diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2010-12-24 15:53:40 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2010-12-24 15:53:40 (GMT) |
commit | 4d386900e9c7a23569a3181d2fd80fcbf1fc215c (patch) | |
tree | 1080ccc140ea12805e29a69f7f84a8b88b1c760f | |
parent | bdbbf5452ec94ac50786fab0b180eb3005200742 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user godiard.: 126 of 126 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/es.po | 768 |
1 files changed, 538 insertions, 230 deletions
@@ -2,352 +2,660 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-17 18:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:12-0400\n" -"Last-Translator: Camille Robert <camille.robert@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-18 13:06-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-24 17:49+0200\n" +"Last-Translator: Gonzalo <godiard@sugarlabs.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" -#: activity/activity.info:2 +#: activity/activity.info:2 titlescene.py:49 typingturtle.py:60 msgid "Typing Turtle" msgstr "Escribiendo la tortuga" -#~ msgid "Go Back" -#~ msgstr "Regresar" +#: balloongame.py:53 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:49 +#: editlessonscreen.py:570 lessonscreen.py:64 +msgid "Go Back" +msgstr "Regresar" -#~ msgid "You finished!" -#~ msgstr "Has terminado!" +#: balloongame.py:210 +msgid "You finished!" +msgstr "¡Has terminado!" +#: balloongame.py:219 #, python-format -#~ msgid "Your score was %(score)d." -#~ msgstr "Tu puntuación fue %(score)d." +msgid "Your score was %(score)d." +msgstr "Tu puntuación fue %(score)d." +#: balloongame.py:221 #, python-format -#~ msgid "You earned a %(type)s medal!" -#~ msgstr "Has obtenido una medalla! de %(type)s" +msgid "You earned a %(type)s medal!" +msgstr "¡Has obtenido una medalla de %(type)s!" -#~ msgid "Press the ENTER key to continue." -#~ msgstr "Presione la tecla ENTER para continuar" +#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99 +msgid "Press the ENTER key to continue." +msgstr "Presione la tecla ENTER para continuar." +#: balloongame.py:321 balloongame.py:329 #, python-format -#~ msgid "SCORE: %d" -#~ msgstr "PUNTUACION: %d" +msgid "SCORE: %d" +msgstr "PUNTUACIÓN: %d" -#~ msgid "Type the words to pop the balloons!" -#~ msgstr "Escribe las palabras en los globos pop!" +#: balloongame.py:340 +msgid "Type the words to pop the balloons!" +msgstr "¡Teclea las palabras para romper los globos!" -#~ msgid "Edit Lessons" -#~ msgstr "Editar Lecciones" +#: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:92 +msgid "Edit Lessons" +msgstr "Editar Lecciones" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nombre" +#: editlessonlistscreen.py:74 editlessonscreen.py:271 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripción" +#: editlessonlistscreen.py:79 editlessonscreen.py:302 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" +#: editlessonlistscreen.py:85 editlessonscreen.py:283 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" +#: editlessonlistscreen.py:94 +msgid "Import Lessons from Journal" +msgstr "Importar Lecciones del Diario" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit a Lesson" -#~ msgstr "Editar Lecciones" +#: editlessonlistscreen.py:99 +msgid "Export Lessons to Journal" +msgstr "Exportar Lecciones al Diario" -#~ msgid "Instructions" -#~ msgstr "Instrucciones" +#: editlessonlistscreen.py:104 +msgid "Save Lessons to Activity" +msgstr "Guardar Lecciones a la Actividad" -#~ msgid "Well done!" -#~ msgstr "Bien hecho!" +#: editlessonlistscreen.py:163 editlessonscreen.py:188 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#~ msgid "Good job." -#~ msgstr "Buen trabajo." +#: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:290 +msgid "Balloon Game" +msgstr "Juego de Globos" -#~ msgid "Awesome!" -#~ msgstr "Asombroso!" +#: editlessonlistscreen.py:201 +msgid "Delete Lesson?" +msgstr "¿Borrar la lección?" -#~ msgid "Way to go!" -#~ msgstr "Asi se hace!" +#: editlessonlistscreen.py:202 +msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." +msgstr "Al borrar la lección perderás todo su contenido." -#~ msgid "Wonderful!" -#~ msgstr "Maravilloso!" +#: editlessonlistscreen.py:300 +msgid " (Exported Lessons)" +msgstr " (Lecciones Exportadas)" -#~ msgid "Nice work." -#~ msgstr "Buen trabajo!" +#: editlessonscreen.py:46 +msgid "Edit a Lesson" +msgstr "Editar Lección" -#~ msgid "You did it!" -#~ msgstr "Lo hiciste!" +#: editlessonscreen.py:76 +msgid "New keys" +msgstr "Nuevas teclas" -#~ msgid "" -#~ "Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the " -#~ "keyboard below if you need help remembering." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga cuidado usando el dedo para corregir presiona cada tecla. Mira el " -#~ "teclado debajo si necesitas ayuda para recordar." +#: editlessonscreen.py:77 +msgid "Known keys" +msgstr "Teclas aprendidas" -#~ msgid "" -#~ "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " -#~ "you can increase the speed a little." -#~ msgstr "" -#~ "Prueba escribiendo a la misma velocidad, todo el tiempo. A medida que estes " -#~ "mas comodo puedes aumentar la velocidad un poco." +#: editlessonscreen.py:78 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" -#~ msgid "left little" -#~ msgstr "meñique izquierdo" +#: editlessonscreen.py:89 +msgid "Generate!" +msgstr "¡Generar!" -#~ msgid "left ring" -#~ msgstr "anular izquierdo" +#: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567 +msgid "Edit Word List" +msgstr "Editar Lista de Palabras" -#~ msgid "left middle" -#~ msgstr "centro de la izquierda" +#: editlessonscreen.py:123 +#, python-format +msgid "Step #%d" +msgstr "Paso #%d" -#~ msgid "left index" -#~ msgstr "índice izquierdo" +#: editlessonscreen.py:129 +msgid "Keys" +msgstr "Teclas" -#~ msgid "left thumb" -#~ msgstr "pulgar izquierdo" +#: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381 +msgid "Words" +msgstr "Palabras" -#~ msgid "right little" -#~ msgstr "meñique derecho" +#: editlessonscreen.py:167 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrucciones" -#~ msgid "right ring" -#~ msgstr "anular derecho" +#: editlessonscreen.py:230 +msgid "Accuracy" +msgstr "Precisión" -#~ msgid "right middle" -#~ msgstr "centro de la derecha" +#: editlessonscreen.py:231 +msgid "WPM" +msgstr "PPM" -#~ msgid "right index" -#~ msgstr "índice derecho" +#: editlessonscreen.py:245 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#~ msgid "right thumb" -#~ msgstr "pulgar derecho" +#: editlessonscreen.py:266 +msgid "Lesson Details" +msgstr "Detalles de la Lección" -#, python-format -#~ msgid " and %s keys" -#~ msgstr " y %s teclas" +#: editlessonscreen.py:287 +msgid "Normal Lesson" +msgstr "Lección Normal" -#~ msgid " key" -#~ msgstr " tecla" +#: editlessonscreen.py:320 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n" -#~ "\n" -#~ "Press the ENTER key when you are ready to begin!" -#~ msgstr "" -#~ "En esta lección, tu aprenderas a %(keynames)s.\n" -#~ "\n" -#~ "Presiona la tecla ENTER cuando estes listo para comenzar!" +#: editlessonscreen.py:324 +msgid "Allow Mistakes" +msgstr "Permitir Errores" + +#: editlessonscreen.py:326 +msgid "Allow Backspace" +msgstr "Permitir Retroceso" + +#: editlessonscreen.py:347 +msgid "Automatic Lesson Generator" +msgstr "Generador de Lecciones Automático" + +#: editlessonscreen.py:404 +msgid "Medal Requirements" +msgstr "Requerimientos de Medallas" + +#: editlessonscreen.py:411 +msgid "Bronze" +msgstr "Bronce" + +#: editlessonscreen.py:412 +msgid "Silver" +msgstr "Plata" + +#: editlessonscreen.py:413 +msgid "Gold" +msgstr "Oro" + +#: editlessonscreen.py:580 +msgid "" +"Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the " +"dictionary will be used." +msgstr "" +"Escriba o pega palabras aquí para el Generador de Lecciones Automático. Si " +"dejas esto vacío, se usará el diccionario." + +#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615 +msgid "Well done!" +msgstr "Bien hecho!" + +#: lessonbuilder.py:262 +msgid "Good job." +msgstr "Buen trabajo." + +#: lessonbuilder.py:263 +msgid "Awesome!" +msgstr "Asombroso!" + +#: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617 +msgid "Way to go!" +msgstr "Asi se hace!" + +#: lessonbuilder.py:265 +msgid "Wonderful!" +msgstr "Maravilloso!" + +#: lessonbuilder.py:266 +msgid "Nice work." +msgstr "Buen trabajo." + +#: lessonbuilder.py:267 +msgid "You did it!" +msgstr "Lo hiciste!" + +#: lessonbuilder.py:274 +msgid "" +"Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the " +"keyboard below if you need help remembering." +msgstr "" +"Tenga cuidado usando el dedo para corregir presiona cada tecla. Mira el " +"teclado debajo si necesitas ayuda para recordar." + +#: lessonbuilder.py:275 +msgid "" +"Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " +"you can increase the speed a little." +msgstr "" +"Prueba escribiendo a la misma velocidad, todo el tiempo. A medida que estes " +"mas comodo puedes aumentar la velocidad un poco." + +#: lessonbuilder.py:282 +msgid "left little" +msgstr "meñique izquierdo" + +#: lessonbuilder.py:283 +msgid "left ring" +msgstr "anular izquierdo" +#: lessonbuilder.py:284 +msgid "left middle" +msgstr "centro de la izquierda" + +#: lessonbuilder.py:285 +msgid "left index" +msgstr "índice izquierdo" + +#: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43 +msgid "left thumb" +msgstr "pulgar izquierdo" + +#: lessonbuilder.py:287 +msgid "right little" +msgstr "meñique derecho" + +#: lessonbuilder.py:288 +msgid "right ring" +msgstr "anular derecho" + +#: lessonbuilder.py:289 +msgid "right middle" +msgstr "centro de la derecha" + +#: lessonbuilder.py:290 +msgid "right index" +msgstr "índice derecho" + +#: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48 +msgid "right thumb" +msgstr "pulgar derecho" + +#: lessonbuilder.py:320 #, python-format -#~ msgid "Press and hold the SHIFT key with your %(finger)s finger, " -#~ msgstr "Pulsa y manten presionada la tecla SHIFT con tu dedo %(finger)s, " +msgid " and %s keys" +msgstr " y %s teclas" +#: lessonbuilder.py:322 +msgid " key" +msgstr " tecla" + +#: lessonbuilder.py:325 #, python-format -#~ msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s finger." -#~ msgstr "a continuación, pulsa %(letter)s con la tecla en tu dedo %(finger)s." +msgid "" +"In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n" +"\n" +"Press the ENTER key when you are ready to begin!" +msgstr "" +"En esta lección, tu aprenderas a %(keynames)s.\n" +"\n" +"Presiona la tecla ENTER cuando estes listo para comenzar!" -#~ msgid "Press and hold the ALTGR key, " -#~ msgstr "Pulsa y manten presionada la tecla ALTGR, " +#: lessonbuilder.py:364 +msgid "Let's learn the new keys." +msgstr "Vamos a aprender las nuevas teclas." -#~ msgid "Press and hold the ALTGR and SHIFT keys, " -#~ msgstr "Pulsa y manten presionada las teclas ALTGR y SHIFT, " +#: lessonbuilder.py:367 +msgid "Practice typing the keys you just learned." +msgstr "practica escribiendo las teclas que acabas de aprender." -#, python-format -#~ msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s finger." -#~ msgstr "Pulsa %(letter)s con la tecla en tu dedo %(finger)s." +#: lessonbuilder.py:371 +msgid "Now put the keys together into pairs." +msgstr "Ahora pon las teclas en pares." -#~ msgid "Practice typing the keys you just learned." -#~ msgstr "practica escribiendo las teclas que acabas de aprender." +#: lessonbuilder.py:376 +msgid "Time to type jumbles." +msgstr "Tiempo para escribir jumbles." -#~ msgid "Now put the keys together into pairs." -#~ msgstr "Ahora pon las teclas en pares." +#: lessonbuilder.py:381 +msgid "Time to type real words." +msgstr "Tiempo para escribir las palabras verdaderas." -#~ msgid "Time to type jumbles." -#~ msgstr "Tiempo para escribir jumbles." +#: lessonbuilder.py:390 +msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" +msgstr "Hihowahyah! Listos para aprender el secreto para escribir rapido?\n" -#~ msgid "Time to type real words." -#~ msgstr "Tiempo para escribir las palabras verdaderas." +#: lessonbuilder.py:391 +msgid "" +"Always use the correct finger to press each key!\n" +"\n" +msgstr "" +"Siempre usa el dedo correcto para presionar la tecla!\n" +"\n" -#~ msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" -#~ msgstr "Hihowahyah! Listos para aprender el secreto para escribir rapido?\n" +#: lessonbuilder.py:392 +msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" +msgstr "Ahora, coloca las manos sobre el teclado igual que en la imagen siguiente.\n" -#~ msgid "" -#~ "Always use the correct finger to press each key!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Siempre usa el dedo correcto para presionar la tecla!\n" -#~ "\n" +#: lessonbuilder.py:393 +msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" +msgstr "Cuando estes listo, presiona la barra espaciadora con el pulgar!" -#~ msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" -#~ msgstr "Ahora, coloca las manos sobre el teclado igual que en la imagen siguiente.\n" +#: lessonbuilder.py:397 +msgid "" +"Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" +"\n" +msgstr "" +"Buen trabajo! La barra espaciadora se usa para insertar espacios entre " +"palabras.\n" +"\n" -#~ msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" -#~ msgstr "Cuando estes listo, presiona la barra espaciadora con el pulgar!" +#: lessonbuilder.py:398 +msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." +msgstr "Presiona de nuevo la barra espaciadora con el pulgar." -#~ msgid "" -#~ "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Buen trabajo! La barra espaciadora se usa para insertar espacios entre " -#~ "palabras.\n" -#~ "\n" +#: lessonbuilder.py:402 +msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " +msgstr "Ahora voy a enseñarles la segunda tecla, ENTER. " -#~ msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." -#~ msgstr "Presiona de nuevo la barra espaciadora con el pulgar." +#: lessonbuilder.py:403 +msgid "" +"That's the big square key near your right little finger.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esa es la gran tecla cerca de tu dedo meñique derecho.\n" +"\n" + +#: lessonbuilder.py:404 +msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." +msgstr "Ahora, lleva tu dedo meñique sobre la tecla ENTER y la presionas." + +#: lessonbuilder.py:408 +msgid "" +"Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" +"\n" +msgstr "" +"¡magnífico! la presionaste, la tecla ENTER se usa para iniciar una nueva " +"línea.\n" +"\n" + +#: lessonbuilder.py:409 +msgid "Press the ENTER key again with your right little finger." +msgstr "Presiona la tecla ENTER de nuevo con tu dedo meñique derecho." + +#: lessonbuilder.py:417 +msgid "Copy out the following text." +msgstr "Copiar el siguiente texto." -#~ msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " -#~ msgstr "Ahora voy a enseñarles la segunda tecla, ENTER. " +#: lessonscreen.py:39 +msgid "left little finger" +msgstr "dedo meñique izquierdo" -#~ msgid "" -#~ "That's the big square key near your right little finger.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Esa es la gran tecla cerca de tu dedo meñique derecho.\n" -#~ "\n" +#: lessonscreen.py:40 +msgid "left ring finger" +msgstr "dedo anular izquierdo" -#~ msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." -#~ msgstr "Ahora, lleva tu dedo meñique sobre la tecla ENTER y la presionas." +#: lessonscreen.py:41 +msgid "left middle finger" +msgstr "dedo medio izquierdo" -#~ msgid "" -#~ "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "¡magnífico! la presionaste, la tecla ENTER se usa para iniciar una nueva " -#~ "línea.\n" -#~ "\n" +#: lessonscreen.py:42 +msgid "left index finger" +msgstr "dedo índice izquierdo" -#~ msgid "Press the ENTER key again with your right little finger." -#~ msgstr "Presiona la tecla ENTER de nuevo con tu dedo meñique derecho." +#: lessonscreen.py:44 +msgid "right little finger" +msgstr "dedo meñique derecho" -#~ msgid "Copy out the following text." -#~ msgstr "Copiar el siguiente texto." +#: lessonscreen.py:45 +msgid "right ring finger" +msgstr "dedo anular derecho" +#: lessonscreen.py:46 +msgid "right middle finger" +msgstr "dedo medio derecho" + +#: lessonscreen.py:47 +msgid "right index finger" +msgstr "dedo índice derecho" + +#: lessonscreen.py:189 +#, python-format +msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d" +msgstr "<b>ppm:</b> %(wpm)d" + +#: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90 #, python-format -#~ msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d" -#~ msgstr "<b>ppm:</b> %(wpm)d" +msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%" +msgstr "<b>Precisión:</b> %(accuracy)d%%" +#: lessonscreen.py:509 #, python-format -#~ msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%" -#~ msgstr "<b>Precisión:</b> %(accuracy)d%%" +msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, " +msgstr "Pulsa y mantenga presionada la tecla SHIFT con tu dedo %(finger)s, " -#~ msgid "Good job!" -#~ msgstr "Buen trabajo!" +#: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518 +#, python-format +msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s." +msgstr "a continuación, pulsa la tecla %(letter)s con tu dedo %(finger)s." + +#: lessonscreen.py:513 +msgid "Press and hold the altgr key, " +msgstr "Pulsa y mantenga presionada la tecla ALTGR, " -#~ msgid "Nice work!" -#~ msgstr "Buen trabajo!" +#: lessonscreen.py:517 +msgid "Press and hold the altgr and shift keys, " +msgstr "Pulsa y mantenga presionada las teclas ALTGR y SHIFT, " +#: lessonscreen.py:521 #, python-format -#~ msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n" -#~ msgstr "Has terminado la lección, en %(time)d segundos, con %(errors)d errores.\n" +msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s." +msgstr "Pulsa la tecla %(letter)s con tu dedo %(finger)s." +#: lessonscreen.py:541 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%" -#~ "%.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tus palabras por minuto (wpm) eran %(wpm)d, y tu precisión era %(accuracy)d%" -#~ "%.\n" -#~ "\n" +msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n" +msgstr "¡Uy! Tu teclado no puede teclear la letra '%s'.\n" + +#: lessonscreen.py:542 +msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again." +msgstr "" +"Por favor cambia las configuraciones de tu teclado e intenta de nuevo esta " +"lección." +#: lessonscreen.py:614 +msgid "Good job!" +msgstr "¡Buen trabajo!" + +#: lessonscreen.py:616 +msgid "Nice work!" +msgstr "¡Buen trabajo!" + +#: lessonscreen.py:622 #, python-format -#~ msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n" -#~ msgstr "Terminaste la leccion con %(errors)d errores.\n" +msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n" +msgstr "Has terminado la lección, en %(time)d segundos, con %(errors)d errores.\n" +# ppm is the correct abbreviation. +#: lessonscreen.py:624 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Su exactitud fue %(accuracy)d%%.\n" -#~ "\n" +msgid "" +"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%" +"%.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tus palabras por minuto (ppm) eran %(wpm)d, y tu precisión era %(accuracy)d%" +"%.\n" +"\n" +#: lessonscreen.py:627 #, python-format -#~ msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" -#~ msgstr "Felicidades! Has obtenido una medalla! de %(type)s" +msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n" +msgstr "Terminaste la lección con %(errors)d errores.\n" -#~ msgid "You need to practice this lesson more before moving on." -#~ msgstr "necesitas mas practica para pasar esta leccion." +# Keeps the word "precision" constant. "Tu" instead of "Su" makes it more personal. +#: lessonscreen.py:629 +#, python-format +msgid "" +"Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tu precisión fue %(accuracy)d%%.\n" +"\n" -#~ msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." -#~ msgstr "" -#~ "Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de no cometer tantos " -#~ "errores." +#: lessonscreen.py:635 +#, python-format +msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" +msgstr "¡Felicidades! Has obtenido una medalla de %(type)s!" -#~ msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." -#~ msgstr "" -#~ "Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de escribir un poco más " -#~ "rápido." +#: lessonscreen.py:643 +msgid "You need to practice this lesson more before moving on." +msgstr "Necesitas mas práctica para pasar esta lección." -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" +#: lessonscreen.py:646 +msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." +msgstr "" +"¡Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de no cometer tantos " +"errores." -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" +#: lessonscreen.py:649 +msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." +msgstr "" +"¡Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de escribir un poco más " +"rápido." -#~ msgid "Start Lesson" -#~ msgstr "Iniciar lección" +#: mainscreen.py:56 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#~ msgid "" -#~ "You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" -#~ "by clicking the Next button." -#~ msgstr "" -#~ "Ganaste una medalla en esta lección! Avanza a la siguiente\n" -#~ "haciendo clic en el botón Siguiente." +#: mainscreen.py:65 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#~ msgid "No Medal Yet" -#~ msgstr "No conseguiste medalla" +#: mainscreen.py:72 +msgid "Start Lesson" +msgstr "Iniciar lección" -#~ msgid "Bronze Medal" -#~ msgstr "Medalla de Bronce" +#: mainscreen.py:170 +msgid "" +"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" +"by clicking the Next button." +msgstr "" +"¡Ganaste una medalla en esta lección! Avanza a la siguiente\n" +"haciendo clic en el botón Siguiente." -#~ msgid "Silver Medal" -#~ msgstr "Medalla de Plata" +#: mainscreen.py:201 +msgid "No Medal Yet" +msgstr "No conseguiste una medalla" -#~ msgid "Gold Medal" -#~ msgstr "Medalla de Oro" +#: mainscreen.py:202 +msgid "Bronze Medal" +msgstr "Medalla de Bronce" -#~ msgid "" -#~ "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>" -#~ msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificado de Logro</span>" +#: mainscreen.py:203 +msgid "Silver Medal" +msgstr "Medalla de Plata" + +#: mainscreen.py:204 +msgid "Gold Medal" +msgstr "Medalla de Oro" + +#: medalscreen.py:54 +msgid "" +"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>" +msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificado de Logro</span>" -#~ msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>" -#~ msgstr "<span font_desc='Sans 16'>Esto certifica que</span>" +#: medalscreen.py:57 +msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>" +msgstr "<span font_desc='Sans 16'>Esto certifica que</span>" +#: medalscreen.py:60 #, python-format -#~ msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>" -#~ msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span> " +msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>" +msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>" +# This, along with entry 122, fixes an error present in the original English version where the word "in" is in both lines. +#: medalscreen.py:63 #, python-format -#~ msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>" -#~ msgstr "<span font_desc='Sans 16'>obtuvo una medalla en de %(type)s </span>" +msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>" +msgstr "<span font_desc='Sans 16'>obtuvo una medalla de %(type)s </span>" +#: medalscreen.py:66 #, python-format -#~ msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>" -#~ msgstr "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span> " +msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>" +msgstr "<span font_desc='Sans 16'>en <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>" +#: medalscreen.py:69 #, python-format -#~ msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>" -#~ msgstr "<span font_desc='Sans 16'>en <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>" +msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>" +msgstr "<span font_desc='Sans 16'>en <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>" +#: medalscreen.py:86 #, python-format -#~ msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d" -#~ msgstr "<b>Palabras por minuto:</b> %(wpm)d" +msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d" +msgstr "<b>Palabras por minuto:</b> %(wpm)d" +#: medalscreen.py:95 #, python-format -#~ msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d" -#~ msgstr "<b>PUNTUACIÓN:</b> %(score)d" +msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d" +msgstr "<b>PUNTUACIÓN:</b> %(score)d" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Juego" |