diff options
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r-- | po/ur.po | 419 |
1 files changed, 419 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po new file mode 100644 index 0000000..3c5db80 --- /dev/null +++ b/po/ur.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-11 21:39+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-03 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Huda Sarfraz <huda.sarfraz@nu.edu.pk>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" + +#: ../shell/intro/intro.py:67 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#: ../shell/intro/intro.py:96 +msgid "Click to change color:" +msgstr "رنگ تبديل کرنے کے ليے کلک کريں:" + +#: ../shell/intro/intro.py:146 +msgid "Back" +msgstr "واپس" + +#: ../shell/intro/intro.py:160 +msgid "Done" +msgstr "مکمل" + +#: ../shell/intro/intro.py:163 +msgid "Next" +msgstr "آگے" + +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +msgid "Remove friend" +msgstr "دوست کو ہٹائيں" + +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87 +msgid "Make friend" +msgstr "دوست بنائيں" + +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "%s کی دعوت دیں" + +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 +msgid "Remove" +msgstr "ہٹائيں" + +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 +msgid "Open" +msgstr "کھوليں" + +#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +#. TODO: Implement stopping downloads +#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +#. self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 +msgid "Add to journal" +msgstr "جریدے ميں شامل کريں" + +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 +#, python-format +msgid "Clipboard object: %s." +msgstr "تختہ تراشہ آبجیکٹ: %s۔" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 +msgid "Key Type:" +msgstr "کلید قسم:" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "توثیق کاری قسم:" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 +msgid "Encryption Type:" +msgstr "خفیہ کاری قسم:" + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 +msgid "Starting..." +msgstr "شروع ہو رہا ہے ..." + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 +msgid "Resume" +msgstr "پھر جاری کریں" + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128 +msgid "Stop" +msgstr "روکیں" + +#: ../shell/view/Shell.py:276 +msgid "Screenshot" +msgstr "سکرين شاٹ" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 +msgid "Reboot" +msgstr "پھر بوٹ کریں" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 +msgid "Shutdown" +msgstr "بند کريں" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 +msgid "Register" +msgstr "رجسٹر کريں" + +#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't +#. have a good mapping +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 +msgid "Disconnect..." +msgstr "منقطع کریں..." + +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 +msgid "Mesh Network" +msgstr "ميش نيٹ ورک" + +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 +msgid "Join" +msgstr "شرکت کريں" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:38 +msgid "My Battery life" +msgstr "ميری بيٹری کی زندگی" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:94 +msgid "Battery charging" +msgstr "بيٹری چارج ہو رہی ہے" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:96 +msgid "Battery discharging" +msgstr "بیٹری ڈسچارج ہو رہی ہے" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:98 +msgid "Battery fully charged" +msgstr "ببيٹری پوری چارج ہے" + +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +msgid "Disconnected" +msgstr "منقطع" + +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 +msgid "Channel" +msgstr "چينل" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Neighborhood" +msgstr "گرد و نواح" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +msgid "Group" +msgstr "گروپ" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +msgid "Home" +msgstr "گھر" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +msgid "Activity" +msgstr "سرگرمی" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111 +msgid "Share with:" +msgstr "حصہ داری کریں از:" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113 +msgid "Private" +msgstr "ذاتی" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114 +msgid "My Neighborhood" +msgstr "ميرا گرد و نواح" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122 +msgid "Keep" +msgstr "رکھيں" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241 +msgid "Undo" +msgstr "کالعدم کريں" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246 +msgid "Redo" +msgstr "اعادہ کريں" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256 +msgid "Copy" +msgstr "نفل کريں" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261 +msgid "Paste" +msgstr "جوڑيں" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450 +#, python-format +msgid "%s Activity" +msgstr "%s سرگرمی" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820 +msgid "Keep error" +msgstr "رکھنے میں نقص" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:821 +msgid "Keep error: all changes will be lost" +msgstr "رکھنے میں نقص: تمام تبديلياں ضائع ہو جائیں گی" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 +msgid "Don't stop" +msgstr "نہیں روکیں" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:827 +msgid "Stop anyway" +msgstr "پھر بھی روکيں" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 +msgid "Cancel" +msgstr "منسوخ کريں" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 +msgid "Ok" +msgstr "ٹھیک ہے" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 +msgid "Continue" +msgstr "جاری رکھیں" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 +msgid "OK" +msgstr "ٹھیک ہے" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#, python-format +msgid "%d year" +msgstr "%d سال" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#, python-format +msgid "%d years" +msgstr "%d سال" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#, python-format +msgid "%d month" +msgstr "%d مہينہ" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#, python-format +msgid "%d months" +msgstr "%d مہينے" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#, python-format +msgid "%d week" +msgstr "%d ہفتہ" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#, python-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d ہفتے" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#, python-format +msgid "%d day" +msgstr "%d دن" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#, python-format +msgid "%d days" +msgstr "%d دن" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d گھنٹہ" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d گھنٹے" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d منٹ" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d منٹ" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#, python-format +msgid "%d second" +msgstr "%d سيکن" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d سيکن" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 +msgid " and " +msgstr "_اور_" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 +msgid ", " +msgstr "،_" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:213 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "اپنی تبديلیاں عمل میں لانے کے لیے آپ کو شوگر پھر شروع کرنا ہو گا۔\n" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:267 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "اختصاص کردہ رنگ ترمیم کاروں میں نقص۔" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:270 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "اختصاص کردہ رنگوں میں نقص۔" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:307 +msgid "off" +msgstr "آف" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:309 +msgid "on" +msgstr "آن" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:310 +msgid "State is unknown." +msgstr "نامعلوم حالت" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:332 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "اختصاص کردہ ریڈیو آرگیومنٹ میں نقص، آن/آف استعمال کریں۔" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:336 +msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +msgstr "اجازت سے انکار۔ یہ میتھڈ چلانے کے لیے آپ کو بھر بوٹ کرنا ہو گا۔" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:366 +msgid "Error in reading timezone" +msgstr "ٹائیم زون پڑھنے میں نقص" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:397 +#, python-format +msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +msgstr "ٹائیم زون نقل کرنے میں (%s سے) نقص: %s" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:402 +#, python-format +msgid "Changing permission of timezone: %s" +msgstr "ٹائیم زون کی اجازت بدل رہا ہے: %s" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:413 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "نقص، ٹائیم زون موجود نہیں ہے۔" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438 +#, python-format +msgid "Could not access %s. Create standard settings." +msgstr "%s تک رسائی نہیں کر سکا۔ معیاری سیٹنگیں بنائیں۔" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:466 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "کوڈ=%s کی زبان تعین نہیں کی جا سکی۔" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:476 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "معاف کيجيے ميں '%s' نہيں بولتا/بولتی۔" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 +msgid "Connected to a School Mesh Portal" +msgstr "کسی سکول کے ميش پورٹل کے ساتھہ جڑا ہوا ہے" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 +msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +msgstr "کسی سکول کا ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 +msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +msgstr "XO ميش پورٹل کے ساتھہ جڑا ہوا ہے" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 +msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +msgstr "کوئی XO ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 +msgid "Connected to a Simple Mesh" +msgstr "سادہ ميش کے ساتھ جڑا ہوا ہے" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 +msgid "Starting a Simple Mesh" +msgstr "سادہ ميش شروع کر رہا ہے" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 +msgid "Unknown Mesh" +msgstr "نامعلوم ميش" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "About this XO" +msgstr "اس XO کے بارے ميں" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 +msgid "Not available" +msgstr "دستیاب نہيں" |