Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 4b0b7c6ea23e424a02e871b006d8f2baf68a1513 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
# Spanish translations for the Timeline application.
# Copyright (C) YEAR Rickard Lindberg
# This file is distributed under the same license as the Timeline package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Timeline 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: native-languaje <elproferoman@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-26 18:52+0000\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Time Line"
msgstr "Linea de Tiempo"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid "Allows create interactive time lines"
msgstr "Permite crear lineas de tiempo interactivas"

#: specs/EventEditor.py:350 timelinelib/editors/event.py:152
msgid "You can't change time when the Event is locked"
msgstr "No se puede cambiar el tiempo cuando el Evento está bloqueado"

#: specs/MonthNames.py:33 timelinelib/calendar/monthnames.py:37
msgid "Jan"
msgstr "En"

#: specs/MonthNames.py:48 timelinelib/calendar/monthnames.py:48
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#: specs/PyTimeType.py:56 specs/WxTimeType.py:82
#: timelinelib/calendar/monthnames.py:44
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: specs/PyTimeType.py:110 specs/PyTimeType.py:130 specs/PyTimeType.py:146
#: specs/PyTimeType.py:150 specs/WxTimeType.py:150 specs/WxTimeType.py:166
#: specs/WxTimeType.py:170 timelinelib/time/pytime.py:122
#: timelinelib/time/wxtime.py:124
msgid "day"
msgstr "día"

#: specs/PyTimeType.py:114 specs/PyTimeType.py:138 specs/PyTimeType.py:158
#: specs/WxTimeType.py:134 specs/WxTimeType.py:158 specs/WxTimeType.py:178
#: timelinelib/time/pytime.py:130 timelinelib/time/wxtime.py:132
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: specs/PyTimeType.py:118 specs/PyTimeType.py:142 specs/PyTimeType.py:162
#: specs/WxTimeType.py:138 specs/WxTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:182
#: timelinelib/time/pytime.py:132 timelinelib/time/wxtime.py:134
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: specs/PyTimeType.py:122 specs/PyTimeType.py:138 specs/PyTimeType.py:142
#: specs/PyTimeType.py:146 specs/WxTimeType.py:142 specs/WxTimeType.py:158
#: specs/WxTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:166
#: timelinelib/time/pytime.py:126 timelinelib/time/wxtime.py:128
msgid "hour"
msgstr "hora"

#: specs/PyTimeType.py:126 specs/PyTimeType.py:150 specs/PyTimeType.py:154
#: specs/PyTimeType.py:158 specs/PyTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:146
#: specs/WxTimeType.py:170 specs/WxTimeType.py:174 specs/WxTimeType.py:178
#: specs/WxTimeType.py:182 specs/WxTimeType.py:186
#: timelinelib/time/pytime.py:128 timelinelib/time/wxtime.py:130
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: specs/PyTimeType.py:134 specs/PyTimeType.py:154 specs/PyTimeType.py:158
#: specs/PyTimeType.py:162 specs/PyTimeType.py:166 specs/PyTimeType.py:172
#: specs/WxTimeType.py:154 specs/WxTimeType.py:174 specs/WxTimeType.py:178
#: specs/WxTimeType.py:182 specs/WxTimeType.py:186 specs/WxTimeType.py:192
#: timelinelib/time/pytime.py:124 timelinelib/time/wxtime.py:126
msgid "days"
msgstr "días"

#: specs/TimelineView.py:66 timelinelib/view/zoom.py:28
msgid "Select region to zoom into"
msgstr "Seleccione una región para hacer zoom en ella"

#: specs/TimelineView.py:74 timelinelib/view/zoom.py:38
msgid "Region too short"
msgstr "Región demasiado chica"

#: specs/TimelineView.py:90 timelinelib/view/zoom.py:35
msgid "Region too long"
msgstr "Región demasiado grande"

#: specs/TimelineView.py:190 timelinelib/view/drawingarea.py:168
msgid "Can't scroll more to the left"
msgstr "No puede desplazarse más a la izquierda"

#: specs/TimelineView.py:197 timelinelib/view/drawingarea.py:170
msgid "Can't scroll more to the right"
msgstr "No puede desplazarse más a la derecha"

#: specs/WeekdayNames.py:28 timelinelib/calendar/weekdaynames.py:21
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: specs/WeekdayNames.py:33 timelinelib/calendar/weekdaynames.py:27
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: timelinelib/calendar/monthnames.py:38
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: timelinelib/calendar/monthnames.py:39
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: timelinelib/calendar/monthnames.py:40
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#: timelinelib/calendar/monthnames.py:41
msgid "May"
msgstr "May"

#: timelinelib/calendar/monthnames.py:42
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: timelinelib/calendar/monthnames.py:43
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: timelinelib/calendar/monthnames.py:45
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: timelinelib/calendar/monthnames.py:46
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#: timelinelib/calendar/monthnames.py:47
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: timelinelib/calendar/weekdaynames.py:22
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: timelinelib/calendar/weekdaynames.py:23
msgid "Wed"
msgstr "Mie"

#: timelinelib/calendar/weekdaynames.py:24
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#: timelinelib/calendar/weekdaynames.py:25
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: timelinelib/calendar/weekdaynames.py:26
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#: timelinelib/db/__init__.py:73
msgid ""
"Could not find iCalendar Python package. It is required for working with ICS "
"files. See the Timeline website or the INSTALL file for instructions how to "
"install it."
msgstr ""
"No se encontró el paquete Python iCalendar. Este es requerido para trabajar "
"con archivos ICS. Visita la página web de Timeline o en el archivo INSTALL "
"para saber como instalarlo."

#: timelinelib/db/__init__.py:78
#, python-format
msgid "Unable to open timeline '%s'."
msgstr "No se puede abrir la línea de tiempo '%s'."

#: timelinelib/db/__init__.py:79
msgid "Unknown format."
msgstr "Formato desconocido."

#: timelinelib/db/backends/dir.py:105 timelinelib/db/backends/file.py:125
#: timelinelib/db/backends/ics.py:155
#, python-format
msgid "Unable to read from file '%s'."
msgstr "No se puede leer el archivo '%s'."

#: timelinelib/db/backends/file.py:118 timelinelib/db/backends/ics.py:149
#: timelinelib/db/backends/xmlfile.py:142
#, python-format
msgid "Unable to read timeline data from '%s'."
msgstr "Timeline no puede leer los datos de '%s'."

#: timelinelib/db/backends/memory.py:222
msgid "Displayed period must be > 0."
msgstr "El tiempo mostrado debe ser > 0."

#: timelinelib/db/objects.py:252
msgid "Start time "
msgstr "Tiempo de inicio "

#: timelinelib/db/objects.py:254
msgid "End time "
msgstr "Tiempo final "

#: timelinelib/db/objects.py:264
msgid "Start time can't be after end time"
msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la de fin"

#: timelinelib/db/tutorial.py:30
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"

#: timelinelib/db/tutorial.py:32
msgid "Welcome to Timeline"
msgstr "Bienvenido a Linea de tiempo"

#: timelinelib/db/tutorial.py:35
msgid "Intro"
msgstr "Introduccion"

#: timelinelib/db/tutorial.py:37
msgid "Hover me!"
msgstr "Pasa sobre mi!"

#: timelinelib/db/tutorial.py:38
msgid "Hovering events with a triangle shows the event description."
msgstr "Pasando el cursor con un triángulo muestran la descripción."

#: timelinelib/db/tutorial.py:40
msgid "Features"
msgstr "Caracteristicas"

#: timelinelib/db/tutorial.py:42
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: timelinelib/db/tutorial.py:43
msgid ""
"Left click somewhere on the timeline and start dragging.\n"
"\n"
"You can also use the mouse wheel.\n"
"\n"
"You can also middle click with the mouse to center around that point."
msgstr ""
"Haz click con el botón izquierdo en el timeline y comienza a arrastrar.\n"
"\n"
"Tu también puedes usar la rueda del ratón.\n"
"\n"
"Tu puedes también usar el \"click del medio\" con el mouse en el centro de ese "
"punto."

#: timelinelib/db/tutorial.py:51
msgid "Zoom"
msgstr "Magnificar"

#: timelinelib/db/tutorial.py:52
msgid ""
"Hold down Ctrl while scrolling the mouse wheel.\n"
"\n"
"Hold down Shift while dragging with the mouse."
msgstr ""
"Mantén presionado Ctrl mientras desplazas la rueda del mouse.\n"
"\n"
"Mantén presionado Shift mientras arrastras con el mouse."

#: timelinelib/db/tutorial.py:58 timelinelib/help/pages.py:126
msgid "Create event"
msgstr "Crear evento"

#: timelinelib/db/tutorial.py:59
msgid ""
"Double click somewhere on the timeline.\n"
"\n"
"Hold down Ctrl while dragging the mouse to select a period."
msgstr ""
"Doble click en cualquier parte del timeline.\n"
"\n"
"Mantén presionado Ctrl mientras arrastras el mouse para seleccionar un "
"periodo."

#: timelinelib/db/tutorial.py:65 timelinelib/help/pages.py:143
msgid "Edit event"
msgstr "Editar evento"

#: timelinelib/db/tutorial.py:66
msgid "Double click on an event."
msgstr "Doble click en un evento."

#: timelinelib/db/tutorial.py:70
msgid "Select event"
msgstr "Seleccion evento"

#: timelinelib/db/tutorial.py:71
msgid ""
"Click on it.\n"
"\n"
"Hold down Ctrl while clicking events to select multiple."
msgstr ""
"Clic en él.\n"
"\n"
"Mantén presionado Ctrl mientras haces clic en los eventos para seleccionar "
"varios."

#: timelinelib/db/tutorial.py:77 timelinelib/help/pages.py:168
msgid "Delete event"
msgstr "Eliminar evento"

#: timelinelib/db/tutorial.py:78
msgid "Select events to be deleted and press the Del key."
msgstr "Seleccione los eventos para borrar y presione la tecla Del."

#: timelinelib/db/tutorial.py:82
msgid "Resize and move me!"
msgstr "Cambia mi tamaño y muéveme!"

#: timelinelib/db/tutorial.py:83
msgid "First select me and then drag the handles."
msgstr "Primero seleccióname y entonces arrástrame."

#: timelinelib/db/tutorial.py:86 timelinelib/db/tutorial.py:88
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"

#: timelinelib/db/tutorial.py:89
msgid ""
"This timeline is stored in memory and modifications to it will not be "
"persisted between sessions.\n"
"\n"
"Choose File/New/File Timeline to create a timeline that is saved on disk."
msgstr ""
"Este timeline está guardado en memoria y las modificaciones para él no serán "
"persistidas entre sesiones.\n"
"\n"
"Elije Archivo/Nuevo/Archivo Timeline para crear un timeline que sea guardado "
"en disco."

#: timelinelib/db/utils.py:55
#, python-format
msgid "Unable to save timeline data to '%s'. File left unmodified."
msgstr ""
"No se puede guardar los datos Timeline en '%s'. El archivo se deja sin "
"modificar."

#: timelinelib/db/utils.py:70
msgid "Unable to write timeline data."
msgstr "No se pueden escribir datos en Timeline."

#: timelinelib/db/utils.py:74
#, python-format
msgid "Unable to write to temporary file '%s'."
msgstr "No se puede escribir en el archivo temporal '%s'."

#: timelinelib/db/utils.py:80
#, python-format
msgid "Unable to take backup to '%s'."
msgstr "No se puede hacer una copia de seguridad en '%s'."

#: timelinelib/db/utils.py:85
#, python-format
msgid "Unable to rename temporary file '%s' to original."
msgstr "No se puede renombrar el archivo temporal '%s' al original."

#: timelinelib/db/utils.py:91
#, python-format
msgid "Unable to delete backup file '%s'."
msgstr "No se puede borrar archivo de recuperación '%s'."

#: timelinelib/editors/container.py:81 timelinelib/editors/event.py:246
#, python-format
msgid "Field '%s' can't be empty."
msgstr "El campo '%s' no puede estar vacío."

#: timelinelib/editors/container.py:81
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: timelinelib/editors/event.py:233
msgid "End must be > Start"
msgstr "La fecha de fin debe ser > que la de Inicio"

#: timelinelib/editors/event.py:241
msgid "Entered period is too long."
msgstr "El período ingresado es demasiado largo."

#: timelinelib/editors/event.py:246
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: timelinelib/export/bitmap.py:29
msgid "Image files"
msgstr "Archivos de imagen"

#: timelinelib/export/bitmap.py:31
msgid "Export to Image"
msgstr "Exportar a imagen"

#: timelinelib/export/bitmap.py:35 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:275
#, python-format
msgid "File '%s' exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo '%s' existe ¿Sobreescribir?"

#: timelinelib/help/pages.py:36
msgid "Help contents"
msgstr "Contenidos de ayuda"

#: timelinelib/help/pages.py:54
msgid "Questions and answers"
msgstr "Preguntas y respuestas"

#: timelinelib/help/pages.py:54
msgid "Concepts"
msgstr "Conceptos"

#: timelinelib/help/pages.py:54
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"

#: timelinelib/help/pages.py:59
msgid "Where is the save button?"
msgstr "¿Dónde está el botón Guardar?"

#: timelinelib/help/pages.py:65
msgid ""
"\n"
"There is no save button. Timeline will automatically save your data whenever "
"needed.\n"
msgstr ""
"\n"
"No hay botón Guardar. Timeline guardará automáticamente los datos cada vez "
"que lo necesite.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:72
msgid "Where do the week numbers go if I start my weeks on Sunday?"
msgstr "¿Dónde van los números de semana si la mía comienza en Domingo?"

#: timelinelib/help/pages.py:78
msgid ""
"\n"
"The date data object used does not support week numbers for weeks that start "
"on Sunday at present.  We plan on using a different date object that will "
"support this in future versions.\n"
msgstr ""
"\n"
"El objeto de datos Día, no soporta número de semana si las semanas empiezan "
"en Domingo.  Planeamos usar un objeto de datos diferente para soportarlo en "
"el futuro.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:85
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"

#: timelinelib/help/pages.py:92
msgid ""
"\n"
"The timeline shows dates according to the Gregorian calendar on the x-axis. "
"Currently the dates are limited to dates between year 10 and year 9989.  \n"
"\n"
"Future versions might support various kinds of timelines so that you for "
"example can specify a time in terms of number of minutes since a start time. "
"If you are interested in such a feature, please get in touch.\n"
msgstr ""
"\n"
"La línea de tiempo muestra días de acuerdo al calendario Gregoriano en el "
"eje X. Actualmente las fechas admitidas están limitadas entre los años 10 y "
"9899.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:100
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: timelinelib/help/pages.py:107
msgid ""
"\n"
"An event is the basic data type for representing information on the "
"timeline.  It must specify where on the timeline is should be placed (when "
"that event happened). This can be either a specific point in time or a "
"period.\n"
msgstr ""
"\n"
"Un evento es el tipo de dato básico para representar información en "
"Timeline.  Se debe especificar donde será puesto dicho evento. También se "
"puede especificar si se trata de un evento o un período.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:113
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: timelinelib/help/pages.py:120
msgid ""
"\n"
"Categories are used to group events. An event can only belong to one "
"category. All events that belong to the same category are displayed with the "
"same background color.\n"
msgstr ""
"\n"
"Las categorías son usadas para un grupo de eventos. Pero cada evento puede "
"pertenecer solo a una categoría. Todos los eventos de una categoría se verán "
"con el mismo color de fondo.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:133
msgid ""
"\n"
"The *Create Event* dialog can be opened in the following ways:\n"
"\n"
"- Select *Timeline* - *Create Event* from the menu.\n"
"- Double click with the *left* mouse button on the timeline.\n"
"- Press the *Ctrl* key, thereafter hold *left* mouse button down on the "
"timeline, drag the mouse and release it.\n"
msgstr ""
"\n"
"El diálogo *Crear evento* puede ser abierto de la siguiente manera:\n"
"\n"
"- Seleccionar *Línea de tiempo* - *Crear evento*\n"
"- Doble clic con el botón principal del mouse en la línea de tiempo.\n"
"- Mantenga apretada la tecla Ctrl, mientras arrastra, con el botón principal "
"apretado, el mouse sobre la línea de tiempo.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:150
msgid ""
"\n"
"The *Edit Event* dialog can be opened by double clicking on an event.\n"
msgstr ""
"\n"
"El diálogo *Editar Evento* puede ser abierto con doble clic en el evento.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:156
msgid "Selecting events"
msgstr "Seleccionar evento"

#: timelinelib/help/pages.py:162
msgid ""
"\n"
"To select an event, click on it. To select multiple events, hold down the "
"*Ctrl* key while clicking events.\n"
msgstr ""
"\n"
"Para seleccionar un evento, haz clic en él. Para seleccionar múltiples "
"eventos, mantén presionada la tecla *Ctrl* mientras haces clic en los "
"eventos.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:175
msgid ""
"\n"
"To delete an event, select it and press the *Del* key. Multiple events can "
"be deleted at the same time.\n"
msgstr ""
"\n"
"Para eliminar un evento, seleccionelo y presione la tecla *Supr*. Puede "
"borrar múltiples eventos al mismo tiempo.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:181
msgid "Will associated events be deleted when I delete a category?"
msgstr ""
"¿Se pueden eliminar múltiples eventos si elimino la categoría a la que "
"pertenecen?"

#: timelinelib/help/pages.py:187
msgid ""
"\n"
"No. The events will still be there but they will not belong to a category.\n"
msgstr ""
"\n"
"No. Los eventos seguirán ahí, solo que no pertenecerán a ninguna categoría.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:193
#: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:53
#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:472
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorías"

#: timelinelib/help/pages.py:200
msgid ""
"\n"
"Categories can be managed in the *Edit Categories* dialog (*Timeline* > "
"*Edit Categories*). To edit an existing category, double click on it.\n"
"\n"
"The visibility of categories can also be edited in the sidebar (*View* > "
"*Sidebar*).\n"
msgstr ""
"\n"
"Las categorías pueden administrarse en el diálogo de *Editar Categorías* "
"(*Líneas de tiempo* > *Editar Categorías*). Para editar una categoría, doble "
"clic sobre ella.\n"
"\n"
"Las categorías pueden también editarse desde la barra lateral (*Ver* > "
"*Barra lateral*).\n"

#: timelinelib/help/pages.py:208 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:596
#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1079
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: timelinelib/help/pages.py:214
msgid ""
"\n"
"If you have more questions about Timeline, or if you want to get in contact "
"with users and developers of Timeline, send an email to the user mailing "
"list: <thetimelineproj-user@lists.sourceforge.net>. (Please use English.)\n"
msgstr ""
"\n"
"Si usted tiene más preguntas sobre Timeline o si quiere contactarse con "
"usuarios y desarrolladores de Timeline, envíe un correo a la lista de correo "
"de usuarios: <thetimelineproj-user@lists.sourceforge.net>. Por favor "
"escriba en inglés.\n"

#: timelinelib/help/pages.py:220
msgid "Why is Timeline not available in my language?"
msgstr "¿Por qué Timeline no está disponible en mi idioma?"

#: timelinelib/help/pages.py:227
msgid ""
"\n"
"Timeline is developed and translated by volunteers. If you would like to "
"contribute translations you are very much welcome to contact us.\n"
msgstr ""
"\n"
"Timeline está desarrollado y traducido por voluntarios. Si usted está "
"interesado en contribuir con las traducciones será muy bienvenido. "
"Contáctese con nosotros.\n"

#: timelinelib/help/system.py:64
#, python-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Resultados de la búsqueda '%s'"

#: timelinelib/help/system.py:122
msgid "Related pages"
msgstr "Páginas relacionadas"

#: timelinelib/printing.py:100
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr ""
"Se ha detectado un problema en la impresión.\n"
"¿Quizás su impresora actual no está correctamente configurada?"

#: timelinelib/printing.py:100
msgid "Printing"
msgstr "Imprimiendo"

#: timelinelib/printing.py:114
msgid "Print preview"
msgstr "Vista previa"

#: timelinelib/time/numtime.py:49
msgid "Go to &Zero\tCtrl+Z"
msgstr "Ir a &Cero\tCtrl+Z"

#: timelinelib/time/numtime.py:50
msgid "Go to &Time\tCtrl+T"
msgstr "Ir a &Tiempo\tCtrl+T"

#: timelinelib/time/numtime.py:52 timelinelib/time/pytime.py:74
#: timelinelib/time/wxtime.py:73
msgid "Backward\tPgUp"
msgstr "Volver\tPgUp"

#: timelinelib/time/numtime.py:53 timelinelib/time/pytime.py:75
#: timelinelib/time/wxtime.py:74
msgid "Forward\tPgDn"
msgstr "Avanzar\tPgDn"

#: timelinelib/time/numtime.py:117
msgid "Can't zoom deeper than 5"
msgstr "No se puede hacer zoom a menos de 5"

#: timelinelib/time/numtime.py:130
msgid "1-period"
msgstr "Periodo de 1"

#: timelinelib/time/numtime.py:131
msgid "10-period"
msgstr "Periodo de 10"

#: timelinelib/time/numtime.py:132
msgid "100-period"
msgstr "Periodo de 100"

#: timelinelib/time/numtime.py:133
msgid "1000-period"
msgstr "Periodo de 1000"

#: timelinelib/time/numtime.py:178
msgid "Go to Time"
msgstr "Ir a Tiempo"

#: timelinelib/time/pytime.py:71 timelinelib/time/wxtime.py:70
msgid "Go to &Today\tCtrl+T"
msgstr "Ir a &Hoy\tCtrl+H"

#: timelinelib/time/pytime.py:72 timelinelib/time/wxtime.py:71
msgid "Go to D&ate...\tCtrl+G"
msgstr "Día de Hoy...\tCtrl+G"

#: timelinelib/time/pytime.py:76 timelinelib/time/wxtime.py:75
msgid "Forward One Wee&k\tCtrl+K"
msgstr "Adelantar una semana\tCtrl+K"

#: timelinelib/time/pytime.py:77 timelinelib/time/wxtime.py:76
msgid "Back One &Week\tCtrl+W"
msgstr "Atrás una semana &Semana\tCtrl+W"

#: timelinelib/time/pytime.py:78 timelinelib/time/wxtime.py:77
msgid "Forward One Mont&h\tCtrl+h"
msgstr "Adelante un mes\tCtrl+h"

#: timelinelib/time/pytime.py:79 timelinelib/time/wxtime.py:78
msgid "Back One &Month\tCtrl+M"
msgstr "Retroceder Un &Mes\tCtrl+M"

#: timelinelib/time/pytime.py:80 timelinelib/time/wxtime.py:79
msgid "Forward One Yea&r\tCtrl+R"
msgstr "Avanzar Un Añ&o\tCtrl+R"

#: timelinelib/time/pytime.py:81 timelinelib/time/wxtime.py:80
msgid "Back One &Year\tCtrl+Y"
msgstr "Regresar Un &Año\tCtrl+Y"

#: timelinelib/time/pytime.py:83 timelinelib/time/wxtime.py:82
msgid "Fit Millennium"
msgstr "Fijar Milenio"

#: timelinelib/time/pytime.py:84 timelinelib/time/wxtime.py:83
msgid "Fit Century"
msgstr "Fijar Siglo"

#: timelinelib/time/pytime.py:85 timelinelib/time/wxtime.py:84
msgid "Fit Decade"
msgstr "Fijar Década"

#: timelinelib/time/pytime.py:86 timelinelib/time/wxtime.py:85
msgid "Fit Year"
msgstr "Fijar Año"

#: timelinelib/time/pytime.py:87 timelinelib/time/wxtime.py:86
msgid "Fit Month"
msgstr "Fijar Mes"

#: timelinelib/time/pytime.py:88 timelinelib/time/wxtime.py:87
msgid "Fit Day"
msgstr "Fijar Día"

#: timelinelib/time/pytime.py:140
msgid "can't be before year 10"
msgstr "no puede ser antes del año 10"

#: timelinelib/time/pytime.py:144
msgid "can't be after year 9989"
msgstr "no puede ser después del año 9989"

#: timelinelib/time/pytime.py:201 timelinelib/time/wxtime.py:202
msgid "Can't zoom wider than 1200 years"
msgstr "No se puede hacer zoom a más de 1200 años"

#: timelinelib/time/pytime.py:204 timelinelib/time/wxtime.py:205
msgid "Can't zoom deeper than 1 hour"
msgstr "No se puede hacer zoom a menos de 1 hora"

#: timelinelib/time/pytime.py:219 timelinelib/time/wxtime.py:220
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: timelinelib/time/pytime.py:220 timelinelib/time/pytime.py:546
#: timelinelib/time/wxtime.py:221 timelinelib/time/wxtime.py:548
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: timelinelib/time/pytime.py:221 timelinelib/time/wxtime.py:222
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: timelinelib/time/pytime.py:222 timelinelib/time/wxtime.py:223
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: timelinelib/time/pytime.py:256 timelinelib/time/wxtime.py:259
msgid "Go to Date"
msgstr "Ir al día"

#: timelinelib/time/wxtime.py:142
#, python-format
msgid "can't be before year %d"
msgstr "no puede ser antes del año %d"

#: timelinelib/time/wxtime.py:146
#, python-format
msgid "can't be after year %d"
msgstr "no puede ser después del año %d"

#: timelinelib/view/drawingarea.py:144 timelinelib/view/drawingarea.py:162
msgid "No timeline set"
msgstr "No hay una línea de tiempo seleccionada"

#: timelinelib/view/drawingarea.py:196
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: timelinelib/view/drawingarea.py:197
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."

#: timelinelib/view/drawingarea.py:198
#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:80
#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1706
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: timelinelib/view/drawingarea.py:201
msgid "Sticky Balloon"
msgstr "Globo pegajoso"

#: timelinelib/view/drawingarea.py:352
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: timelinelib/view/drawingarea.py:400
#, python-format
msgid "%s events hidden"
msgstr "%s eventos ocultos"

#: timelinelib/view/drawingarea.py:465
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d events?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar %d los eventos?"

#: timelinelib/view/drawingarea.py:468
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar este evento?"

#: timelinelib/view/move.py:64
msgid "Can't move locked event"
msgstr "No se puede mover un evento bloqueado"

#: timelinelib/view/resize.py:65
msgid "Period is too long"
msgstr "El período es demasiado largo"

#: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:52
#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:301
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nueva"

#: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:76
#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:223
msgid "Add Category"
msgstr "Agregar Categoría"

#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:74
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."

#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:77
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."

#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:217
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoría"

#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:228
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete category '%s'?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar la categoría '%s'?"

#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:231
#, python-format
#, python-format,
msgid "Events belonging to '%s' will no longer belong to a category."
msgstr "Eventos pertenecientes a '%s' ya no pertenecen a una categoría."

#: timelinelib/wxgui/components/cattree.py:234
#, python-format
#, python-format,
msgid "Events belonging to '%(name)s' will now belong to '%(parent)s'."
msgstr "Eventos pertenecientes a '%(name)s' ahora pertenecen a '%(parent)s'."

#: timelinelib/wxgui/components/pydatetimepicker.py:80
#: timelinelib/wxgui/components/wxdatetimepicker.py:75
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha invalida"

#: timelinelib/wxgui/components/search.py:70
msgid "No match"
msgstr "No hay coincidencias"

#: timelinelib/wxgui/components/search.py:74
msgid "Only one match"
msgstr "Solo una coincidencia"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/categorieseditor.py:38
msgid "Edit Categories"
msgstr "Editar Categorías"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/categoryeditor.py:87
#, python-format
msgid "Category name '%s' not valid. Must be non-empty."
msgstr "El nombre de categoría '%s' no es válido. Debe contener algo."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/categoryeditor.py:92
#, python-format
msgid "Category name '%s' already in use."
msgstr "El nombre de categoría '%s' ya está en uso."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/categoryeditor.py:116
#: timelinelib/wxgui/dialogs/containereditor.py:59
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/categoryeditor.py:117
msgid "Color:"
msgstr "Color:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/categoryeditor.py:118
msgid "Font Color:"
msgstr "Color de fuente:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/categoryeditor.py:119
msgid "Parent:"
msgstr "Padre:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/containereditor.py:45
msgid "Container Properties"
msgstr "Propiedades del Contenedor"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/containereditor.py:65
#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:216
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:31
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Evento duplicado"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:68
#, python-format
msgid "%d Events not duplicated due to missing dates."
msgstr "%d Los eventos no duplicados debido a las fechas que faltan."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:88
msgid "Number of duplicates:"
msgstr "Número de duplicados:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:98
#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:173
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:108
msgid "Frequency:"
msgstr "Frecuencia:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:118
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:118
msgid "Backward"
msgstr "Retroceder"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:118
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:119
#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:802
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:62
msgid "Event Properties"
msgstr "Propiedades del evento"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:85
#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:570
msgid "When:"
msgstr "Cuando:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:88
msgid "to"
msgstr "a"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:123
msgid "Container:"
msgstr "Contenedor:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:160
msgid "Add Container"
msgstr "Agregar Contenedor"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:180
#: timelinelib/wxgui/dialogs/timeeditor.py:47
msgid "Show time"
msgstr "Ver hora"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:188
msgid "Fuzzy"
msgstr "Con imprecisiones"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:192
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:199
msgid "Ends today"
msgstr "Termina hoy"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:210
#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:571
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:241
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:242
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:243
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:260
msgid "Add more events after this one"
msgstr "Agregar eventos después de este"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:448
msgid "Images will be scaled to fit inside a 128x128 box."
msgstr ""
"Las imágenes serán escaladas para ajustarse dentro de una caja de 128x128."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:485
msgid "Select Icon"
msgstr "Seleccionar icono"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/helpbrowser.py:36
#: wx/lib/agw/genericmessagedialog.py:837
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/helpbrowser.py:65
msgid ""
"Could not find markdown Python package.  It is needed by the help system. "
"See the Timeline website or the INSTALL file for instructions how to install "
"it."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el paquete de reducción de Python que es necesario para "
"la ayuda del sistema. Visita la página web de Timeline o el archivo INSTALL "
"para saber como instalarlo."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/helpbrowser.py:103
msgid "Go to home page"
msgstr "Ir a la página de inicio"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/helpbrowser.py:110
msgid "Go back one page"
msgstr "Retroceder una página"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/helpbrowser.py:116
msgid "Go forward one page"
msgstr "Avanzar una página"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/helpbrowser.py:201
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/helpbrowser.py:202
#, python-format
msgid "Could not find page '%s'."
msgstr "No se puede encontrar la página '%s'."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:94
msgid "Timeline files"
msgstr "Archivos de Timeline"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:96
msgid "SVG files"
msgstr "Archivos SVG"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:144 wx/lib/pydocview.py:109
#: wx/lib/pydocview.py:2561 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:569
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:150 wx/lib/pydocview.py:176
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:77 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1705
#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:200
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:150
msgid "Create a new timeline"
msgstr "Crear nueva línea de tiempo"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:156
msgid "File Timeline..."
msgstr "Archivo Timeline..."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:164
#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:187
msgid "Create Timeline"
msgstr "Crear Línea de Tiempo"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:170
msgid "The specified timeline already exists."
msgstr "Esta línea de tiempo ya existe."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:171
msgid "Opening timeline instead of creating new."
msgstr "Abriendo una línea de tiempo en lugar de crear una nueva."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:173
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:180
msgid "Directory Timeline..."
msgstr "Carpeta Timeline..."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:196
msgid "Open an existing timeline"
msgstr "Abrir una línea de tiempo"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:207
msgid "Open Timeline"
msgstr "Abrir Línea de tiempo"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:217
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:520
msgid "Open &Recent"
msgstr "Abrir &reciente"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:222
msgid "Page Set&up..."
msgstr "Config&uración de Página..."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:222
msgid "Setup page for printing"
msgstr "Configuración de impresión"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:231 wx/lib/docview.py:1571
#: wx/lib/pydocview.py:182 wx/tools/Editra/src/ed_print.py:108
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:240 wx/lib/pydocview.py:181
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:80
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:249
msgid "&Export to Image..."
msgstr "&Exportar como imagen..."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:249
msgid "Export the current view to a PNG image"
msgstr "Exportar a imagen PNG"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:258
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "&Exportar a SVG..."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:258
msgid "Export the current view to a SVG image"
msgstr "Exporta la vista actual en una imágen SVG"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:267
msgid ""
"Could not find pysvg Python package. It is needed to export to SVG. See the "
"Timeline website or the INSTALL file for instructions how to install it."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el paquete PySVG de Python. Es necesario para exportar "
"a SVG. Visita la página web de Timeline o el archivo INSTALL para saber como "
"instalarlo."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:271
msgid "Export to SVG"
msgstr "Exportar a SVG"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:293
msgid "Play timeline"
msgstr "Reproducir timeline"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:293
msgid "Play timeline as movie"
msgstr "Reproduce el timeline como una película"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:301
msgid "Exit the program"
msgstr "Salir del programa"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:313 wx/lib/pydocview.py:134
#: wx/lib/pydocview.py:1925 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:647
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:338 wx/lib/pydocview.py:146
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:712
msgid "&View"
msgstr "&Ver"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:342
msgid "&Sidebar\tCtrl+I"
msgstr "&Barra lateral\tCtrl+l"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:356
msgid "&Legend"
msgstr "&Leyenda"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:367
msgid "&Balloons on hover"
msgstr "&Imagenes en globos"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:381
msgid "&Timeline"
msgstr "&Línea de tiempo"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:385
msgid "Create &Event..."
msgstr "Crear &Evento..."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:385
msgid "Create a new event"
msgstr "Crear nuevo evento"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:395
msgid "Create Event"
msgstr "Crear Evento"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:401
msgid "&Duplicate Selected Event..."
msgstr "Evento Seleccionado &Duplicado..."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:401
msgid "Duplicate the Selected Event"
msgstr "Duplicar el Evento Seleccionado"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:411
msgid "&Measure Distance between two Events..."
msgstr "&Mide la distancia entre dos eventos..."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:412
msgid "Measure the Distance between two Events"
msgstr "Mide la distancia entre dos eventos"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:458
msgid "Distance between selected events"
msgstr "Distancia entre eventos seleccionados"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:461
msgid "Events are overlapping or distance is 0"
msgstr "Los eventos están solapados o la distancia es 0"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:472
msgid "Edit &Categories"
msgstr "Editar &Categorías"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:494
msgid "&Navigate"
msgstr "&Navegar"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:498
msgid "Find First Event"
msgstr "Buscar Primer Evento"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:512
msgid "Find Last Event"
msgstr "Buscar Ultimo Evento"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:526
msgid "Fit All Events"
msgstr "Fijar Todos los Eventos"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:579 wx/lib/pydocview.py:150
#: wx/lib/pydocview.py:2914 wx/tools/Editra/src/ed_main.py:152
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:845
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:582
msgid "&Contents\tF1"
msgstr "&Contenidos\tF1"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:589
#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:979
msgid "Getting started tutorial"
msgstr "Bienvenido al tutorial"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:625
msgid "Unable to write configuration file."
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:637
msgid "Edit Container"
msgstr "Editar Contenedor"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:641
msgid "Edit Event"
msgstr "Editar Evento"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:677
msgid "read-only"
msgstr "sólo lectura"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:738
#, python-format
msgid "File '%s' does not exist."
msgstr "El archivo '%s' no existe."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:971
msgid "No timeline opened."
msgstr "No hay línea de tiempo abierta."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:976
msgid "First time using Timeline?"
msgstr "¿Su primera vez usando Timeline?"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1076
msgid "Relevant help topics:"
msgstr "Temas importantes de la ayuda:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/playframe.py:31 wx/lib/pydocview.py:905
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/preferences.py:28
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/preferences.py:72 wx/lib/pydocview.py:1635
#: wx/lib/pydocview.py:2722 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:191
#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:677 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:964
msgid "General"
msgstr "General"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/preferences.py:82
msgid "Date && Time"
msgstr "Fecha && hora"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/preferences.py:90
msgid "Week start on:"
msgstr "Las semanas comienzan en:"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/preferences.py:93
msgid ""
"This feature is experimental. If events are\n"
"created in the extended range, you can not\n"
"disable this option and successfully load\n"
"the timeline again. A reload of the timeline\n"
"is also needed for this to take effect."
msgstr ""
"Esta característica es experimental. Si los eventos son\n"
"creados en el rango extendido, tu no puedes\n"
"deshabilitar esta opción y cargar exitosamente\n"
"el timeline de nuevo. Recargar el timeline es\n"
"también necesario para que esto tenga efecto."

#: timelinelib/wxgui/dialogs/preferences.py:110
msgid "Open most recent timeline on startup"
msgstr "Abrir la última línea de tiempo al inicio"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/preferences.py:116
msgid "Use inertial scrolling"
msgstr "Usar desplazamiento inercial"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/preferences.py:122
msgid "Use extended date range (before 1 AD)"
msgstr "Usar rango de tiempo extendido (antes de 1 AC)"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/preferences.py:133
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/preferences.py:133
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: timelinelib/wxgui/dialogs/textdisplay.py:56
msgid "Unable to copy to clipboard."
msgstr "No es posible copiar al portapapeles."

#: timelinelib/wxgui/utils.py:134 wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:191
#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:840
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: timelinelib/wxgui/utils.py:140
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: wx/lib/agw/artmanager.py:620 wx/lib/agw/artmanager.py:1943
#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:506
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: wx/lib/agw/artmanager.py:1944
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: wx/lib/agw/artmanager.py:1945
msgid "Dark Olive Green"
msgstr "Verde Oliva Oscuro"

#: wx/lib/agw/artmanager.py:1946
msgid "Generic"
msgstr "Generic"

#: wx/lib/agw/aui/aui_switcherdialog.py:1054
msgid "Pane Switcher"
msgstr "Selector de panel"

#: wx/lib/agw/aui/aui_switcherdialog.py:1179
msgid "<body bgcolor=\"#"
msgstr "<body bgcolor=\"#"

#: wx/lib/agw/aui/aui_switcherdialog.py:1179
msgid "\"><b>"
msgstr "\"><b>"

#: wx/lib/agw/aui/aui_switcherdialog.py:1179
msgid "</b>"
msgstr "</b>"

#: wx/lib/agw/aui/aui_switcherdialog.py:1182
msgid "<p>"
msgstr "<p>"

#: wx/lib/agw/aui/aui_switcherdialog.py:1185
msgid "</body>"
msgstr "</body>"

#: wx/lib/agw/aui/framemanager.py:10214
msgid "Pane Preview"
msgstr "Panel de vista previa"

#: wx/lib/agw/aui/tabmdi.py:34
msgid "Cl&ose"
msgstr "&Cerrar"

#: wx/lib/agw/aui/tabmdi.py:35 wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:234
msgid "Close All"
msgstr "Cerrar todo"

#: wx/lib/agw/aui/tabmdi.py:37
msgid "&Next"
msgstr "&Siguiente"

#: wx/lib/agw/aui/tabmdi.py:38
msgid "&Previous"
msgstr "&Anterior"

#: wx/lib/agw/aui/tabmdi.py:205 wx/lib/agw/aui/tabmdi.py:216
#: wx/lib/agw/aui/tabmdi.py:218 wx/lib/pydocview.py:2915
#: wx/lib/pydocview.py:3017
msgid "&Window"
msgstr "&Ventana"

#: wx/lib/agw/cubecolourdialog.py:2806
msgid "CubeColorDialog: Choose Color"
msgstr "CubeColourDialog: Elije un color"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:171 wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:119
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:206 wx/lib/pydocview.py:89
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:215
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:216 wx/lib/pydocview.py:1491
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:284
msgid "Select Menu To Add/Remove:"
msgstr "Selecciona Menú para Agregar/Remover:"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:323
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo por defecto"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:323
msgid "Metallic"
msgstr "Metálico"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:324
msgid "Menu bar style"
msgstr "Estilo de la barra de menú"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:340
msgid "Default style settings"
msgstr "Configuración de estilo por defecto"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:342
msgid "Draw vertical gradient"
msgstr "dibujar gradiente vertical"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:348
msgid "Draw border around menu bar"
msgstr "Dibujar borde alrededor de la barra de menú"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:354
msgid "Toolbar float over menu bar"
msgstr "Barra flotante sobre la barra de menú"

#: wx/lib/agw/fmcustomizedlg.py:362 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1095
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de colores"

#: wx/lib/agw/genericmessagedialog.py:471 wx/lib/pydocview.py:178
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:79
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wx/lib/agw/genericmessagedialog.py:473
msgid "Don't Save"
msgstr "No guardar"

#: wx/lib/agw/genericmessagedialog.py:821 wx/lib/agw/multidirdialog.py:474
#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:139
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: wx/lib/agw/genericmessagedialog.py:825 wx/lib/agw/multidirdialog.py:476
#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:1244
#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:141 wx/tools/Editra/src/updater.py:570
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wx/lib/agw/genericmessagedialog.py:829
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: wx/lib/agw/genericmessagedialog.py:833
msgid "No"
msgstr "No"

#: wx/lib/agw/multidirdialog.py:272
msgid "Choose a directory"
msgstr "Elije un directorio"

#: wx/lib/agw/multidirdialog.py:272
msgid "Browse For Folders"
msgstr "Navegar por las carpetas"

#: wx/lib/agw/multidirdialog.py:390
msgid "Choose one or more folders:"
msgstr "Elije una o mas carpetas:"

#: wx/lib/agw/multidirdialog.py:399
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"

#: wx/lib/agw/multidirdialog.py:472
msgid "Make New Folder"
msgstr "Crear Nueva Carpeta"

#: wx/lib/agw/pybusyinfo.py:211
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"

#: wx/lib/colourchooser/pycolourchooser.py:120
msgid "Basic Colors:"
msgstr "Colores Básicos:"

#: wx/lib/colourchooser/pycolourchooser.py:121
msgid "Custom Colors:"
msgstr "Colores Personalizados:"

#: wx/lib/colourchooser/pycolourchooser.py:122
msgid "Add to Custom Colors"
msgstr "Agregar un Color Personalizado"

#: wx/lib/colourchooser/pycolourchooser.py:188
msgid "Solid Color"
msgstr "Color Sólido"

#: wx/lib/colourchooser/pycolourchooser.py:194
msgid "H:"
msgstr "H:"

#: wx/lib/colourchooser/pycolourchooser.py:197
msgid "S:"
msgstr "S:"

#: wx/lib/colourchooser/pycolourchooser.py:200
msgid "V:"
msgstr "V:"

#: wx/lib/colourchooser/pycolourchooser.py:210
msgid "R:"
msgstr "R:"

#: wx/lib/colourchooser/pycolourchooser.py:213
msgid "G:"
msgstr "V:"

#: wx/lib/colourchooser/pycolourchooser.py:216
msgid "B:"
msgstr "B:"

#: wx/lib/docview.py:385
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"

#: wx/lib/docview.py:386 wx/lib/docview.py:637 wx/lib/docview.py:1897
msgid " has been modified outside of "
msgstr " ha sido modificada afuera de "

#: wx/lib/docview.py:386 wx/lib/docview.py:637
msgid ". Overwrite "
msgstr ". Sobreescribir "

#: wx/lib/docview.py:386 wx/lib/docview.py:637
msgid " with current changes?"
msgstr " con los cambios actuales?"

#: wx/lib/docview.py:412 wx/tools/Editra/src/eclib/filemgrdlg.py:123
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:531
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"

#: wx/lib/docview.py:453 wx/lib/docview.py:526 wx/lib/docview.py:2449
#: wx/lib/docview.py:2705 wx/lib/pydocview.py:1076 wx/lib/pydocview.py:2215
#: wx/lib/pydocview.py:2391
msgid "File Error"
msgstr "Error de Archivo"

#: wx/lib/docview.py:597
msgid "Untitled"
msgstr "SinTitulo"

#: wx/lib/docview.py:635 wx/lib/docview.py:652 wx/lib/docview.py:1895
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: wx/lib/docview.py:654
#, python-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Guardar cambios en '%s'?"

#: wx/lib/docview.py:1567
msgid "Unable to display print preview."
msgstr "No se puede mostrar la vista preliminar."

#: wx/lib/docview.py:1573 wx/tools/Editra/src/style_editor.py:132
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"

#: wx/lib/docview.py:1660 wx/lib/pydocview.py:112
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"

#: wx/lib/docview.py:1672 wx/lib/pydocview.py:113
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "&Rehacer\tCtrl+Y"

#: wx/lib/docview.py:1897
msgid "Reload "
msgstr "Recargar "

#: wx/lib/docview.py:1897
msgid " from file system?"
msgstr " del archivo del sistema?"

#: wx/lib/docview.py:1903
msgid "Couldn't reload "
msgstr "No se puede recargar "

#: wx/lib/docview.py:1903
msgid "Unable to close current "
msgstr "No se puede cerrar actual "

#: wx/lib/docview.py:2006
#, python-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "SinTitulo %d"

#: wx/lib/docview.py:2175
#, python-format
msgid "All|*.*|%s"
msgstr "Todos|*.*|%s"

#: wx/lib/docview.py:2180
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccione un Archivo"

#: wx/lib/docview.py:2243
msgid "Select a document type:"
msgstr "Seleccione un tipo de documento:"

#: wx/lib/docview.py:2244
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: wx/lib/docview.py:2274
msgid "Select a document view:"
msgstr "Seleccione una vista de documento:"

#: wx/lib/docview.py:2275
msgid "Views"
msgstr "Vistas"

#: wx/lib/docview.py:3049
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"

#: wx/lib/docview.py:3050
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"

#: wx/lib/docview.py:3157 wx/lib/docview.py:3161
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:578
msgid "&Undo"
msgstr "&Deshacer"

#: wx/lib/docview.py:3163 wx/lib/docview.py:3165
msgid "&Redo"
msgstr "&Rehacer"

#: wx/lib/pydocview.py:87
msgid "&New...\tCtrl+N"
msgstr "&Nuevo...\tCtrl+N"

#: wx/lib/pydocview.py:87 wx/lib/pydocview.py:176
msgid "Creates a new document"
msgstr "Crea un nuevo documento"

#: wx/lib/pydocview.py:88
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl+A"

#: wx/lib/pydocview.py:88 wx/lib/pydocview.py:177
msgid "Opens an existing document"
msgstr "Abre un documento existente"

#: wx/lib/pydocview.py:89
msgid "Closes the active document"
msgstr "Cierra el documento activo"

#: wx/lib/pydocview.py:91
msgid "Close A&ll"
msgstr "Cerrar &todo"

#: wx/lib/pydocview.py:91
msgid "Closes all open documents"
msgstr "Cierra todos los documentos abiertos"

#: wx/lib/pydocview.py:93
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Guardar\tCtrl+G"

#: wx/lib/pydocview.py:93 wx/lib/pydocview.py:178
msgid "Saves the active document"
msgstr "Guarda el documento actual"

#: wx/lib/pydocview.py:94
msgid "Save &As..."
msgstr "Guardar co&mo..."

#: wx/lib/pydocview.py:94
msgid "Saves the active document with a new name"
msgstr "Guarda el documento activo con un nuevo nombre"

#: wx/lib/pydocview.py:95
msgid "Save All\tCtrl+Shift+A"
msgstr "Guardar todo\tCtrl+Shift+T"

#: wx/lib/pydocview.py:95
msgid "Saves the all active documents"
msgstr "Guarda todos los documentos activos"

#: wx/lib/pydocview.py:99
msgid "&Print\tCtrl+P"
msgstr "Im&primir\tCtrl+P"

#: wx/lib/pydocview.py:99 wx/lib/pydocview.py:182
msgid "Prints the active document"
msgstr "Imprime el documento activo"

#: wx/lib/pydocview.py:100 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:562
msgid "Print Pre&view"
msgstr "Imprimir vista pre&via"

#: wx/lib/pydocview.py:100 wx/lib/pydocview.py:181
msgid "Displays full pages"
msgstr "Muestra páginas completas"

#: wx/lib/pydocview.py:101 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:560
msgid "Page Set&up"
msgstr "Config&urar página"

#: wx/lib/pydocview.py:101
msgid "Changes page layout settings"
msgstr "Cambia la configuración de diseño de página"

#: wx/lib/pydocview.py:104
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"

#: wx/lib/pydocview.py:104 wx/lib/pydocview.py:106
msgid "Closes this program"
msgstr "Cierra este programa"

#: wx/lib/pydocview.py:106 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:566
msgid "E&xit"
msgstr "S&alir"

#: wx/lib/pydocview.py:112 wx/lib/pydocview.py:187
msgid "Reverses the last action"
msgstr "Revierte la última acción"

#: wx/lib/pydocview.py:113 wx/lib/pydocview.py:188
msgid "Reverses the last undo"
msgstr "Revierto el último deshacer"

#: wx/lib/pydocview.py:118
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"

#: wx/lib/pydocview.py:118 wx/lib/pydocview.py:184
msgid "Cuts the selection and puts it on the Clipboard"
msgstr "Corta la selección y la coloca en el Portapapeles"

#: wx/lib/pydocview.py:121
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&Copiar\tCtrl+C"

#: wx/lib/pydocview.py:121 wx/lib/pydocview.py:185
msgid "Copies the selection and puts it on the Clipboard"
msgstr "Copia la selección y la coloca en el Portapapeles"

#: wx/lib/pydocview.py:124
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "&Pegar\tCtrl+V"

#: wx/lib/pydocview.py:124 wx/lib/pydocview.py:186
msgid "Inserts Clipboard contents"
msgstr "Inserta el contendio del Portapapeles"

#: wx/lib/pydocview.py:127
msgid "&Delete"
msgstr "&Borrar"

#: wx/lib/pydocview.py:127
msgid "Erases the selection"
msgstr "Borra la selección"

#: wx/lib/pydocview.py:131
msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
msgstr "Seleccionar &todo\tCtrl+A"

#: wx/lib/pydocview.py:131
msgid "Selects all available data"
msgstr "Selecciona toda la información disponible"

#: wx/lib/pydocview.py:140 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:708
msgid "&Toolbar"
msgstr "&Barra de herramientas"

#: wx/lib/pydocview.py:140
msgid "Shows or hides the toolbar"
msgstr "Muestra u oculta la barra"

#: wx/lib/pydocview.py:143
msgid "&Status Bar"
msgstr "Barra de &Estado"

#: wx/lib/pydocview.py:143
msgid "Shows or hides the status bar"
msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"

#: wx/lib/pydocview.py:149
msgid "&About"
msgstr "A&cerca"

#: wx/lib/pydocview.py:149
msgid "Displays program information, version number, and copyright"
msgstr "Muestra información del programa, número de versión y copyright"

#: wx/lib/pydocview.py:177 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:518
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:78
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: wx/lib/pydocview.py:179 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:532
msgid "Save All"
msgstr "Guardar todos"

#: wx/lib/pydocview.py:179
msgid "Saves all the active documents"
msgstr "Guarda todos los documentos activos"

#: wx/lib/pydocview.py:184 wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:364
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:86
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wx/lib/pydocview.py:185 wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:365
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:88
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wx/lib/pydocview.py:186 wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:366
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:90
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: wx/lib/pydocview.py:187 wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:361
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:83
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: wx/lib/pydocview.py:188 wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:362
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:579 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:84
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: wx/lib/pydocview.py:251
msgid "Ready"
msgstr "Listo"

#: wx/lib/pydocview.py:911
#, python-format
msgid "Close All but \"%s\""
msgstr "Cerrar todo menos \"%s\""

#: wx/lib/pydocview.py:921
msgid "Select Tab"
msgstr "Seleccionar pestaña"

#: wx/lib/pydocview.py:1408 wx/lib/pydocview.py:1415
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:822
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"

#: wx/lib/pydocview.py:1414
msgid "&Format"
msgstr "&Formato"

#: wx/lib/pydocview.py:1419
msgid "&Options..."
msgstr "&Opciones..."

#: wx/lib/pydocview.py:1419
msgid "Sets options"
msgstr "Setear opciones"

#: wx/lib/pydocview.py:1592
msgid "Show tips at start up"
msgstr "Muestra consejos al inicio"

#: wx/lib/pydocview.py:1597
msgid "Show each document in its own window"
msgstr "Muestra cada documento en su propia ventana"

#: wx/lib/pydocview.py:1598
msgid "Show all documents in a single window with tabs"
msgstr "Muestra todos los documentos en una ventana simple con pestañas"

#: wx/lib/pydocview.py:1599
msgid "Show all documents in a single window with child windows"
msgstr "Muestra todos los documentos en una ventana simple con ventanas hijas"

#: wx/lib/pydocview.py:1605
msgid "Document Display Style"
msgstr "Estilo de visualización"

#: wx/lib/pydocview.py:1619
msgid "Document Options"
msgstr "Opciones del documento"

#: wx/lib/pydocview.py:1620
msgid ""
"Document interface changes will not appear until the application is "
"restarted."
msgstr ""
"Los cambios en la interface del documento no aparecerán hasta que la "
"actividad sea reiniciada."

#: wx/lib/pydocview.py:2525
msgid "About "
msgstr "Acerca "

#: wx/lib/pydocview.py:2564
msgid "&Properties"
msgstr "&Propiedades"

#: wx/lib/pydocview.py:2564
msgid "Show file properties"
msgstr "Muestra las propiedades de archivo"

#: wx/lib/pydocview.py:2678
msgid "File Properties"
msgstr "Propiedades de archivo"

#: wx/lib/pydocview.py:2692
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre de archivo:"

#: wx/lib/pydocview.py:2695
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"

#: wx/lib/pydocview.py:2698
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"

#: wx/lib/pydocview.py:2700
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: wx/lib/pydocview.py:2706
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"

#: wx/lib/pydocview.py:2710
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"

#: wx/lib/pydocview.py:2714
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedido:"

#: wx/lib/pydocview.py:2890
msgid "&Arrange All"
msgstr "&Organizar todo"

#: wx/lib/pydocview.py:2890
msgid "Arrange the open windows"
msgstr "Organiza las ventanas abiertas"

#: wx/lib/pydocview.py:2899 wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:274
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wx/lib/pydocview.py:2899
msgid "Previous Tab"
msgstr "Pestaña anterior"

#: wx/lib/pydocview.py:2902 wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:266
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wx/lib/pydocview.py:2902
msgid "Next Tab"
msgstr "Pestaña siguiente"

#: wx/lib/pydocview.py:2905
msgid "Close Current\tCtrl+F4"
msgstr "Cerrar actual\tCtrl+F4"

#: wx/lib/pydocview.py:2905 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:524
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Cerrar pestaña actual"

#: wx/lib/pydocview.py:3037
msgid "&More Windows..."
msgstr "&Mas ventanas..."

#: wx/lib/pydocview.py:3163
msgid "Select a window to show:"
msgstr "Selecciona una ventana a mostrar:"

#: wx/lib/pydocview.py:3164
msgid "Select Window"
msgstr "Seleccionar Ventana"

#: wx/tools/Editra/src/Editra.py:590
#, python-format
msgid ""
"An updated version of Editra is available\n"
"Would you like to download Editra %s now?"
msgstr ""
"Una versión actualizada de Editra está disponible\n"
"¿Desea descargar Editra %s ahora?"

#: wx/tools/Editra/src/Editra.py:592
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"

#: wx/tools/Editra/src/Editra.py:596 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1565
msgid "Downloading Update"
msgstr "Descargando actualización"

#: wx/tools/Editra/src/Editra.py:889 wx/tools/Editra/src/Editra.py:1097
msgid "Your profile has been updated to the latest version"
msgstr "Su perfil se ha actualizado a la última versión"

#: wx/tools/Editra/src/Editra.py:891 wx/tools/Editra/src/Editra.py:1099
msgid "Please check the preferences dialog to check your preferences"
msgstr ""
"Por favor, comprueba el diálogo de configuración para comprobar tus "
"preferencias"

#: wx/tools/Editra/src/Editra.py:892 wx/tools/Editra/src/Editra.py:1100
msgid "Profile Updated"
msgstr "Perfil actualizado"

#: wx/tools/Editra/src/dev_tool.py:242
msgid ""
"Error: Something unexpected happend\n"
"Help improve Editra by clicking on Report Error\n"
"to send the Error Traceback shown below."
msgstr ""
"Error: ha ocurrido algo inesperado\n"
"Ayuda a mejorar Editra haciendo clic sobre\n"
"Informar de errores para enviar la traza de error."

#: wx/tools/Editra/src/eclib/colorsetter.py:85
msgid "Enter a hex color value"
msgstr "Introduzca un valor hexadecimal de color"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/ecpickers.py:83
msgid "Set Font"
msgstr "Establecer fuente"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/errdlg.py:319
msgid "Error Traceback:"
msgstr "Traceado del error:"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/errdlg.py:323
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/errdlg.py:324
msgid "Exit the application"
msgstr "Salir de la aplicación"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/errdlg.py:325
msgid "Report Error"
msgstr "Reporte de error"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/filemgrdlg.py:169
#, python-format
msgid "Are you sure want to delete %s?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %s?"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/filemgrdlg.py:170
msgid "Delete File?"
msgstr "¿Borrar archivo?"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/filemgrdlg.py:176
#, python-format
msgid "Unable to delete %s"
msgstr "No se puede eliminar %s"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/filemgrdlg.py:177
msgid "Delete Error"
msgstr "Eliminar Error"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/filemgrdlg.py:220
#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:307
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/filterdlg.py:77
msgid "Add >>"
msgstr "Añadir >>"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/filterdlg.py:78
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Eliminar"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:632
#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:767
#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:843
#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:264 wx/tools/Editra/src/ed_search.py:149
#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:153 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:93
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:635
#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:844
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:712
msgid "Current Document"
msgstr "Documento actual"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:712
msgid "Selected Text"
msgstr "Texto seleccionado"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:713
msgid "Open Documents"
msgstr "Abrir documentos"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:716
msgid "File Filters:"
msgstr "Filtros de archivos:"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:765
msgid "Find what"
msgstr "Econtrar qué"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:778
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar por"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:790
msgid "Choose Folder"
msgstr "Elegir carpeta"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:793
msgid "Look in"
msgstr "Mirar en"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:804
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:806
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:812
msgid "Find Options"
msgstr "Opciones de búsqueda"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:814
msgid "Match case"
msgstr "Coincidencia de mayúsculas y minúsculas"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:815
msgid "Whole word"
msgstr "Palabra completa"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:816
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:817
msgid "Search Recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:823
msgid "Enter wildcard shell patterns for matching files (*.txt)."
msgstr ""
"Introduzca los patrones de comodín de la shell para los archivos que "
"coinciden (*. txt)."

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:845
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:846
#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:280
msgid "Find All"
msgstr "Buscar todos"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:847
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplazar todos"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/finddlg.py:1118
msgid "Choose Search Folder"
msgstr "Elegir carpeta de búsqueda"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:60
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:117
msgid "File Stat Failed"
msgstr "Obtención de estado de archivo fracasada"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:165
#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:197
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:184
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:191
#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:704
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:193
msgid "Where"
msgstr "Dónde"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:195
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:199
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:294 wx/tools/Editra/src/util.py:357
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: wx/tools/Editra/src/eclib/infodlg.py:300 wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:368
#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:374 wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:421
#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:425 wx/tools/Editra/src/plugin.py:724
#: wx/tools/Editra/src/util.py:367
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:286
msgid "Match Case"
msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:293
msgid "Whole Word"
msgstr "Palabra completa"

#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:297
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expresión regular"

#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:410
msgid "Command"
msgstr "Orden"

#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:440
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a la línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:562
#, python-format
msgid "Can't change directory to: %s"
msgstr "No se puede cambiar directorio a %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:764
#, python-format
msgid "Access Denied: %s"
msgstr "Acceso denegado: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:779
msgid "Invalid Path"
msgstr "Ruta no válida"

#: wx/tools/Editra/src/ed_cmdbar.py:874
msgid "cwd: "
msgstr "cwd: "

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:189
#, python-format
msgid ""
"Failed to reload %(filename)s:\n"
"Error: %(errmsg)s"
msgstr ""
"Falló al recargar %(filename)s:\n"
"Error: %(errmsg)s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:228
msgid "New Tab"
msgstr "Nueva pestaña"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:229
msgid "Move Tab to New Window"
msgstr "Mover pestaña a nueva ventana"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:231
#, python-format
msgid "Save \"%s\""
msgstr "Guardar \"%s\""

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:232
#, python-format
msgid "Close \"%s\""
msgstr "Cerrar \"%s\""

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:233
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Cerrar las otras pestañas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:236
msgid "Copy Full Path"
msgstr "Copiar ruta completa"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:368
msgid "To Uppercase"
msgstr "A mayúsculas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:369
msgid "To Lowercase"
msgstr "A minúsculas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:371
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:394
msgid "No Suggestions"
msgstr "Sin sugerencias"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:444
#, python-format
msgid ""
"%s has been deleted since its last save point.\n"
"\n"
"Would you like to save it again?"
msgstr ""
"%s ha sido borrado desde el último guardado.\n"
"\n"
"¿Quiere guardarlo de nuevo?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:447
msgid "Resave File?"
msgstr "¿Volver a guardar archivo?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:464
#, python-format
msgid ""
"%s has been modified by another application.\n"
"\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
"%s fue modificado por otra aplicación.\n"
"\n"
"¿Le gustaría recargarlo?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:467
msgid "Reload File?"
msgstr "¿Volver a cargar archivo?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:500
#, python-format
msgid ""
"The file: \"%s\" has been modified since the last save point.\n"
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
"El archivo: \"%s\" ha sido modificado desde la última vez que se guardo.\n"
"\n"
"¿Desea guardar los cambios?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_editv.py:503
msgid "Save Changes?"
msgstr "¿Guardar cambios?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_glob.py:384
msgid "Old Macintosh (\\n)"
msgstr ""
"Machintosh viejos (\n"
")"

#: wx/tools/Editra/src/ed_glob.py:385 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:761
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:763 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:755
msgid "Unix (\\n)"
msgstr "Unix (\\n)"

#: wx/tools/Editra/src/ed_glob.py:386
msgid "Windows (\\n)"
msgstr ""
"Windows (\n"
")"

#: wx/tools/Editra/src/ed_log.py:81
msgid "Editra Log"
msgstr "Registro de Editra"

#: wx/tools/Editra/src/ed_log.py:82
msgid "View Editra's console log"
msgstr "Ver consola de registro de Editra"

#: wx/tools/Editra/src/ed_log.py:134
msgid "Show output from"
msgstr "Mostrar salida de"

#: wx/tools/Editra/src/ed_log.py:142 wx/tools/Editra/src/ed_search.py:1253
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: wx/tools/Editra/src/ed_log.py:172 wx/tools/Editra/src/ed_log.py:247
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:143
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspectivas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:464
msgid "Editra: Open"
msgstr "Editra: Abrir"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:602
#, python-format
msgid ""
"%s could not be found.\n"
"Perhaps it's been moved or deleted."
msgstr ""
"No se pudo encontrar %s.\n"
"Quizás se ha movido o eliminado."

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:604
msgid "File Not Found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:664
#, python-format
msgid "Saved File: %s"
msgstr "Archivo guardado: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:667
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERROR: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:691
msgid "Choose a Save Location"
msgstr "Seleccione un lugar para guardar"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:707
#, python-format
msgid "ERROR: Failed to save %s"
msgstr "ERROR: fallo al guardar %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:710
#, python-format
msgid "Saved File As: %s"
msgstr "Guardar archivo como: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:726
msgid "Where to Save Profile?"
msgstr "¿Dónde quieres guardar el perfil?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:728 wx/tools/Editra/src/ed_main.py:749
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:547
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:733
#, python-format
msgid "Profile Saved as: %s"
msgstr "Perfil guardado como: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:747 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:546
msgid "Load a Custom Profile"
msgstr "Cargar un perfil personalizado"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:754
#, python-format
msgid "Loaded Profile: %s"
msgstr "Perfil cargado: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:771
msgid "Where to Save Session?"
msgstr "¿Guardar sesión en donde?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:773 wx/tools/Editra/src/ed_main.py:800
msgid "Session"
msgstr "Sesión"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:788
#, python-format
msgid "Session Saved as: %s"
msgstr "Sesión guardada como: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:798
msgid "Load a Session file"
msgstr "Cargar un archivo de sesión"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:812
#, python-format
msgid "Loaded Session: %s"
msgstr "Sesión cargada: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1072 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:808
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestor de plugins"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1208
msgid "Select an encoding to reload the file with"
msgstr "Selecciona una codificación con la que recargar el archivo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1209
msgid "Reload with Encoding"
msgstr "Recargar con la codificación"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1221
#, python-format
msgid "Failed to reload the file with: %(encoding)s"
msgstr "Falló al recargar el archivo con: %(encoding)s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1240
msgid "Aui Pane Navigator"
msgstr "Navegador de paneles Aui"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1414 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:688
msgid "Maximize Editor"
msgstr "Maximizar editor"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1416
msgid "Restore Editor"
msgstr "Restaurar editor"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1436
msgid "Customize Menu"
msgstr "Personalizar menú"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1485
#, python-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1488
#, python-format
msgid "Error: Unable to open %s"
msgstr "Error: no se pudo abrir %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1538
msgid "Editra is a programmer's text editor."
msgstr "Editra es un editor de texto para programadores."

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1539
#, python-format
msgid "Written in 100%% Python."
msgstr "Escrito 100%% en Python."

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1540
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1541
msgid "Platform Info"
msgstr "Información de plataforma"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1542
msgid "License: wxWindows (see COPYING.txt for full license)"
msgstr "Licencia: wxWindows (vea COPYING.txt para la licencia completa)"

#: wx/tools/Editra/src/ed_main.py:1548
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: wx/tools/Editra/src/ed_mdlg.py:86
#, python-format
msgid ""
"Editra could not open %(filename)s\n"
"\n"
"Error:\n"
"%(errormsg)s"
msgstr ""
"Editra no pudo abrir %(filename)s\n"
"\n"
"Error:\n"
"%(errormsg)s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_mdlg.py:88
msgid "Error Opening File"
msgstr "Error abriendo archivo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_mdlg.py:105
#, python-format
msgid ""
"Failed to save file: %(filename)s\n"
"\n"
"Error:\n"
"%(errormsg)s"
msgstr ""
"Falló al guardar el archivo: %(filename)s\n"
"\n"
"Error:\n"
"%(errormsg)s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_mdlg.py:107
msgid "Save Error"
msgstr "Guardar error"

#: wx/tools/Editra/src/ed_mdlg.py:138
msgid ""
"Old Macintosh (\n"
")"
msgstr ""
"Machintosh viejos (\n"
")"

#: wx/tools/Editra/src/ed_mdlg.py:138
msgid ""
"Unix (\n"
")"
msgstr ""
"Unix (\n"
")"

#: wx/tools/Editra/src/ed_mdlg.py:139
msgid ""
"Windows (\n"
")"
msgstr ""
"Windows (\n"
")"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:472
msgid "Customize..."
msgstr "Personalizar..."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:473
msgid "Customize the items shown in this menu."
msgstr "Personalizar los elementos que se mostrarán en este menú."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:479 wx/tools/Editra/src/syntax/syntax.py:318
#, python-format
msgid "Switch Lexer to %s"
msgstr "Cambiar analizador léxico a %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:481
msgid "Lexers"
msgstr "Analizadores léxicos"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:483
msgid "Manually Set a Lexer/Syntax"
msgstr "Establecer analizador de léxico/sintaxis manualmente"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:513
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nueva pestaña"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:514
msgid "Start a new file in a new tab"
msgstr "Empezar un archivo nuevo en otra pestaña"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:515
msgid "New &Window"
msgstr "Nueva &ventana"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:516
msgid "Start a new file in a new window"
msgstr "Comenzar un nuevo archivo en una ventana nueva"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:518
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:521
msgid "Recently Opened Files"
msgstr "Archivos abiertos recientemente"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:523
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Cerrar la pestaña"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:526
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:526
msgid "Close the current window"
msgstr "Cerrar la ventana actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:527
msgid "Close All Tabs"
msgstr "Cerrar todas las solapas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:528
msgid "Close all open tabs"
msgstr "Cerrar todas las pestañas abiertas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:530
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:530 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:79
msgid "Save Current File"
msgstr "Guardar archivo actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:531
msgid "Save &As"
msgstr "Guardar &como"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:533
msgid "Save all open pages"
msgstr "Guardar todas las páginas abiertas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:535
msgid "Revert to Saved"
msgstr "Revertir a lo guardado"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:536
msgid "Revert file to last save point"
msgstr "Revertir el archivo hasta la última vez que se guardó"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:537
msgid "Reload with Encoding..."
msgstr "Recargar con codificación..."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:538
msgid "Reload the file with a specified encoding"
msgstr "Recargar el archivo con una codificación especificada"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:543
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:544
msgid "Save Current Settings to a New Profile"
msgstr "Guardar ajustes actuales en un nuevo perfil"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:545
msgid "Load Profile"
msgstr "Cargar perfil"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:548
msgid "Load and save custom Profiles"
msgstr "Cargar/Guardar los perfiles personalizados"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:552
msgid "Save Session"
msgstr "Guardar sesión"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:553
msgid "Save the current session."
msgstr "Guardar la sesión actual."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:554
msgid "Load Session"
msgstr "Cargar sesión"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:555
msgid "Load a saved session."
msgstr "Cargar una sesión guardada."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:556
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:557
msgid "Load and save custom sessions."
msgstr "Cargar y guardar sesiones personalizadas."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:561
msgid "Configure Printer"
msgstr "Configurar impresora"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:563
msgid "Preview Printout"
msgstr "Vista previa de la impresión"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:564
msgid "&Print"
msgstr "&Imprimir"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:564 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:81
msgid "Print Current File"
msgstr "Imprimir archivo actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:566
msgid "Exit the Program"
msgstr "Salir del programa"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:578 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:83
msgid "Undo Last Action"
msgstr "Deshacer la última acción"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:579 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:84
msgid "Redo Last Undo"
msgstr "Rehacer último deshacer"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:581
msgid "Cu&t"
msgstr "Cor&tar"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:582 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:87
msgid "Cut Selected Text from File"
msgstr "Cortar texto seleccionado del archivo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:583
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:584 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:89
msgid "Copy Selected Text to Clipboard"
msgstr "Copiar texto seleccionado al portapapeles"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:585
msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:586 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:91
msgid "Paste Text from Clipboard to File"
msgstr "Pegar texto del portapapeles al archivo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:587
msgid "P&aste After"
msgstr "P&egar después"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:588
msgid "Paste Text from Clipboard to File after the cursor"
msgstr "Pegar texto del portapapeles al archivo después del cursor"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:589
msgid "Cycle Clipboard"
msgstr "Recorrer portapapeles"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:590
msgid "Cycle through recent clipboard text"
msgstr "Recorrer texto reciente del portapapeles"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:592
msgid "Select &All"
msgstr "Seleccionar &Todo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:593
msgid "Select All Text in Document"
msgstr "Seleccionar todo el texto del documento"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:594
msgid "Column Mode"
msgstr "Modo Columna"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:595
msgid "Enable column edit mode."
msgstr "Activar modo de edición de columnas."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:598
msgid "New Line After"
msgstr "Nueva línea después"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:599
msgid "Add a new line after the current line"
msgstr "Añadir una nueva línea después de la línea actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:600
msgid "New Line Before"
msgstr "Nueva línea antes"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:601
msgid "Add a new line before the current line"
msgstr "Añadir una nueva línea antes de la línea actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:603
msgid "Cut Line"
msgstr "Cortar línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:604
msgid "Cut Current Line"
msgstr "Cortar línea actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:605
msgid "Delete Line"
msgstr "Eliminar línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:606
msgid "Delete the selected line(s)"
msgstr "Eliminar la(s) línea(s) seleccionada(s)"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:607
msgid "Copy Line"
msgstr "Copiar línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:608
msgid "Copy Current Line"
msgstr "Copiar línea actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:609
msgid "Duplicate Line"
msgstr "Duplicar línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:610
msgid "Duplicate the current line"
msgstr "Duplicar la línea actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:612
msgid "Join Lines"
msgstr "Unir líneas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:613
msgid "Join the Selected Lines"
msgstr "Unir líneas seleccionadas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:614
msgid "Transpose Line"
msgstr "Intercambiar línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:615
msgid "Transpose the current line with the previous one"
msgstr "Intercambiar la línea actual y la anterior"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:616
msgid "Move Current Line Up"
msgstr "Mover línea actual hacia arriba"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:617
msgid "Move the current line up"
msgstr "Mover la línea actual hacia arriba"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:619
msgid "Move Current Line Down"
msgstr "Mover línea actual hacia abajo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:620
msgid "Move the current line down"
msgstr "Mover la línea actual hacia abajo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:621
msgid "Line Edit"
msgstr "Edición de línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:622
msgid "Commands that influence an entire line"
msgstr "Comandos que afectan a una línea completa"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:624
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Poner/Quitar marca"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:625
msgid "Toggle bookmark of the current line"
msgstr "Poner/Quitar marca en la línea actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:626
msgid "Remove All Bookmarks"
msgstr "Borrar todos los marcadores"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:627
msgid "Remove all bookmarks from the current document"
msgstr "Borrar todos los marcadores del documento actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:628
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:629
msgid "Add and remove bookmarks"
msgstr "Añadir y eliminar marcadores"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:631
msgid "&Find"
msgstr "&Buscar"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:631 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:93
msgid "Find Text"
msgstr "Buscar texto"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:632
msgid "Find/R&eplace"
msgstr "Buscar/R&eemplazar"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:633 wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:95
msgid "Find and Replace Text"
msgstr "Buscar y reemplazar texto"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:634
msgid "&Quick Find"
msgstr "&Búsqueda rápida"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:635
msgid "Open the Quick Find Bar"
msgstr "Abrir barra de búsqueda rápida"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:636
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:637
msgid "Goto previous match"
msgstr "Ir a siguiente correspondencia"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:638
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:639
msgid "Goto the next match"
msgstr "Ir a la siguiente coincidencia"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:640
msgid "Find Selected"
msgstr "Encontrar selección"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:641
msgid "Search for the currently selected phrase"
msgstr "Buscar la frase seleccionada actualmente"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:643
msgid "Pr&eferences"
msgstr "Pr&eferencias"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:644
msgid "Edit Preferences / Settings"
msgstr "Editar preferencias"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:656
msgid "Zoom Out"
msgstr "Decrementar zoom"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:657
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar zoom"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:658 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:659
msgid "Zoom Default"
msgstr "Zoom por defecto"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:662 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:933
msgid "Highlight Caret Line"
msgstr "Destacar línea del cursor"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:663
msgid "Highlight the background of the current line"
msgstr "Resaltar el fondo de la línea actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:665 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:936
msgid "Indentation Guides"
msgstr "Guías de sangrado"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:666
msgid "Show Indentation Guides"
msgstr "Mostrar guías de indentación"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:667
msgid "Show Edge Guide"
msgstr "Mostrar guía de margen"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:668
msgid "Show the edge column guide"
msgstr "Mostrar la guía de columna de margen"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:669 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:670
#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:767
msgid "Show EOL Markers"
msgstr "Mostrar caracteres de fin de línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:671 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:769
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar números de línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:672
msgid "Show Line Number Margin"
msgstr "Mostrar margen de número de línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:673 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:771
msgid "Show Whitespace"
msgstr "Mostrar espacios en blanco"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:674
msgid "Show Whitespace Markers"
msgstr "Mostrar espacios en blanco"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:675
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:676
msgid "Toggle Editor View Options"
msgstr "Activar/desactivar opciones de vista del editor"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:678
msgid "Toggle fold"
msgstr "Mostrar/Ocultar pliegue"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:679
msgid "Toggle current fold"
msgstr "Mostrar/Ocultar plegado actual"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:680 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:681
msgid "Toggle all folds"
msgstr "Mostrar/Ocultar todos los pliegues"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:682 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:787
#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:922
msgid "Code Folding"
msgstr "Plegado de código"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:683
msgid "Code folding toggle actions"
msgstr "Acciones de plegado de código"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:686
msgid "Pane Navigator"
msgstr "Navegador de paneles"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:687
msgid "View pane selection list"
msgstr "Ver lista de selección de paneles"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:689
msgid "Toggle Editor Maximization"
msgstr "Cambiar maximización de editor"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:691
msgid "&Goto Line"
msgstr "&Ir a línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:692
msgid "Goto Line Number"
msgstr "Ir a la línea número"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:693
msgid "Goto Matching Brace"
msgstr "Ir a llave pareja"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:694
msgid "Move caret matching brace"
msgstr "Mover cursor a la llave concordante"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:696
msgid "Next Position"
msgstr "Siguiente posición"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:697
msgid "Goto next position in history."
msgstr "Ir a la siguiente posición en el historial."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:698
msgid "Previous Position"
msgstr "Posición anterior"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:699
msgid "Goto previous position in history."
msgstr "Ir a la posición anterior en el historial."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:701
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Siguiente marcador"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:702
msgid "View Line of Next Bookmark"
msgstr "Ver línea del siguiente marcador"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:703
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Marcador anterior"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:704
msgid "View Line of Previous Bookmark"
msgstr "Ver línea del marcador anterior"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:707 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1207
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Mostrar barra de estado"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:709 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1209
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:721
msgid "&Font"
msgstr "&Tipografía"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:722
msgid "Change Font Settings"
msgstr "Cambiar preferencias de tipografía"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:724
msgid "Toggle Comment"
msgstr "Poner/Quitar comentario"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:725
msgid "Toggle comment on the selected line(s)"
msgstr "Poner/Quitar comentario en la(s) línea(s) seleccionada(s)"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:728
msgid "Indent Lines"
msgstr "Sangrar líneas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:729
msgid "Indent the selected lines"
msgstr "Sangrar las líneas seleccionadas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:730
msgid "Unindent Lines"
msgstr "Quitar indentación de las líneas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:731
msgid "Unindent the selected lines"
msgstr "Quitar indentación de la líneas seleccionadas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:733
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúsculas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:734
msgid "Convert selected text to all uppercase letters"
msgstr "Convertir texto seleccionado a letras mayúsculas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:735
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:736
msgid "Convert selected text to all lowercase letters"
msgstr "Convertir texto seleccionado a letras minúsculas"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:738
msgid "Use Soft Tabs"
msgstr "Usar solapas suaves"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:739
msgid "Insert spaces instead of tab characters with tab key"
msgstr "Insertar espacios en vez de tabuladores con la tecla tabulador"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:741 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:773
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:742
msgid "Wrap Text Horizontally"
msgstr "Ajustar líneas horizontalmente"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:747
msgid "Spaces to Tabs"
msgstr "Espacios a tabuladores"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:748
msgid "Convert spaces to tabs in selected/all text"
msgstr "Convertir espacios a tabuladores en la selección/todo el texto"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:749
msgid "Tabs to Spaces"
msgstr "Tabuladores a espacios"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:750
msgid "Convert tabs to spaces in selected/all text"
msgstr "Convertir tabuladores a espacios en la selección/todo el texto"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:751
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Eliminar espacios al final"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:752
msgid "Remove trailing whitespace"
msgstr "Borrar espacios al final"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:753
msgid "Whitespace"
msgstr "Espacio en blanco"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:754
msgid "Whitespace formating commands"
msgstr "Comandos de formateo de espacios"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:758 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:760
#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:755
msgid "Old Macintosh (\\r)"
msgstr "Machintosh viejos (\\r)"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:759 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:762
#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:765
#, python-format
msgid "Format all EOL characters to %s Mode"
msgstr "Formatear todos los caracteres de fin de línea al modo %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:764 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:766
#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:756
msgid "Windows (\\r\\n)"
msgstr "Windows (\\r\\n)"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:767
msgid "EOL Mode"
msgstr "Modo de fín de línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:768
msgid "End of line character formatting"
msgstr "Formateo de caracter de fin de línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:771
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormato"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:780 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:940
msgid "Auto-Completion"
msgstr "Auto-completado"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:781
msgid "Use Auto Completion when available"
msgstr "Usar autocompletado cuando esté disponible"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:782 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:950
msgid "Auto-Indent"
msgstr "Auto-sangrar"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:783
msgid "Toggle Auto-Indentation functionality"
msgstr "Activar/desactivar auto indentado"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:785 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:920
msgid "Bracket Highlighting"
msgstr "Resaltado de corchetes"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:786
msgid "Highlight Brackets/Braces"
msgstr "Resaltar corchetes/llaves"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:788
msgid "Toggle Code Folding"
msgstr "Cambiar opción de plegado de código"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:789 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:679
#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1080
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Resaltado de sintaxis"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:790
msgid "Color Highlight Code Syntax"
msgstr "Color para el resaltado de sintaxis del código"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:795
msgid "&Settings"
msgstr "&Preferencias"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:806
msgid "Editor Command"
msgstr "Editor de órdenes"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:807
msgid "Goto command buffer"
msgstr "Ir a búfer de órdenes"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:809
msgid "Manage, Download, and Install plugins"
msgstr "Gestionar, descargar e instalar complementos"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:810 wx/tools/Editra/src/style_editor.py:65
msgid "Style Editor"
msgstr "Editor de estilos"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:811
msgid "Edit the way syntax is highlighted"
msgstr "Modificar el resaltado"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:831
msgid "&About..."
msgstr "&Acerca de..."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:832
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:833
msgid "Project Homepage..."
msgstr "Sitio web del proyecto..."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:834
#, python-format
msgid "Visit the project homepage %s"
msgstr "Visitar la web del proyecto %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:836
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentación en línea..."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:837
msgid "Online project documentation and help guides"
msgstr "Documentación del proyecto y guías de ayuda en línea"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:838
msgid "Translate Editra..."
msgstr "Traducir Editra..."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:839
msgid "Editra translations project"
msgstr "Proyecto de traducciones de Editra"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:840
msgid "Bug Tracker..."
msgstr "Rastreador de errores..."

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:841
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"

#: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:842
msgid "Send bug reports and suggestions"
msgstr "Envíe informes de fallos y sugerencias"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:162
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"The correct encoding of '%s' could not be determined.\n"
"\n"
"Choose an encoding and select OK to open the file with the chosen encoding.\n"
"Click Cancel to abort opening the file"
msgstr ""
"La codificación correcta de '%s' no pudo ser determinada.\n"
"\n"
"Elija una codificación y pulse Aceptar para abrir el archivo con la "
"codificación se leccionada.\n"
"Pulsa Cancelar para abortar la apertura del archivo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:172
msgid "Choose an Encoding"
msgstr "Elija una codificación"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:211
msgid ""
"File is already open in an existing page.\n"
"Do you wish to open it again?"
msgstr ""
"El archivo ya está abierto.\n"
"¿Quiere abrirlo de nuevo?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:213
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:232
#, python-format
msgid "untitled %d"
msgstr "sin nombre %d"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:234
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:324
msgid "Error Saving Session File"
msgstr "Error guardando el archivo de sesión"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:353
msgid "Invalid File"
msgstr "Archivo no válido"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:353
msgid "Session file doesn't exist."
msgstr "El archivo de sesión no existe."

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:367
msgid "Invalid file"
msgstr "Archivo no válido"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:368
msgid "Selected file is not a valid session file"
msgstr "El archivo seleccionado no es un archivo de sesión válido"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:374
msgid "Empty File"
msgstr "Archivo vacío"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:374
msgid "Session file is empty."
msgstr "El archivo de sesión está vacío."

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:388
msgid "Missing session files"
msgstr "Faltan archivos de sesión"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:389
msgid "Some files in saved session could not be found on disk:\n"
msgstr "Algunos archivos en la sesión guardada no fueron encontrados en disco:\n"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:965
#, python-format
msgid "Invalid file: %s"
msgstr "Archivo inválido: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:973
#, python-format
msgid "There are no files that Editra can open in %s"
msgstr "No existen archivos que Editra pueda abrir en %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:975
msgid "No Valid Files to Open"
msgstr "No hay archivos válidos para abrir"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:981
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Do you wish to open all %d files in this directory?\n"
"\n"
"Warning: opening many files at once may cause the editor to temporarily "
"freeze."
msgstr ""
"¿Desea abrir todos los %d archivos en este directorio?\n"
"\n"
"Advertencia: abrir demasiados archivos a la vez puede causar que el editor "
"se congele temporalmente."

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:986
msgid "Open Directory?"
msgstr "¿Abrir directorio?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_pages.py:1006
#, python-format
msgid "Opened file: %s"
msgstr "Archivo abierto: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_print.py:115
msgid "Failed to create print preview"
msgstr "Falló al crear vista preliminar de impresión"

#: wx/tools/Editra/src/ed_print.py:116
msgid "Print Error"
msgstr "Error de impresión"

#: wx/tools/Editra/src/ed_print.py:132
msgid ""
"There was an error when printing.\n"
"Check that your printer is properly connected."
msgstr ""
"Hubo un error al imprimir\n"
"Asegúrese que su impresora está conectada correctamente."

#: wx/tools/Editra/src/ed_print.py:134
msgid "Printer Error"
msgstr "Error de impresora"

#: wx/tools/Editra/src/ed_print.py:232
#, python-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Página: %d"

#: wx/tools/Editra/src/ed_script.py:203 wx/tools/Editra/src/ed_script.py:213
msgid "Macro Manager"
msgstr "Gestor de macros"

#: wx/tools/Editra/src/ed_script.py:204
msgid "View and Edit Macros"
msgstr "Ver y editar macros"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:64 wx/tools/Editra/src/ed_search.py:68
msgid "DECODING ERROR"
msgstr "ERROR DE DECODIFICACIÓN"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:149 wx/tools/Editra/src/ed_search.py:153
#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:94
msgid "Find/Replace"
msgstr "Buscar/Reemplazar"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:310
#, python-format
msgid "The search term '%(term)s' was found %(count)d times."
msgstr "El término de búsqueda %(term)s' fue encontrado %(count)d veces."

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:311
msgid "Find Count"
msgstr "Número de resultados"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:351
#, python-format
msgid "Invalid expression \"%s\""
msgstr "Expresión inválida \"%s\""

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:352
msgid "Regex Compile Error"
msgstr "Error de compilación de Expresiones Regulares"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:405
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Buscar desde arriba"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:410
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Buscar desde abajo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:431
#, python-format
msgid "\"%s\" was not found"
msgstr "No se ha encontrado \"%s\""

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:539 wx/tools/Editra/src/ed_search.py:700
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Error in regular expression expansion. The replace action cannot be "
"completed.\n"
"\n"
"Error Message: %s"
msgstr ""
"Error en la expansión de la expresión regular. La acción de reemplazo no se "
"pudo completar.\n"
"\n"
"Mensaje de error: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:542 wx/tools/Editra/src/ed_search.py:703
msgid "Replace Error"
msgstr "Error de reemplazo"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:612
msgid "Sorry will be ready for next version"
msgstr "Perdón, estará listo para la siguiente versión"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:613
msgid "Not implemented"
msgstr "No implementado"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:633
#, python-format
msgid "%d matches were replaced."
msgstr "Se reemplazaron %d ocurrencias."

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:796
msgid "Recent Searches"
msgstr "Búsquedas recientes"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:1271
msgid "Search Started"
msgstr "Búsqueda comenzada"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:1290
msgid "Search complete"
msgstr "Búsqueda finalizada"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:1297
#, python-format
msgid "Search Complete: %d matching lines where found."
msgstr "Búsqueda completa: %d líneas con correspondencias encontradas."

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:1298
#, python-format
msgid "Files Searched: %d"
msgstr "Archivos buscados: %d"

#: wx/tools/Editra/src/ed_search.py:1381
#, python-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Buscando en: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_shelf.py:117
msgid "Shelf"
msgstr "Estante"

#: wx/tools/Editra/src/ed_shelf.py:118
msgid "Put an item on the Shelf"
msgstr "Poner un elemento en el estante"

#: wx/tools/Editra/src/ed_shelf.py:351
msgid "Show Shelf"
msgstr "Mostrar estante"

#: wx/tools/Editra/src/ed_shelf.py:353
msgid "Show the Shelf"
msgstr "Mostrar la estantería"

#: wx/tools/Editra/src/ed_statbar.py:62 wx/tools/Editra/src/ed_statbar.py:64
#: wx/tools/Editra/src/ed_statbar.py:66
#, python-format
msgid "Change line endings to %s"
msgstr "Cambiar final de líneas a %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_statbar.py:184
msgid "Change the encoding of the current document."
msgstr "Cambiar la codificación del documento actual."

#: wx/tools/Editra/src/ed_statbar.py:185
msgid "Change Encoding"
msgstr "Cambiar la codificación"

#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:563
#, python-format
msgid "File backup performed: %s"
msgstr "Respaldo de archivo realizado: %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:697
#, python-format
msgid "Line: %(lnum)d  Column: %(cnum)d"
msgstr "Línea: %(lnum)d  Columna: %(cnum)d"

#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1097
msgid ""
"Mixed EOL characters detected.\n"
"\n"
"Would you like to format them to all be the same?"
msgstr ""
"Se han detectado caracteres de final de línea mezclados.\n"
"\n"
"¿Quiere hacer que el formato de todos sea el mismo?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1100
msgid "Format EOL?"
msgstr "¿Formato de final de línea (EOL)?"

#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1355
msgid "Recording Macro"
msgstr "Grabando macro"

#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1368
msgid "Recording Finished"
msgstr "Grabado finalizado"

#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1674
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "No existe %s"

#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1721
msgid "File is Read Only and cannot be saved"
msgstr "El archivo es de sólo lectura y no puede guardarse"

#: wx/tools/Editra/src/ed_stc.py:1722
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"

#: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:77
msgid "Start a New File"
msgstr "Comenzar un nuevo archivo"

#: wx/tools/Editra/src/generator.py:117
msgid "Generator"
msgstr "Generador"

#: wx/tools/Editra/src/generator.py:118
msgid "Generate Code and Documents"
msgstr "Generar código y documentos"

#: wx/tools/Editra/src/generator.py:291 wx/tools/Editra/src/generator.py:678
#: wx/tools/Editra/src/generator.py:881
#, python-format
msgid "Generate %s"
msgstr "Generar %s"

#: wx/tools/Editra/src/generator.py:292 wx/tools/Editra/src/generator.py:882
#, python-format
msgid "Generate a %s version of the current document"
msgstr "Generar una versión %s del documento actual"

#: wx/tools/Editra/src/generator.py:679
#, python-format
msgid "Generate an %s version of the current document"
msgstr "Generar una versión %s del documento actual"

#: wx/tools/Editra/src/perspective.py:72
msgid "Save Current View"
msgstr "Guardar vista actual"

#: wx/tools/Editra/src/perspective.py:73
msgid "Save the current window layout"
msgstr "Guardar el diseño actual de la ventana"

#: wx/tools/Editra/src/perspective.py:74
msgid "Delete Saved View"
msgstr "Eliminar vista guardada"

#: wx/tools/Editra/src/perspective.py:76
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: wx/tools/Editra/src/perspective.py:77
msgid "Automatically save/use window state from last session"
msgstr ""
"Automáticamente guardar/usar el estado de la ventana de la última sesión"

#: wx/tools/Editra/src/perspective.py:130
#, python-format
msgid "Change view to \"%s\""
msgstr "Cambiar vista a \"%s\""

#: wx/tools/Editra/src/perspective.py:252
msgid "Perspective Name"
msgstr "Nombre de la perspectiva"

#: wx/tools/Editra/src/perspective.py:253
msgid "Save Perspective"
msgstr "Guardar perspectiva"

#: wx/tools/Editra/src/perspective.py:269
msgid "Perspective to Delete"
msgstr "Perspectiva a borrar"

#: wx/tools/Editra/src/perspective.py:270
msgid "Delete Perspective"
msgstr "Borrar perspectiva"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:121 wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:958
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:122 wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:462
#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:1110 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1524
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:123 wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:765
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:131
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:180
msgid "Downloads are incomplete"
msgstr "Las descargas no se han completado"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:181
msgid "Do you wish to exit?"
msgstr "¿Desea salir?"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:192
msgid "You must restart Editra before your changes will take full effect."
msgstr "Debe reiniciar Editra para que los cambios tengan efecto."

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:194
msgid "Configuration Changes Made"
msgstr "Cambios de configuración realizados"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:234
msgid "Changes will take effect once the program has been restarted"
msgstr "Los cambios tendrán efecto después de reiniciar el programa"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:372 wx/tools/Editra/src/plugin.py:723
msgid "No Description Available"
msgstr "No hay descripción disponible"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:410
msgid "This plugin requires a newer version of Editra."
msgstr "Este complemento necesita una versión más reciente de Editra."

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:485
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:488
msgid "Finished downloading plugins"
msgstr "Se terminó de descargar complementos"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:503
msgid "Select plugins to download"
msgstr "Selecciona los complementos a descargar"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:508
msgid "Unable to retrieve plugin list"
msgstr "Imposible obtener la lista de complementos"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:597 wx/tools/Editra/src/updater.py:606
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:675
msgid "Retrieving Plugin List"
msgstr "Obteniendo lista de plugins"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:754
msgid ""
"To add a new item drag and drop the plugin file into the list.\n"
"\n"
"To remove an item select it and hit Delete or Backspace."
msgstr ""
"Para añadir un nuevo item arrastra y suelta el archivo de plugin a la lista.\n"
"\n"
"Para borrar un item seleccionalo y pulsa Suprimir o Borrar."

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:767
msgid "User Directory"
msgstr "Directorio de usuario"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:769
msgid "Install the plugins only for the current user"
msgstr "Instalar los complementos sólo para el usuario actual"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:771
msgid "System Directory"
msgstr "Directorio de sistema"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:772
msgid ""
"Install the plugins for all users\n"
" **requires administrative privileges**"
msgstr ""
"Instalar los complementos para todos los usuarios...\n"
" **requiere privilegios de administrador**"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:833
msgid "Successfully Installed Plugins"
msgstr "Plugins instalados exitosamente"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:842
#, python-format
msgid "Failed to install %d plugins"
msgstr "Falló al instalar %d plugins"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:844
msgid "Installation Error"
msgstr "Error en la instalación"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:950 wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:1131
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:951
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:954
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:1062
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to uninstall %s?\n"
"This cannot be undone."
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere desinstalar %s?\n"
"Esta acción no se puede deshacer."

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:1064
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Desinstalar complemento"

#: wx/tools/Editra/src/plugdlg.py:1068
msgid "This plugin will be uninstalled on next program launch."
msgstr ""
"Este complemento se desinstalará la próxima vez que se inicie el programa."

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:109
msgid "Preferences - Editra"
msgstr "Preferencias - Editra"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:193
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:195
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:197
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:199
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:284
msgid ""
"Changes made in this dialog are saved in your current profile. Some Items "
"such as Language require the program to be restarted before taking effect."
msgstr ""
"Algunos cambios realizados en este diálogo se guardan en su perfil actual. "
"Algunas opciones, como el idioma, requieren que la aplicación se reinicie "
"antes de que surtan efecto."

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:306
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:385
msgid "Editor Mode"
msgstr "Modo editor"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:393
msgid "Printer Mode"
msgstr "Modo de impresora"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:401
msgid "Disable Error Reporter"
msgstr "Deshabilitar informe de errores"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:403
msgid "Load Last Session"
msgstr "Cargar última sesión"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:405
msgid "Load files from last session on startup"
msgstr "Cargar archivos de la última sesión al inicio"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:407
msgid "Show Splash Screen"
msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:414
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al inicio"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:419
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:429
msgid "Startup Settings"
msgstr "Preferencias de inicio"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:440
msgid "Locale Settings"
msgstr "Preferencias de idioma local"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:477
msgid "File History Length"
msgstr "Tamaño del historial de archivos"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:496
msgid "Encoding to try when auto detection fails"
msgstr "Codificación a probar cuando falle la autodetección"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:498
msgid "Prefered Encoding"
msgstr "Codificación preferida"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:502
msgid "Automatically Backup Files"
msgstr "Hacer copias de seguridad automáticamente"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:505
msgid "Backup buffer to file periodically"
msgstr "Respaldar buffer a archivo periódicamente"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:508
msgid "Backup Path:"
msgstr "Ruta de respaldos:"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:513
msgid ""
"Used to set a custom backup path. If not specified the backup will be put in "
"the same directory as the file."
msgstr ""
"Se usa para establecer una ruta de copias de respaldo personalizada. Si no "
"se especifica, la copia de respaldo será el mismo directorio que el del "
"archivo."

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:523
msgid "Open files in new windows by default"
msgstr "Abrir archivos en ventanas nuevas por defecto"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:526
msgid "Remember File Position"
msgstr "Recordar posición del archivo"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:529
msgid "Check if on disk file has been modified by others"
msgstr "Comprobar si el archivo ha sido modificado por otros"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:534
msgid "Automatically reload files when changes are detected on disk"
msgstr "Recargar archivos automáticamente cuando se detecten cambios en disco"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:539
msgid "Warn when mixed eol characters are detected"
msgstr "Avisar si se detectan caracteres de final de línea mezclados"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:545
msgid "File Settings"
msgstr "Preferencias de archivos"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:559
msgid "Spell Checking"
msgstr "Corrección ortográfica"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:563
msgid "Check spelling while typing"
msgstr "Corrección ortográfica al escribir"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:570
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:580
msgid "Enchant Path"
msgstr "Ruta de Enchant"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:585 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:586
msgid "Path to libenchant"
msgstr "Ruta a libenchant"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:649
msgid "Failed to load Enchant"
msgstr "Falló al cargar Enchant"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:650
msgid "Library Error"
msgstr "Error de biblioteca"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:678
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:726
msgid "Tab Width"
msgstr "Ancho del tabulador"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:734
msgid "Indent Width"
msgstr "Anchura del sangrado"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:742
msgid "Automatically trim whitespace on save"
msgstr "Eliminar automáticamente espacios al guardar"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:745
msgid "Use Tabs Instead of Spaces"
msgstr "Utilizar tabuladores en lugar de espacios"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:748
msgid "Backspace Unindents"
msgstr "Retroceso quita sangrado"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:760
msgid "Default EOL Mode"
msgstr "Fin de línea por defecto"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:765
msgid "AntiAliasing"
msgstr "AntiAliasing"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:775
msgid "Turn off for better performance"
msgstr "Apagar para un mejor rendimiento"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:782
msgid "Sets the main/default font of the document"
msgstr "Establece la fuente principal/por defecto para el documento"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:787
msgid ""
"Sets a secondary font used for special regions when syntax highlighting is "
"in use"
msgstr ""
"Establece una fuente secundaria utilizada para regiones especiales cuando se "
"usa resaltado de sintaxis"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:794
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:802
msgid "View Options"
msgstr "Ver opciones"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:809
msgid "Primary Font"
msgstr "Tipografía principal"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:812
msgid "Secondary Font"
msgstr "Fuente secundaria"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:911
msgid "Default highlighing for new documents"
msgstr "Resaltado por defecto para nuevos documentos"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:913
msgid "Default Lexer"
msgstr "Analizador léxico predeterminado"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:918
msgid "Visual Helpers"
msgstr "Ayudas visuales"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:924
msgid "Edge Guide"
msgstr "Guía de margen"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:928
msgid "Guide Column"
msgstr "Columna guía"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:943
msgid "Extended Auto-Comp"
msgstr "Auto-completado extendido"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:946
msgid "Warning suggestions will include context insensitive results"
msgstr ""
"Aviso, las sugerencias contendrán resultados sin distinguir mayúsculas y "
"minúsculas"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:952
msgid "Enable Vi Emulation"
msgstr "Habilitar emulación de Vi"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:955
msgid "Start in Normal Mode"
msgstr "Empezar en modo normal"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:973
msgid "Input Helpers"
msgstr "Ayuda de entrada"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1089
msgid "Filetype Associations"
msgstr "Asociaciones de tipos de archivos"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1106 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1761
msgid "Revert to Default"
msgstr "Restablecer predefinidos"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1175
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema de iconos"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1180
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Tamaño de iconos de la barra de herramientas"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1186
msgid "Show Icons on Tabs"
msgstr "Ver iconos en las pestañas"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1197
msgid "Default Perspective"
msgstr "Perspectiva por defecto"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1202
msgid "Remember Window Size on Exit"
msgstr "Recordar tamaño de la ventana al salir"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1205
msgid "Remember Window Position on Exit"
msgstr "Recordar posición de la ventana al salir"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1215
msgid "Main display font for various UI components"
msgstr "Tipografía principal para varios componentes de la interfaz"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1220
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1225
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1233
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1239
msgid "Display Font"
msgstr "Mostrar tipografía"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1339
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1343
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1376
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuración de proxy"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1381
msgid "Use Proxy"
msgstr "Usar Proxy"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1386
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL del Proxy"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1390
msgid "Port Number"
msgstr "Número de puerto"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1398
msgid "Username"
msgstr "Usuario"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1405
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1505
msgid "Installed Version"
msgstr "Versión instalada"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1511
msgid "Latest Version"
msgstr "Última versión"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1529
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1617
msgid "Keybindings"
msgstr "Atajos de teclado"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1702
msgid "Key Profile"
msgstr "Perfil de tecla"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1715
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1725
msgid "Modifier 1"
msgstr "Modificador 1"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1729
msgid "Modifier 2"
msgstr "Modificador 2"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1733
msgid "Key"
msgstr "Tecla"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1737
msgid "Binding"
msgstr "Enlazado"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1763
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1799
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1900
msgid "New Profile"
msgstr "Nuevo perfil"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1901
msgid "Enter the name of the new key profile"
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo perfil de clave"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:2038
msgid "Lexer"
msgstr "Analizador léxico"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:2040
msgid "Extensions (space separated, no dots)"
msgstr "Extensiones (separadas por espacios, sin puntos)"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:2151
msgid "Black/White"
msgstr "Blanco y negro"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:2152
msgid "Color/White"
msgstr "Color/Blanco"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:2153
msgid "Color/Default"
msgstr "Color/Por defecto"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:2154
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"

#: wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:2155
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:143
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:176
msgid "Syntax Files"
msgstr "Archivos de sintaxis"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:179
msgid "Set the preview file type"
msgstr "Establecer la vista previa del tipo de archivo"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:194
msgid "Style Theme"
msgstr "Tema de estilo"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:198
msgid "Base new theme on existing one"
msgstr "Basar el nuevo tema en uno existente"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:201
msgid "Start a blank new style"
msgstr "Empezar un nuevo estilo en blanco"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:218
msgid "Style Tags"
msgstr "Etiquetas de estilo"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:252
msgid "Some styles have been changed would you like to save before exiting?"
msgstr "Algunos estilos han cambiado ¿Quieres guardarlos antes de salir?"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:254
msgid "Save Styles"
msgstr "Guardar estilos"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:294
msgid "Enter style sheet name"
msgstr "Introduzca un nombre de hoja de estilo"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:295
msgid "Export Style Sheet"
msgstr "Exportar estilo de hoja"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:640
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:644
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:656
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:667
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:671
msgid "bold"
msgstr "negrita"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:672
msgid "eol"
msgstr "fin de línea"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:673
msgid "italic"
msgstr "cursiva"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:674
msgid "underline"
msgstr "subrayado"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:683
msgid "Font Settings"
msgstr "Configuración de tipografía"

#: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:688
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"

#: wx/tools/Editra/src/updater.py:147
msgid "Unable to retrieve version info"
msgstr "No se pudo obtener la información de versión"

#: wx/tools/Editra/src/updater.py:292
msgid "Status Unknown"
msgstr "Estado desconocido"

#: wx/tools/Editra/src/updater.py:567
#, python-format
msgid "Downloading: %s"
msgstr "Descargando: %s"

#: wx/tools/Editra/src/updater.py:569
#, python-format
msgid "Downloading To: %s"
msgstr "Descargando a: %s"

#: wx/tools/Editra/src/updater.py:647
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#: wx/tools/Editra/src/updater.py:675
#, python-format
msgid "Rate: %.2f Kb/s"
msgstr "Velocidad: %.2f Kb/s"

#: wx/tools/Editra/src/updater.py:682
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"

#: wx/tools/Editra/src/updater.py:685
msgid "Failed"
msgstr "Fallo"

#: wx/tools/Editra/src/util.py:184
msgid "Unable to accept dropped file or text"
msgstr "No se puede aceptar un archivo arrastrado o texto"

#: wx/tools/Editra/src/util.py:361
msgid "Text Document"
msgstr "Documento de Texto"

#: wx/tools/Editra/src/util.py:369
#, python-format
msgid "%s Source File"
msgstr "Archivo fuente %s"

#, python-format
#~ msgid "Events belonging to '%(name)s' will now belong "
#~ msgstr "Los eventos pertenecientes a '%(name)s' ahora le pertenecen "

#~ msgid "&Undo "
#~ msgstr "&Deshacer "

#~ msgid "Events belonging to "
#~ msgstr "Eventos pertenecientes a "

#~ msgid " will now belong to "
#~ msgstr " ya no pertenecen a "

#~ msgid "Please check the preferences dialog to verify your preferences"
#~ msgstr "Por favor verifique sus preferencias en el diálogo de preferencias"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Aceptar"

#~ msgid "Old Machintosh (\\r)"
#~ msgstr "Machintosh viejo (\\r)"

#~ msgid "&Redo "
#~ msgstr "&Rehacer "

#~ msgid "Colour Scheme"
#~ msgstr "Esquema de color"

#~ msgid "Images will be scaled to fit inside a "
#~ msgstr "Imágenes serán escaladas para ajustarse dentro de "

#~ msgid " box."
#~ msgstr " caja."

#~ msgid "Export the current view to a PNG or BMP image"
#~ msgstr "Exportar a imagen PNG o BMP"

#~ msgid "Could not locate manual at '%s'."
#~ msgstr "No se puede localizar el manual en '%s'."

#~ msgid "Timeline User Manual"
#~ msgstr "Manual del usuario de Timeline"

#~ msgid "Are you sure to delete?"
#~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar?"

#~ msgid "Visible:"
#~ msgstr "Visible:"

#~ msgid "Unable to save timeline data."
#~ msgstr "No se puede guardar los datos de la línea de tiempo."

#~ msgid ""
#~ "If data was corrupted, check out the backed up file that was created when "
#~ "the timeline was last saved."
#~ msgstr ""
#~ "Si los datos están corruptos, consulte el anterior archivo guardado."

#~ msgid "Unable to create backup to '%s'."
#~ msgstr "No se puede crear el backup a '%s'"

#~ msgid "Start time can't be after year 9989"
#~ msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a 9989"

#~ msgid "Start time can't be before year 10"
#~ msgstr "La fecha de inicio no puede ser anterior a 10"

#~ msgid "End time can't be after year 9989"
#~ msgstr "La fecha de fin no puede ser posterior a 9989"

#~ msgid "End time can't be before year 10"
#~ msgstr "La fecha de fin no puede ser anterior a 10"

#~ msgid "Unknown format"
#~ msgstr "Formato desconocido"

#~ msgid "Close on OK"
#~ msgstr "Ok cierra"

#~ msgid "Start:"
#~ msgstr "Inicio:"

#~ msgid "End:"
#~ msgstr "Fin:"

#~ msgid "-- more --"
#~ msgstr "-- más --"

#~ msgid "Restore file from backup"
#~ msgstr "Restaurar archivo del respaldo"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Copias de seguridad"

#~ msgid "Preferred period must be > 0."
#~ msgstr "El período debe ser > 0"

#~ msgid "Are you sure to delete %d events?"
#~ msgstr "¿Está seguro de borrar el evento %d?"

#~ msgid "Forward One Wee&k\tK"
#~ msgstr "Adelante una semana&k\tK"

#~ msgid "Forward One Yea&r\tR"
#~ msgstr "Adelante un año&r\tR"

#~ msgid "Back One &Month\tM"
#~ msgstr "Atrás un &mes\tM"

#~ msgid "Back One &Year\tY"
#~ msgstr "Atrás un &año\tY"

#~ msgid "Date not within allowed period."
#~ msgstr "Día fuera del período permitido."

#~ msgid "Invalid date."
#~ msgstr "Fecha no válida."

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category?"
#~ msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta categoría?"

#~ msgid "**Alias**"
#~ msgstr "**Alias**"

#~ msgid "Add a new executable"
#~ msgstr "Añadir un nuevo ejecutable"

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"

#~ msgid "Audible feedback when errors are detected"
#~ msgstr "Retroalimentación audible al detectar errores"

#~ msgid "Bookmark Selected Path(s)"
#~ msgstr "Añadir rutas seleccionadas a marcadores"

#~ msgid "Choose and executable"
#~ msgstr "Elija un ejecutable"

#~ msgid "Class Definitions"
#~ msgstr "Definiciones de clase"

#~ msgid "Click on an item to edit"
#~ msgstr "Pulse sobre un elemento para editarlo"

#~ msgid "Code Browser"
#~ msgstr "Explorador de código"

#~ msgid "CodeBrowser"
#~ msgstr "NavegadorDeCódigo"

#~ msgid "Create Archive of \"%s\""
#~ msgstr "Crear archivo de \"%s\""

#~ msgid "Defines"
#~ msgstr "Defines"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Escritorio"

#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicar"

#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "Texto del error"

#~ msgid "Executable Commands"
#~ msgstr "Órdenes ejecutables"

#~ msgid "Executables"
#~ msgstr "Ejecutables"

#~ msgid "Exit Code"
#~ msgstr "Código de salida"

#~ msgid "File Browser"
#~ msgstr "Explorador de archivos"

#~ msgid "File Type"
#~ msgstr "Tipo de archivo"

#~ msgid "Function Definitions"
#~ msgstr "Definición de funciones"

#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funciones"

#~ msgid "Get Info"
#~ msgstr "Obtener información"

#~ msgid "Global Variables"
#~ msgstr "Variables globales"

#~ msgid "Goto \"%s\""
#~ msgstr "Ir a \"%s\""

#~ msgid "Home directory"
#~ msgstr "Directorio personal"

#~ msgid "Identities"
#~ msgstr "Identidades"

#~ msgid "Imports"
#~ msgstr "Importaciones"

#~ msgid "Info Text"
#~ msgstr "Texto de información"

#~ msgid "Jump to Saved Path"
#~ msgstr "Saltar a la ruta guardada"

#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Etiquetas"

#~ msgid "Launch"
#~ msgstr "Lanzar"

#~ msgid "Launch Configuration"
#~ msgstr "Lanzar configuración"

#~ msgid "Macro Definitions"
#~ msgstr "Definiciones de macro"

#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Macros"

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Miscelanea"

#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "Módulos"

#~ msgid "Move to Recycle Bin"
#~ msgstr "Mover a papelera de reciclaje"

#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Mover a la Papelera"

#~ msgid "Namespaces"
#~ msgstr "Espacios de nombres"

#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Nuevo archivo"

#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Nueva carpeta"

#~ msgid "Open A Python Shell"
#~ msgstr "Abrir una shell Python"

#~ msgid "Open Code Browser Sidepanel"
#~ msgstr "Abrir panel navegador de código"

#~ msgid "Open File Browser Sidepanel"
#~ msgstr "Abrir panel navegador de archivos"

#~ msgid "Open with "
#~ msgstr "Abrir con "

#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "Paquetes"

#~ msgid "Pathmarks"
#~ msgstr "Marcas de ruta"

#~ msgid "Plain Text"
#~ msgstr "Texto plano"

#~ msgid "Procedure Definitions"
#~ msgstr "Definiciones de procedimientos"

#~ msgid "Program Executable Command"
#~ msgstr "Orden ejecutable del programa"

#~ msgid "Programs"
#~ msgstr "Programas"

#~ msgid "Protocols"
#~ msgstr "Protocolos"

#~ msgid "Public Functions"
#~ msgstr "Funciones públicas"

#~ msgid "Public Subroutines"
#~ msgstr "Subrutinas públicas"

#~ msgid "Re-run the last run program"
#~ msgstr "Re-ejecutar el último programa ejecutado"

#~ msgid "Remove Saved Path"
#~ msgstr "Borrar ruta guardada"

#~ msgid "Remove selection from list"
#~ msgstr "Eliminar selección de lista"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renombrar"

#~ msgid "Reveal in "
#~ msgstr "Revelar En "

#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Ejecutar"

#~ msgid "Run last executed"
#~ msgstr "Ejecutar último ejecutado"

#~ msgid "Run script from current buffer"
#~ msgstr "Ejecutar script de búfer actual"

#~ msgid "Run the file associated with the current buffer in Launch"
#~ msgstr "Ejecutar el archivo asociado con el búfer actual en Lanzador"

#~ msgid "Save Selected Paths"
#~ msgstr "Guardar rutas seleccionadas"

#~ msgid "Search in directory"
#~ msgstr "Buscar en directorio"

#~ msgid "Sections"
#~ msgstr "Secciones"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Preferencias"

#~ msgid "Show Hidden Files"
#~ msgstr "Mostrar archivos ocultos"

#~ msgid "Subroutine Declarations"
#~ msgstr "Declaraciones de subrutinas"

#~ msgid "Subroutines"
#~ msgstr "Subrutinas"

#~ msgid "Task Definitions"
#~ msgstr "Definiciones de tareas"

#~ msgid "Text Colors"
#~ msgstr "Colores del texto"

#~ msgid "The requested command could not be executed."
#~ msgstr "La orden solicitada no pudo ejecutarse."

#~ msgid "Untitled_File"
#~ msgstr "Archiv_Sin_Título"

#~ msgid "Untitled_Folder"
#~ msgstr "Carpeta_Sin_Título"

#~ msgid "Warning Text"
#~ msgstr "Texto de advertencia"

#~ msgid "args"
#~ msgstr "args"

#~ msgid "exec"
#~ msgstr "ejecutar"