Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2010-12-24 15:53:40 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2010-12-24 15:53:40 (GMT)
commit4d386900e9c7a23569a3181d2fd80fcbf1fc215c (patch)
tree1080ccc140ea12805e29a69f7f84a8b88b1c760f
parentbdbbf5452ec94ac50786fab0b180eb3005200742 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user godiard.: 126 of 126 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/es.po768
1 files changed, 538 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8df7a2a..114aaf6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,352 +2,660 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 18:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:12-0400\n"
-"Last-Translator: Camille Robert <camille.robert@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 13:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-24 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Gonzalo <godiard@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
-#: activity/activity.info:2
+#: activity/activity.info:2 titlescene.py:49 typingturtle.py:60
msgid "Typing Turtle"
msgstr "Escribiendo la tortuga"
-#~ msgid "Go Back"
-#~ msgstr "Regresar"
+#: balloongame.py:53 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:49
+#: editlessonscreen.py:570 lessonscreen.py:64
+msgid "Go Back"
+msgstr "Regresar"
-#~ msgid "You finished!"
-#~ msgstr "Has terminado!"
+#: balloongame.py:210
+msgid "You finished!"
+msgstr "¡Has terminado!"
+#: balloongame.py:219
#, python-format
-#~ msgid "Your score was %(score)d."
-#~ msgstr "Tu puntuación fue %(score)d."
+msgid "Your score was %(score)d."
+msgstr "Tu puntuación fue %(score)d."
+#: balloongame.py:221
#, python-format
-#~ msgid "You earned a %(type)s medal!"
-#~ msgstr "Has obtenido una medalla! de %(type)s"
+msgid "You earned a %(type)s medal!"
+msgstr "¡Has obtenido una medalla de %(type)s!"
-#~ msgid "Press the ENTER key to continue."
-#~ msgstr "Presione la tecla ENTER para continuar"
+#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99
+msgid "Press the ENTER key to continue."
+msgstr "Presione la tecla ENTER para continuar."
+#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
#, python-format
-#~ msgid "SCORE: %d"
-#~ msgstr "PUNTUACION: %d"
+msgid "SCORE: %d"
+msgstr "PUNTUACIÓN: %d"
-#~ msgid "Type the words to pop the balloons!"
-#~ msgstr "Escribe las palabras en los globos pop!"
+#: balloongame.py:340
+msgid "Type the words to pop the balloons!"
+msgstr "¡Teclea las palabras para romper los globos!"
-#~ msgid "Edit Lessons"
-#~ msgstr "Editar Lecciones"
+#: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:92
+msgid "Edit Lessons"
+msgstr "Editar Lecciones"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
+#: editlessonlistscreen.py:74 editlessonscreen.py:271
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripción"
+#: editlessonlistscreen.py:79 editlessonscreen.py:302
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
+#: editlessonlistscreen.py:85 editlessonscreen.py:283
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
+#: editlessonlistscreen.py:94
+msgid "Import Lessons from Journal"
+msgstr "Importar Lecciones del Diario"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit a Lesson"
-#~ msgstr "Editar Lecciones"
+#: editlessonlistscreen.py:99
+msgid "Export Lessons to Journal"
+msgstr "Exportar Lecciones al Diario"
-#~ msgid "Instructions"
-#~ msgstr "Instrucciones"
+#: editlessonlistscreen.py:104
+msgid "Save Lessons to Activity"
+msgstr "Guardar Lecciones a la Actividad"
-#~ msgid "Well done!"
-#~ msgstr "Bien hecho!"
+#: editlessonlistscreen.py:163 editlessonscreen.py:188
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#~ msgid "Good job."
-#~ msgstr "Buen trabajo."
+#: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:290
+msgid "Balloon Game"
+msgstr "Juego de Globos"
-#~ msgid "Awesome!"
-#~ msgstr "Asombroso!"
+#: editlessonlistscreen.py:201
+msgid "Delete Lesson?"
+msgstr "¿Borrar la lección?"
-#~ msgid "Way to go!"
-#~ msgstr "Asi se hace!"
+#: editlessonlistscreen.py:202
+msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content."
+msgstr "Al borrar la lección perderás todo su contenido."
-#~ msgid "Wonderful!"
-#~ msgstr "Maravilloso!"
+#: editlessonlistscreen.py:300
+msgid " (Exported Lessons)"
+msgstr " (Lecciones Exportadas)"
-#~ msgid "Nice work."
-#~ msgstr "Buen trabajo!"
+#: editlessonscreen.py:46
+msgid "Edit a Lesson"
+msgstr "Editar Lección"
-#~ msgid "You did it!"
-#~ msgstr "Lo hiciste!"
+#: editlessonscreen.py:76
+msgid "New keys"
+msgstr "Nuevas teclas"
-#~ msgid ""
-#~ "Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the "
-#~ "keyboard below if you need help remembering."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenga cuidado usando el dedo para corregir presiona cada tecla. Mira el "
-#~ "teclado debajo si necesitas ayuda para recordar."
+#: editlessonscreen.py:77
+msgid "Known keys"
+msgstr "Teclas aprendidas"
-#~ msgid ""
-#~ "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable "
-#~ "you can increase the speed a little."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prueba escribiendo a la misma velocidad, todo el tiempo. A medida que estes "
-#~ "mas comodo puedes aumentar la velocidad un poco."
+#: editlessonscreen.py:78
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
-#~ msgid "left little"
-#~ msgstr "meñique izquierdo"
+#: editlessonscreen.py:89
+msgid "Generate!"
+msgstr "¡Generar!"
-#~ msgid "left ring"
-#~ msgstr "anular izquierdo"
+#: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567
+msgid "Edit Word List"
+msgstr "Editar Lista de Palabras"
-#~ msgid "left middle"
-#~ msgstr "centro de la izquierda"
+#: editlessonscreen.py:123
+#, python-format
+msgid "Step #%d"
+msgstr "Paso #%d"
-#~ msgid "left index"
-#~ msgstr "índice izquierdo"
+#: editlessonscreen.py:129
+msgid "Keys"
+msgstr "Teclas"
-#~ msgid "left thumb"
-#~ msgstr "pulgar izquierdo"
+#: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381
+msgid "Words"
+msgstr "Palabras"
-#~ msgid "right little"
-#~ msgstr "meñique derecho"
+#: editlessonscreen.py:167
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrucciones"
-#~ msgid "right ring"
-#~ msgstr "anular derecho"
+#: editlessonscreen.py:230
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Precisión"
-#~ msgid "right middle"
-#~ msgstr "centro de la derecha"
+#: editlessonscreen.py:231
+msgid "WPM"
+msgstr "PPM"
-#~ msgid "right index"
-#~ msgstr "índice derecho"
+#: editlessonscreen.py:245
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
-#~ msgid "right thumb"
-#~ msgstr "pulgar derecho"
+#: editlessonscreen.py:266
+msgid "Lesson Details"
+msgstr "Detalles de la Lección"
-#, python-format
-#~ msgid " and %s keys"
-#~ msgstr " y %s teclas"
+#: editlessonscreen.py:287
+msgid "Normal Lesson"
+msgstr "Lección Normal"
-#~ msgid " key"
-#~ msgstr " tecla"
+#: editlessonscreen.py:320
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the ENTER key when you are ready to begin!"
-#~ msgstr ""
-#~ "En esta lección, tu aprenderas a %(keynames)s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Presiona la tecla ENTER cuando estes listo para comenzar!"
+#: editlessonscreen.py:324
+msgid "Allow Mistakes"
+msgstr "Permitir Errores"
+
+#: editlessonscreen.py:326
+msgid "Allow Backspace"
+msgstr "Permitir Retroceso"
+
+#: editlessonscreen.py:347
+msgid "Automatic Lesson Generator"
+msgstr "Generador de Lecciones Automático"
+
+#: editlessonscreen.py:404
+msgid "Medal Requirements"
+msgstr "Requerimientos de Medallas"
+
+#: editlessonscreen.py:411
+msgid "Bronze"
+msgstr "Bronce"
+
+#: editlessonscreen.py:412
+msgid "Silver"
+msgstr "Plata"
+
+#: editlessonscreen.py:413
+msgid "Gold"
+msgstr "Oro"
+
+#: editlessonscreen.py:580
+msgid ""
+"Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the "
+"dictionary will be used."
+msgstr ""
+"Escriba o pega palabras aquí para el Generador de Lecciones Automático. Si "
+"dejas esto vacío, se usará el diccionario."
+
+#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615
+msgid "Well done!"
+msgstr "Bien hecho!"
+
+#: lessonbuilder.py:262
+msgid "Good job."
+msgstr "Buen trabajo."
+
+#: lessonbuilder.py:263
+msgid "Awesome!"
+msgstr "Asombroso!"
+
+#: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617
+msgid "Way to go!"
+msgstr "Asi se hace!"
+
+#: lessonbuilder.py:265
+msgid "Wonderful!"
+msgstr "Maravilloso!"
+
+#: lessonbuilder.py:266
+msgid "Nice work."
+msgstr "Buen trabajo."
+
+#: lessonbuilder.py:267
+msgid "You did it!"
+msgstr "Lo hiciste!"
+
+#: lessonbuilder.py:274
+msgid ""
+"Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the "
+"keyboard below if you need help remembering."
+msgstr ""
+"Tenga cuidado usando el dedo para corregir presiona cada tecla. Mira el "
+"teclado debajo si necesitas ayuda para recordar."
+
+#: lessonbuilder.py:275
+msgid ""
+"Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable "
+"you can increase the speed a little."
+msgstr ""
+"Prueba escribiendo a la misma velocidad, todo el tiempo. A medida que estes "
+"mas comodo puedes aumentar la velocidad un poco."
+
+#: lessonbuilder.py:282
+msgid "left little"
+msgstr "meñique izquierdo"
+
+#: lessonbuilder.py:283
+msgid "left ring"
+msgstr "anular izquierdo"
+#: lessonbuilder.py:284
+msgid "left middle"
+msgstr "centro de la izquierda"
+
+#: lessonbuilder.py:285
+msgid "left index"
+msgstr "índice izquierdo"
+
+#: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43
+msgid "left thumb"
+msgstr "pulgar izquierdo"
+
+#: lessonbuilder.py:287
+msgid "right little"
+msgstr "meñique derecho"
+
+#: lessonbuilder.py:288
+msgid "right ring"
+msgstr "anular derecho"
+
+#: lessonbuilder.py:289
+msgid "right middle"
+msgstr "centro de la derecha"
+
+#: lessonbuilder.py:290
+msgid "right index"
+msgstr "índice derecho"
+
+#: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48
+msgid "right thumb"
+msgstr "pulgar derecho"
+
+#: lessonbuilder.py:320
#, python-format
-#~ msgid "Press and hold the SHIFT key with your %(finger)s finger, "
-#~ msgstr "Pulsa y manten presionada la tecla SHIFT con tu dedo %(finger)s, "
+msgid " and %s keys"
+msgstr " y %s teclas"
+#: lessonbuilder.py:322
+msgid " key"
+msgstr " tecla"
+
+#: lessonbuilder.py:325
#, python-format
-#~ msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s finger."
-#~ msgstr "a continuación, pulsa %(letter)s con la tecla en tu dedo %(finger)s."
+msgid ""
+"In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n"
+"\n"
+"Press the ENTER key when you are ready to begin!"
+msgstr ""
+"En esta lección, tu aprenderas a %(keynames)s.\n"
+"\n"
+"Presiona la tecla ENTER cuando estes listo para comenzar!"
-#~ msgid "Press and hold the ALTGR key, "
-#~ msgstr "Pulsa y manten presionada la tecla ALTGR, "
+#: lessonbuilder.py:364
+msgid "Let's learn the new keys."
+msgstr "Vamos a aprender las nuevas teclas."
-#~ msgid "Press and hold the ALTGR and SHIFT keys, "
-#~ msgstr "Pulsa y manten presionada las teclas ALTGR y SHIFT, "
+#: lessonbuilder.py:367
+msgid "Practice typing the keys you just learned."
+msgstr "practica escribiendo las teclas que acabas de aprender."
-#, python-format
-#~ msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s finger."
-#~ msgstr "Pulsa %(letter)s con la tecla en tu dedo %(finger)s."
+#: lessonbuilder.py:371
+msgid "Now put the keys together into pairs."
+msgstr "Ahora pon las teclas en pares."
-#~ msgid "Practice typing the keys you just learned."
-#~ msgstr "practica escribiendo las teclas que acabas de aprender."
+#: lessonbuilder.py:376
+msgid "Time to type jumbles."
+msgstr "Tiempo para escribir jumbles."
-#~ msgid "Now put the keys together into pairs."
-#~ msgstr "Ahora pon las teclas en pares."
+#: lessonbuilder.py:381
+msgid "Time to type real words."
+msgstr "Tiempo para escribir las palabras verdaderas."
-#~ msgid "Time to type jumbles."
-#~ msgstr "Tiempo para escribir jumbles."
+#: lessonbuilder.py:390
+msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n"
+msgstr "Hihowahyah! Listos para aprender el secreto para escribir rapido?\n"
-#~ msgid "Time to type real words."
-#~ msgstr "Tiempo para escribir las palabras verdaderas."
+#: lessonbuilder.py:391
+msgid ""
+"Always use the correct finger to press each key!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Siempre usa el dedo correcto para presionar la tecla!\n"
+"\n"
-#~ msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n"
-#~ msgstr "Hihowahyah! Listos para aprender el secreto para escribir rapido?\n"
+#: lessonbuilder.py:392
+msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n"
+msgstr "Ahora, coloca las manos sobre el teclado igual que en la imagen siguiente.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Always use the correct finger to press each key!\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Siempre usa el dedo correcto para presionar la tecla!\n"
-#~ "\n"
+#: lessonbuilder.py:393
+msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!"
+msgstr "Cuando estes listo, presiona la barra espaciadora con el pulgar!"
-#~ msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n"
-#~ msgstr "Ahora, coloca las manos sobre el teclado igual que en la imagen siguiente.\n"
+#: lessonbuilder.py:397
+msgid ""
+"Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Buen trabajo! La barra espaciadora se usa para insertar espacios entre "
+"palabras.\n"
+"\n"
-#~ msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!"
-#~ msgstr "Cuando estes listo, presiona la barra espaciadora con el pulgar!"
+#: lessonbuilder.py:398
+msgid "Press the SPACE bar again with your thumb."
+msgstr "Presiona de nuevo la barra espaciadora con el pulgar."
-#~ msgid ""
-#~ "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Buen trabajo! La barra espaciadora se usa para insertar espacios entre "
-#~ "palabras.\n"
-#~ "\n"
+#: lessonbuilder.py:402
+msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. "
+msgstr "Ahora voy a enseñarles la segunda tecla, ENTER. "
-#~ msgid "Press the SPACE bar again with your thumb."
-#~ msgstr "Presiona de nuevo la barra espaciadora con el pulgar."
+#: lessonbuilder.py:403
+msgid ""
+"That's the big square key near your right little finger.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esa es la gran tecla cerca de tu dedo meñique derecho.\n"
+"\n"
+
+#: lessonbuilder.py:404
+msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER."
+msgstr "Ahora, lleva tu dedo meñique sobre la tecla ENTER y la presionas."
+
+#: lessonbuilder.py:408
+msgid ""
+"Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¡magnífico! la presionaste, la tecla ENTER se usa para iniciar una nueva "
+"línea.\n"
+"\n"
+
+#: lessonbuilder.py:409
+msgid "Press the ENTER key again with your right little finger."
+msgstr "Presiona la tecla ENTER de nuevo con tu dedo meñique derecho."
+
+#: lessonbuilder.py:417
+msgid "Copy out the following text."
+msgstr "Copiar el siguiente texto."
-#~ msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. "
-#~ msgstr "Ahora voy a enseñarles la segunda tecla, ENTER. "
+#: lessonscreen.py:39
+msgid "left little finger"
+msgstr "dedo meñique izquierdo"
-#~ msgid ""
-#~ "That's the big square key near your right little finger.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esa es la gran tecla cerca de tu dedo meñique derecho.\n"
-#~ "\n"
+#: lessonscreen.py:40
+msgid "left ring finger"
+msgstr "dedo anular izquierdo"
-#~ msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER."
-#~ msgstr "Ahora, lleva tu dedo meñique sobre la tecla ENTER y la presionas."
+#: lessonscreen.py:41
+msgid "left middle finger"
+msgstr "dedo medio izquierdo"
-#~ msgid ""
-#~ "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡magnífico! la presionaste, la tecla ENTER se usa para iniciar una nueva "
-#~ "línea.\n"
-#~ "\n"
+#: lessonscreen.py:42
+msgid "left index finger"
+msgstr "dedo índice izquierdo"
-#~ msgid "Press the ENTER key again with your right little finger."
-#~ msgstr "Presiona la tecla ENTER de nuevo con tu dedo meñique derecho."
+#: lessonscreen.py:44
+msgid "right little finger"
+msgstr "dedo meñique derecho"
-#~ msgid "Copy out the following text."
-#~ msgstr "Copiar el siguiente texto."
+#: lessonscreen.py:45
+msgid "right ring finger"
+msgstr "dedo anular derecho"
+#: lessonscreen.py:46
+msgid "right middle finger"
+msgstr "dedo medio derecho"
+
+#: lessonscreen.py:47
+msgid "right index finger"
+msgstr "dedo índice derecho"
+
+#: lessonscreen.py:189
+#, python-format
+msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
+msgstr "<b>ppm:</b> %(wpm)d"
+
+#: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90
#, python-format
-#~ msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
-#~ msgstr "<b>ppm:</b> %(wpm)d"
+msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
+msgstr "<b>Precisión:</b> %(accuracy)d%%"
+#: lessonscreen.py:509
#, python-format
-#~ msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
-#~ msgstr "<b>Precisión:</b> %(accuracy)d%%"
+msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, "
+msgstr "Pulsa y mantenga presionada la tecla SHIFT con tu dedo %(finger)s, "
-#~ msgid "Good job!"
-#~ msgstr "Buen trabajo!"
+#: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518
+#, python-format
+msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s."
+msgstr "a continuación, pulsa la tecla %(letter)s con tu dedo %(finger)s."
+
+#: lessonscreen.py:513
+msgid "Press and hold the altgr key, "
+msgstr "Pulsa y mantenga presionada la tecla ALTGR, "
-#~ msgid "Nice work!"
-#~ msgstr "Buen trabajo!"
+#: lessonscreen.py:517
+msgid "Press and hold the altgr and shift keys, "
+msgstr "Pulsa y mantenga presionada las teclas ALTGR y SHIFT, "
+#: lessonscreen.py:521
#, python-format
-#~ msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n"
-#~ msgstr "Has terminado la lección, en %(time)d segundos, con %(errors)d errores.\n"
+msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s."
+msgstr "Pulsa la tecla %(letter)s con tu dedo %(finger)s."
+#: lessonscreen.py:541
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%"
-#~ "%.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tus palabras por minuto (wpm) eran %(wpm)d, y tu precisión era %(accuracy)d%"
-#~ "%.\n"
-#~ "\n"
+msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n"
+msgstr "¡Uy! Tu teclado no puede teclear la letra '%s'.\n"
+
+#: lessonscreen.py:542
+msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again."
+msgstr ""
+"Por favor cambia las configuraciones de tu teclado e intenta de nuevo esta "
+"lección."
+#: lessonscreen.py:614
+msgid "Good job!"
+msgstr "¡Buen trabajo!"
+
+#: lessonscreen.py:616
+msgid "Nice work!"
+msgstr "¡Buen trabajo!"
+
+#: lessonscreen.py:622
#, python-format
-#~ msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n"
-#~ msgstr "Terminaste la leccion con %(errors)d errores.\n"
+msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n"
+msgstr "Has terminado la lección, en %(time)d segundos, con %(errors)d errores.\n"
+# ppm is the correct abbreviation.
+#: lessonscreen.py:624
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Su exactitud fue %(accuracy)d%%.\n"
-#~ "\n"
+msgid ""
+"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%"
+"%.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tus palabras por minuto (ppm) eran %(wpm)d, y tu precisión era %(accuracy)d%"
+"%.\n"
+"\n"
+#: lessonscreen.py:627
#, python-format
-#~ msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!"
-#~ msgstr "Felicidades! Has obtenido una medalla! de %(type)s"
+msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n"
+msgstr "Terminaste la lección con %(errors)d errores.\n"
-#~ msgid "You need to practice this lesson more before moving on."
-#~ msgstr "necesitas mas practica para pasar esta leccion."
+# Keeps the word "precision" constant. "Tu" instead of "Su" makes it more personal.
+#: lessonscreen.py:629
+#, python-format
+msgid ""
+"Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tu precisión fue %(accuracy)d%%.\n"
+"\n"
-#~ msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de no cometer tantos "
-#~ "errores."
+#: lessonscreen.py:635
+#, python-format
+msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!"
+msgstr "¡Felicidades! Has obtenido una medalla de %(type)s!"
-#~ msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster."
-#~ msgstr ""
-#~ "Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de escribir un poco más "
-#~ "rápido."
+#: lessonscreen.py:643
+msgid "You need to practice this lesson more before moving on."
+msgstr "Necesitas mas práctica para pasar esta lección."
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Siguiente"
+#: lessonscreen.py:646
+msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors."
+msgstr ""
+"¡Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de no cometer tantos "
+"errores."
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
+#: lessonscreen.py:649
+msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster."
+msgstr ""
+"¡Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de escribir un poco más "
+"rápido."
-#~ msgid "Start Lesson"
-#~ msgstr "Iniciar lección"
+#: mainscreen.py:56
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
-#~ msgid ""
-#~ "You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n"
-#~ "by clicking the Next button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ganaste una medalla en esta lección! Avanza a la siguiente\n"
-#~ "haciendo clic en el botón Siguiente."
+#: mainscreen.py:65
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
-#~ msgid "No Medal Yet"
-#~ msgstr "No conseguiste medalla"
+#: mainscreen.py:72
+msgid "Start Lesson"
+msgstr "Iniciar lección"
-#~ msgid "Bronze Medal"
-#~ msgstr "Medalla de Bronce"
+#: mainscreen.py:170
+msgid ""
+"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n"
+"by clicking the Next button."
+msgstr ""
+"¡Ganaste una medalla en esta lección! Avanza a la siguiente\n"
+"haciendo clic en el botón Siguiente."
-#~ msgid "Silver Medal"
-#~ msgstr "Medalla de Plata"
+#: mainscreen.py:201
+msgid "No Medal Yet"
+msgstr "No conseguiste una medalla"
-#~ msgid "Gold Medal"
-#~ msgstr "Medalla de Oro"
+#: mainscreen.py:202
+msgid "Bronze Medal"
+msgstr "Medalla de Bronce"
-#~ msgid ""
-#~ "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
-#~ msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificado de Logro</span>"
+#: mainscreen.py:203
+msgid "Silver Medal"
+msgstr "Medalla de Plata"
+
+#: mainscreen.py:204
+msgid "Gold Medal"
+msgstr "Medalla de Oro"
+
+#: medalscreen.py:54
+msgid ""
+"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
+msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificado de Logro</span>"
-#~ msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
-#~ msgstr "<span font_desc='Sans 16'>Esto certifica que</span>"
+#: medalscreen.py:57
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>Esto certifica que</span>"
+#: medalscreen.py:60
#, python-format
-#~ msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
-#~ msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span> "
+msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
+# This, along with entry 122, fixes an error present in the original English version where the word "in" is in both lines.
+#: medalscreen.py:63
#, python-format
-#~ msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
-#~ msgstr "<span font_desc='Sans 16'>obtuvo una medalla en de %(type)s </span>"
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>obtuvo una medalla de %(type)s </span>"
+#: medalscreen.py:66
#, python-format
-#~ msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
-#~ msgstr "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span> "
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>en <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
+#: medalscreen.py:69
#, python-format
-#~ msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
-#~ msgstr "<span font_desc='Sans 16'>en <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>en <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
+#: medalscreen.py:86
#, python-format
-#~ msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
-#~ msgstr "<b>Palabras por minuto:</b> %(wpm)d"
+msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
+msgstr "<b>Palabras por minuto:</b> %(wpm)d"
+#: medalscreen.py:95
#, python-format
-#~ msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
-#~ msgstr "<b>PUNTUACIÓN:</b> %(score)d"
+msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
+msgstr "<b>PUNTUACIÓN:</b> %(score)d"
#~ msgid "Game"
#~ msgstr "Juego"