgstr "Ir al día" -#: timelinelib/time/wxtime.py:138 +#: timelinelib/time/wxtime.py:139 #, python-format msgid "can't be before year %d" msgstr "no puede ser antes del año %d" -#: timelinelib/time/wxtime.py:142 +#: timelinelib/time/wxtime.py:143 #, python-format msgid "can't be after year %d" msgstr "no puede ser después del año %d" -#: timelinelib/view/drawingarea.py:144 timelinelib/view/drawingarea.py:162 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:148 timelinelib/view/drawingarea.py:166 msgid "No timeline set" msgstr "No hay una línea de tiempo seleccionada" -#: timelinelib/view/drawingarea.py:196 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:201 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: timelinelib/view/drawingarea.py:197 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:202 msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." -#: timelinelib/view/drawingarea.py:198 -#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:80 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:203 +#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:82 #: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1706 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: timelinelib/view/drawingarea.py:201 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:206 msgid "Sticky Balloon" msgstr "Globo pegajoso" -#: timelinelib/view/drawingarea.py:352 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:209 +msgid "Goto URL" +msgstr "Ir a URL" + +#: timelinelib/view/drawingarea.py:372 msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: timelinelib/view/drawingarea.py:400 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:420 #, python-format msgid "%s events hidden" msgstr "%s eventos ocultos" -#: timelinelib/view/drawingarea.py:468 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %d events?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar %d los eventos?" -#: timelinelib/view/drawingarea.py:471 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:492 msgid "Are you sure you want to delete this event?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar este evento?" -#: timelinelib/view/move.py:64 +#: timelinelib/view/move.py:66 msgid "Can't move locked event" msgstr "No se puede mover un evento bloqueado" -#: timelinelib/view/resize.py:65 +#: timelinelib/view/resize.py:67 msgid "Period is too long" msgstr "El período es demasiado largo" #: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:52 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:302 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:308 msgid "Add new" msgstr "Añadir nueva" #: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:76 -#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:223 +#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:228 msgid "Add Category" msgstr "Agregar Categoría" -#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:74 +#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:76 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:77 +#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:79 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:217 +#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:222 msgid "Edit Category" msgstr "Editar Categoría" -#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:228 +#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:233 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete category '%s'?" msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar la categoría '%s'?" -#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:231 +#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:236 #, python-format #, python-format, msgid "Events belonging to '%s' will no longer belong to a category." msgstr "Eventos pertenecientes a '%s' ya no pertenecen a una categoría." -#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:234 +#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:239 #, python-format #, python-format, msgid "Events belonging to '%(name)s' will now belong to '%(parent)s'." msgstr "Eventos pertenecientes a '%(name)s' ahora pertenecen a '%(parent)s'." -#: timelinelib/wxgui/components/pydatetimepicker.py:80 -#: timelinelib/wxgui/components/wxdatetimepicker.py:75 +#: timelinelib/wxgui/components/pydatetimepicker.py:84 +#: timelinelib/wxgui/components/wxdatetimepicker.py:79 msgid "Invalid date" msgstr "Fecha invalida" @@ -946,126 +1021,138 @@ msgid "Container Properties" msgstr "Propiedades del Contenedor" #: timelinelib/wxgui/dialogs/containereditor.py:65 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:217 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:219 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:31 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:32 msgid "Duplicate Event" msgstr "Evento duplicado" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:68 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:69 #, python-format msgid "%d Events not duplicated due to missing dates." msgstr "%d Los eventos no duplicados debido a las fechas que faltan." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:88 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:89 msgid "Number of duplicates:" msgstr "Número de duplicados:" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:98 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:174 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:99 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:176 msgid "Period" msgstr "Período" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:108 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:109 msgid "Frequency:" msgstr "Frecuencia:" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:118 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:119 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:118 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:119 msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:118 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:119 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:119 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:120 #: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:802 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:62 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:64 msgid "Event Properties" msgstr "Propiedades del evento" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:85 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:571 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:87 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:578 msgid "When:" msgstr "Cuando:" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:88 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:90 msgid "to" msgstr "a" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:123 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:125 msgid "Container:" msgstr "Contenedor:" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:161 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:163 msgid "Add Container" msgstr "Agregar Contenedor" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:181 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:183 #: timelinelib/wxgui/dialogs/timeeditor.py:47 msgid "Show time" msgstr "Ver hora" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:189 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:191 msgid "Fuzzy" msgstr "Con imprecisiones" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:193 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:195 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:200 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:202 msgid "Ends today" msgstr "Termina hoy" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:211 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:572 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:213 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:579 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:242 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:244 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:243 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:245 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:244 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:246 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:261 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:247 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hipervínculo" + +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:264 msgid "Add more events after this one" msgstr "Agregar eventos después de este" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:449 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:456 msgid "Images will be scaled to fit inside a 128x128 box." msgstr "" "Las imágenes serán escaladas para ajustarse dentro de una caja de 128x128." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:486 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:493 msgid "Select Icon" msgstr "Seleccionar icono" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:619 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:668 +msgid "Test" +msgstr "Probar" + +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:678 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:722 msgid "Edit Container" msgstr "Editar Contenedor" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:623 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:726 msgid "Edit Event" msgstr "Editar Evento" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:630 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:734 msgid "Create Event" msgstr "Crear Evento" @@ -1105,102 +1192,111 @@ msgstr "Página no encontrada" msgid "Could not find page '%s'." msgstr "No se puede encontrar la página '%s'." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:92 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:105 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:225 msgid "Timeline files" msgstr "Archivos de Timeline" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:94 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:107 msgid "SVG files" msgstr "Archivos SVG" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:142 wx/lib/pydocview.py:109 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:157 wx/lib/pydocview.py:109 #: wx/lib/pydocview.py:2561 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:569 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:148 wx/lib/pydocview.py:176 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:163 wx/lib/pydocview.py:176 #: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:77 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1705 #: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:200 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:148 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:163 msgid "Create a new timeline" msgstr "Crear nueva línea de tiempo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:154 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:169 msgid "File Timeline..." msgstr "Archivo Timeline..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:162 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:185 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:177 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:200 msgid "Create Timeline" msgstr "Crear Línea de Tiempo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:168 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:183 msgid "The specified timeline already exists." msgstr "Esta línea de tiempo ya existe." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:169 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:184 msgid "Opening timeline instead of creating new." msgstr "Abriendo una línea de tiempo en lugar de crear una nueva." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:171 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:186 msgid "Information" msgstr "Información" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:178 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:193 msgid "Directory Timeline..." msgstr "Carpeta Timeline..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:194 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:209 msgid "Open an existing timeline" msgstr "Abrir una línea de tiempo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:205 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:228 +msgid "Save Timeline As" +msgstr "Guardar Linea de Tiempo como" + +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:253 msgid "Open Timeline" msgstr "Abrir Línea de tiempo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:215 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:263 #: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:520 msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &reciente" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:220 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:267 +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como..." + +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:272 msgid "Page Set&up..." msgstr "Config&uración de Página..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:220 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:272 msgid "Setup page for printing" msgstr "Configuración de impresión" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:229 wx/lib/docview.py:1571 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:281 wx/lib/docview.py:1571 #: wx/lib/pydocview.py:182 wx/tools/Editra/src/ed_print.py:108 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:238 wx/lib/pydocview.py:181 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:290 wx/lib/pydocview.py:181 #: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:80 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:247 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:299 msgid "&Export to Image..." msgstr "&Exportar como imagen..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:247 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:299 msgid "Export the current view to a PNG image" msgstr "Exportar a imagen PNG" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:256 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:308 msgid "&Export to SVG..." msgstr "&Exportar a SVG..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:256 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:308 msgid "Export the current view to a SVG image" msgstr "Exporta la vista actual en una imágen SVG" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:265 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:317 msgid "" "Could not find pysvg Python package. It is needed to export to SVG. See the " "Timeline website or the INSTALL file for instructions how to install it." @@ -1209,137 +1305,143 @@ msgstr "" "a SVG. Visita la página web de Timeline o el archivo INSTALL para saber como " "instalarlo." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:269 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:321 msgid "Export to SVG" msgstr "Exportar a SVG" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:291 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:343 msgid "Play timeline" msgstr "Reproducir timeline" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:291 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:343 msgid "Play timeline as movie" msgstr "Reproduce el timeline como una película" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:299 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:351 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:310 wx/lib/pydocview.py:134 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:362 wx/lib/pydocview.py:134 #: wx/lib/pydocview.py:1925 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:647 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:335 wx/lib/pydocview.py:146 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:389 wx/lib/pydocview.py:146 #: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:712 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:339 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:393 msgid "&Sidebar\tCtrl+I" msgstr "&Barra lateral\tCtrl+l" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:353 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:407 msgid "&Legend" msgstr "&Leyenda" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:364 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:418 msgid "&Balloons on hover" msgstr "&Imagenes en globos" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:378 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:433 msgid "&Timeline" msgstr "&Línea de tiempo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:382 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:437 msgid "Create &Event..." msgstr "Crear &Evento..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:382 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:437 msgid "Create a new event" msgstr "Crear nuevo evento" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:392 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:447 msgid "&Duplicate Selected Event..." msgstr "Evento Seleccionado &Duplicado..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:392 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:447 msgid "Duplicate the Selected Event" msgstr "Duplicar el Evento Seleccionado" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:413 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:468 msgid "&Measure Distance between two Events..." msgstr "&Mide la distancia entre dos eventos..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:414 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:469 msgid "Measure the Distance between two Events" msgstr "Mide la distancia entre dos eventos" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:445 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:500 msgid "Distance between selected events" msgstr "Distancia entre eventos seleccionados" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:448 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:503 msgid "Events are overlapping or distance is 0" msgstr "Los eventos están solapados o la distancia es 0" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:459 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:514 msgid "Edit &Categories" msgstr "Editar &Categorías" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:481 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:526 +#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1722 +msgid "Read Only" +msgstr "Sólo lectura" + +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:534 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:723 +msgid "read-only" +msgstr "sólo lectura" + +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:551 msgid "&Navigate" msgstr "&Navegar" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:485 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:555 msgid "Find First Event" msgstr "Buscar Primer Evento" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:499 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:569 msgid "Find Last Event" msgstr "Buscar Ultimo Evento" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:513 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:583 msgid "Fit All Events" msgstr "Fijar Todos los Eventos" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:566 wx/lib/pydocview.py:150 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:636 wx/lib/pydocview.py:150 #: wx/lib/pydocview.py:2914 wx/tools/Editra/src/ed_main.py:152 #: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:845 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:569 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:639 msgid "&Contents\tF1" msgstr "&Contenidos\tF1" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:576 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:957 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:646 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1034 msgid "Getting started tutorial" msgstr "Bienvenido al tutorial" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:612 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:682 msgid "Unable to write configuration file." msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:652 -msgid "read-only" -msgstr "sólo lectura" - -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:713 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:784 #, python-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "El archivo '%s' no existe." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:949 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1026 msgid "No timeline opened." msgstr "No hay línea de tiempo abierta." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:954 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1031 msgid "First time using Timeline?" msgstr "¿Su primera vez usando Timeline?" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1059 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1136 msgid "Relevant help topics:" msgstr "Temas importantes de la ayuda:" @@ -1408,7 +1510,12 @@ msgstr "No es posible copiar al portapapeles." msgid "Error" msgstr "Error" -#: timelinelib/wxgui/utils.py:140 +#: timelinelib/wxgui/utils.py:139 wx/lib/docview.py:635 wx/lib/docview.py:652 +#: wx/lib/docview.py:1895 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: timelinelib/wxgui/utils.py:144 timelinelib/wxgui/utils.py:150 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -1658,10 +1765,6 @@ msgstr "Error de Archivo" msgid "Untitled" msgstr "SinTitulo" -#: wx/lib/docview.py:635 wx/lib/docview.py:652 wx/lib/docview.py:1895 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - #: wx/lib/docview.py:654 #, python-format msgid "Save changes to '%s'?" @@ -3806,10 +3909,6 @@ msgstr "No existe %s" msgid "File is Read Only and cannot be saved" msgstr "El archivo es de sólo lectura y no puede guardarse" -#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1722 -msgid "Read Only" -msgstr "Sólo lectura" - #: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:77 msgid "Start a New File" msgstr "Comenzar un nuevo archivo" @@ -4587,6 +4686,25 @@ msgstr "Documento de Texto" msgid "%s Source File" msgstr "Archivo fuente %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The timeline shows dates according to the Gregorian calendar on the x-axis. " +#~ "Currently the dates are limited to dates between year 10 and year 9989.\n" +#~ "\n" +#~ "Future versions might support various kinds of timelines so that you for " +#~ "example can specify a time in terms of number of minutes since a start time. " +#~ "If you are interested in such a feature, please get in touch.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "La línea de tiempo muestra días de acuerdo al calendario Gregoriano en el " +#~ "eje X. Actualmente las fechas admitidas están limitadas entre los años 10 y " +#~ "9899.\n" +#~ "\n" +#~ "Futuras versiones podrán soportar varios tipos de lineas de tiempo de modo " +#~ "que, por ejemplo, puedas especificar un tiempo en términos del número de " +#~ "minutos desde la hora de inicio. Si estás interesado en esta característica, " +#~ "por favor póngase en contacto.\n" + #, python-format #~ msgid "Events belonging to '%(name)s' will now belong " #~ msgstr "Los eventos pertenecientes a '%(name)s' ahora le pertenecen " |