Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa_AF.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa_AF.po')
-rw-r--r--po/fa_AF.po419
1 files changed, 0 insertions, 419 deletions
diff --git a/po/fa_AF.po b/po/fa_AF.po
deleted file mode 100644
index 2f08e72..0000000
--- a/po/fa_AF.po
+++ /dev/null
@@ -1,419 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-28 06:24-0500\n"
-"Last-Translator: Sohaib Obaidi <ebtihaj_obaidi@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
-
-#: ../shell/intro/intro.py:67
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
-
-#: ../shell/intro/intro.py:96
-msgid "Click to change color:"
-msgstr "برای تبدیلی رنگ تیک کن:"
-
-#: ../shell/intro/intro.py:146
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
-
-#: ../shell/intro/intro.py:160
-msgid "Done"
-msgstr "شد"
-
-#: ../shell/intro/intro.py:163
-msgid "Next"
-msgstr "بعدی"
-
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
-msgid "Remove friend"
-msgstr "دوست را حذف کن"
-
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
-msgid "Make friend"
-msgstr "دوست بسازید"
-
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
-#, python-format
-msgid "Invite to %s"
-msgstr "دعوت به %"
-
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف کن"
-
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
-msgid "Open"
-msgstr "باز کن"
-
-#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-#. TODO: Implement stopping downloads
-#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
-msgid "Add to journal"
-msgstr "به یادداشت اضافه کن"
-
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
-#, python-format
-msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr "شیی تخته رسم : %."
-
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
-msgid "Key Type:"
-msgstr "نوعیت کلید:"
-
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "نوعیت تصدیق:"
-
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
-msgid "Encryption Type:"
-msgstr "نوعیت پنهانی کردن:"
-
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
-msgid "Starting..."
-msgstr "در حال شروع شدن..."
-
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
-msgid "Resume"
-msgstr "ادامه"
-
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
-msgid "Stop"
-msgstr "توقف"
-
-#: ../shell/view/Shell.py:285
-msgid "Screenshot"
-msgstr "عکس صفحه"
-
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
-msgid "Reboot"
-msgstr "راه اندازي مجدد"
-
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
-msgid "Shutdown"
-msgstr "خاموش کردن"
-
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
-msgid "Register"
-msgstr "ثبت کردن"
-
-#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-#. have a good mapping
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "منقطع شدن..."
-
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
-msgid "Mesh Network"
-msgstr "شبکه تنیده"
-
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
-msgid "Join"
-msgstr "پیوستن"
-
-#: ../shell/view/devices/battery.py:38
-msgid "My Battery life"
-msgstr "حیات باطری من"
-
-#: ../shell/view/devices/battery.py:94
-msgid "Battery charging"
-msgstr "باطری در حال پرشدن"
-
-#: ../shell/view/devices/battery.py:96
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "باطری در حال تخلیه"
-
-#: ../shell/view/devices/battery.py:98
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "باطری کاملا پر شد"
-
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
-msgid "Disconnected"
-msgstr "منقطع شد"
-
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
-msgid "Channel"
-msgstr "کانال"
-
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
-msgid "Neighborhood"
-msgstr "همسایگی"
-
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
-msgid "Group"
-msgstr "گروه"
-
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
-msgid "Home"
-msgstr "خانه"
-
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
-msgid "Activity"
-msgstr "فعالیت"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
-msgid "Share with:"
-msgstr "تقسیم با:"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
-msgid "Private"
-msgstr "شخصی"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
-msgid "My Neighborhood"
-msgstr "همسایگی من"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
-msgid "Keep"
-msgstr "نگه داشتن"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
-msgid "Undo"
-msgstr "نکن"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
-msgid "Redo"
-msgstr "تکرار کن"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
-msgid "Copy"
-msgstr "نقل بگیر"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
-msgid "Paste"
-msgstr "بچسپان"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
-#, python-format
-msgid "%s Activity"
-msgstr "فعالیت %"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
-msgid "Keep error"
-msgstr "خطا را نگه دار"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
-msgid "Keep error: all changes will be lost"
-msgstr "خطا را نگه دار: همه تغیرات از بین خواهند رفت"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
-msgid "Don't stop"
-msgstr "توقف نکن"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
-msgid "Stop anyway"
-msgstr "به هر صورت توقف کن"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو کن"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
-msgid "Ok"
-msgstr "درست است"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
-msgid "Continue"
-msgstr "جاری"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
-#, python-format
-msgid "%d year"
-msgstr "سال %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
-#, python-format
-msgid "%d years"
-msgstr "سال های %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
-#, python-format
-msgid "%d month"
-msgstr "ماه %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
-#, python-format
-msgid "%d months"
-msgstr "ماه های %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
-#, python-format
-msgid "%d week"
-msgstr "هفته %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
-#, python-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "هفته های %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
-#, python-format
-msgid "%d day"
-msgstr "روز %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
-#, python-format
-msgid "%d days"
-msgstr "روزهای %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "ساعت %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
-#, python-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "ساعت های %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "دقیقه %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
-#, python-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "دقیقه های %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgstr "ثانیه %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
-#, python-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "ثانیه های %"
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
-msgid " and "
-msgstr " و "
-
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
-msgid ", "
-msgstr "، "
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:213
-msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr "برای اجرا نمودن تغیرات تان شما باید شکر را دوباره آغاز کنید.\n"
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:267
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "خطا در تعدیل کننده رنگ معین."
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:270
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr "خطا در رنگ معین."
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:307
-msgid "off"
-msgstr "خاموش"
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:309
-msgid "on"
-msgstr "روشن"
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:310
-msgid "State is unknown."
-msgstr "وضعیت نامشخص است."
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:332
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "روشن یا خاموش بودن خطا در استدلال مشخص استعمال رادیویی."
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:336
-msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
-msgstr "اجازه غير قابل دسترس هست. شما برای اجرای این طریقه باید ریشه باشید."
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:366
-msgid "Error in reading timezone"
-msgstr "خطا در خوانش منطقه زمانی"
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:397
-#, python-format
-msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-msgstr "خطا در خوانش منطقه زمانی (از %): %"
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:402
-#, python-format
-msgid "Changing permission of timezone: %s"
-msgstr "در حال تغییر دادن اجازت منطقه زمانی: %"
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:412
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "خطای منطقه زمانی وجود ندارد."
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
-#, python-format
-msgid "Could not access %s. Create standard settings."
-msgstr "به % دسترسی نمی تواند. زمینه معیاریی بسازید."
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:463
-#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "زبان برای رمز=% تعیین کرده نمیشود."
-
-#: ../shell/controlpanel/control.py:473
-#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "متأسفم من سخن گفته نمیتوانم '%'."
-
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
-msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-msgstr "با مدخل تنیده مکتب وصل گردید"
-
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
-msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده مکتب..."
-
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
-msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr "با مدخل تنیده XO وصل گردید"
-
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
-msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده XO..."
-
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
-msgid "Connected to a Simple Mesh"
-msgstr "با یک شبکه تنیده ساده وصل گردید"
-
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
-msgid "Starting a Simple Mesh"
-msgstr "در حال شروع کردن یک شبکه تنیده ساده"
-
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
-msgid "Unknown Mesh"
-msgstr "شبکه تنیده نامشخص"
-
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
-msgid "About this XO"
-msgstr "در مورد این XO"
-
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
-msgid "Not available"
-msgstr "در دسترس نیست"