Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: 90fe06500ba20bb718e0305cc0be9940c2833410 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Taizo Shiozaki <taizo@shiozaki.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "クリックして色を変更:"

#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "進む"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
#, fuzzy
msgid "Remove friend"
msgstr "おともだちを削除"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
#, fuzzy
msgid "Make friend"
msgstr "おともだちを追加"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Invite to %s"
msgstr "%sに招待する"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "開く"

#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "ジャーナルに追加"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "クリップボードのオブジェクト: %s."

#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
#, fuzzy
msgid "Key Type:"
msgstr "キータイプ:"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
#, fuzzy
msgid "Authentication Type:"
msgstr "認証タイプ:"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
#, fuzzy
msgid "Encryption Type:"
msgstr "暗号タイプ:"

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "起動中..."

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
#, fuzzy
msgid "Resume"
msgstr "再開"

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
#, fuzzy
msgid "Shutdown"
msgstr "システム終了"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "ユーザー登録"

#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
#, fuzzy
msgid "Disconnect..."
msgstr "切り離す..."

#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
#, fuzzy
msgid "Mesh Network"
msgstr "メッシュネットワーク"

#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "参加"

#: ../shell/view/devices/battery.py:38
#, fuzzy
msgid "My Battery life"
msgstr "バッテリーの残り"

#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "充電中"

#: ../shell/view/devices/battery.py:96
#, fuzzy
msgid "Battery discharging"
msgstr "放電中"

#: ../shell/view/devices/battery.py:98
#, fuzzy
msgid "Battery fully charged"
msgstr "充電完了"

#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "切断されました"

#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
#, fuzzy
msgid "Neighborhood"
msgstr "自分の周り"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
#, fuzzy
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
#, fuzzy
msgid "Share with:"
msgstr "共有するおともだち:"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "プライベート"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "自分の周り"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "ジャーナルに記録"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "やり直す"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "ペースト"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%s Activity"
msgstr "%sアクティビティ"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
#, fuzzy
msgid "Keep error"
msgstr "エラーを記録"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
#, fuzzy
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "記録エラー発生:全ての変更は失われます"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
#, fuzzy
msgid "Don't stop"
msgstr "停止しない"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
#, fuzzy
msgid "Stop anyway"
msgstr "強制停止"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "取りやめ"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "了解"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "続ける"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "了解"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d year"
msgstr "%d年"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d years"
msgstr "%d年"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d month"
msgstr "%d月"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d months"
msgstr "%d月"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d week"
msgstr "%d週"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d weeks"
msgstr "%d週"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d day"
msgstr "%d日"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d days"
msgstr "%d日"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d hour"
msgstr "%d時間"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d hours"
msgstr "%d時間"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d minute"
msgstr "%d分"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d minutes"
msgstr "%d分"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d second"
msgstr "%d秒"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d seconds"
msgstr "%d秒"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "と"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
#, fuzzy
msgid ", "
msgstr "、"

#: ../shell/controlpanel/control.py:213
#, fuzzy
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "変更を適用するにはsugarを再起動しなければいけません。\n"

#: ../shell/controlpanel/control.py:267
#, fuzzy
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "指定されたカラーモディファイアでエラー"

#: ../shell/controlpanel/control.py:270
#, fuzzy
msgid "Error in specified colors."
msgstr "指定されたカラーでエラー"

#: ../shell/controlpanel/control.py:307
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "オフ"

#: ../shell/controlpanel/control.py:309
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "オン"

#: ../shell/controlpanel/control.py:310
#, fuzzy
msgid "State is unknown."
msgstr "不明な状態"

#: ../shell/controlpanel/control.py:332
#, fuzzy
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "引数radioでon/off指定エラーです。"

#: ../shell/controlpanel/control.py:336
#, fuzzy
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "実行が拒否されました。このメソッドを実行するにはrootでなければいけません。"

#: ../shell/controlpanel/control.py:366
#, fuzzy
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "タイムゾーンの読み取りでエラー"

#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "(%sから)タイムゾーンをコピー中にエラー:%s"

#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "タイムゾーンの権限変更でエラー:%s"

#: ../shell/controlpanel/control.py:412
#, fuzzy
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。"

#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%sにアクセスできません。標準設定を作ってください。"

#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "コード%sの言語が不明です。"

#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "ごめんなさい。'%s'は話せません。"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
#, fuzzy
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "スクールメッシュポータルに接続しました。"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
#, fuzzy
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "スクールメッシュポータルを探しています..."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
#, fuzzy
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "XOメッシュポータルに接続しました。"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
#, fuzzy
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "XOメッシュポータルを探しています..."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
#, fuzzy
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "シンプルメッシュに接続しました"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
#, fuzzy
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "シンプルメッシュを開始しています。"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
#, fuzzy
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "不明なメッシュ"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""