Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: bea65e6dc0d84e098b9e59f2117e8ab874a88f6e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-15 00:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:24+0200\n"
"Last-Translator: FRKS <frks@frks.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: activity/activity.info:2 moon.py:68
msgid "Moon"
msgstr "Księżyc"

#. TRANS: Date format for next full/new moon and next solar/lunar eclipse
#: moon.py:60
#, python-format
msgid "%c"
msgstr "%c"

#: moon.py:92 moon.py:118
msgid "Toggle Grid View"
msgstr "Widok siatki"

#: moon.py:98 moon.py:124
msgid "Toggle Hemisphere View"
msgstr "Widok półkuli"

#: moon.py:130
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: moon.py:250
msgid ""
"Today's Moon Information\n"
"\n"
msgstr ""
"Dzisiejsza informacja o księżycu\n"
"\n"

#: moon.py:251
#, python-format
msgid ""
"Phase:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Faza:\n"
"%s\n"
"\n"

#: moon.py:252
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Julian Date:\n"
"%.2f (astronomical)\n"
"\n"
msgstr ""
"Data juliańska: \n"
"%.2f (astronomiczna)\n"
"\n"

#: moon.py:253
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Age:\n"
"%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n"
"\n"
msgstr ""
"Wiek:\n"
"%(days).0f dni, %(hours).0f godzin, %(minutes).0f minut\n"
"\n"

# http://pl.wikipedia.org/wiki/Lunacja
#: moon.py:254
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Lunation:\n"
"%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n"
"\n"
msgstr ""
"Lunacia:\n"
"%(phase).2f%% do lunacji %(lunation)d\n"
"\n"

#: moon.py:255
#, python-format
msgid ""
"Surface Visibility:\n"
"%.0f%% (estimated)\n"
"\n"
msgstr ""
"Widoczność powierzchni:\n"
"%.0f%% (estimated)\n"
"\n"

# http://pl.wikipedia.org/wiki/Terminator_(astronomia)
#: moon.py:256
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Selenographic Terminator Longitude:\n"
"%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Współrzędne długości geograficznej terminatora księżycowego:\n"
"%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n"
"\n"

#: moon.py:257
#, python-format
msgid ""
"Next Full Moon:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"Następna Pełnia Księżyca:\n"
"%(date)s za %(days).0f dni\n"
"\n"

#: moon.py:258
#, python-format
msgid ""
"Next New Moon:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"Następny Nów Księżyca:\n"
"%(date)s za %(days).0f dni\n"
"\n"

#: moon.py:259
#, python-format
msgid ""
"Next Lunar eclipse:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"Następne zaćmienie Księżyca\n"
"%(date)s za %(days).0f dni\n"
"\n"

#: moon.py:260
#, python-format
msgid ""
"Next Solar eclipse:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"Następne zaćmienie Słońca:\n"
"%(date)s za %(days).0f dni\n"
"\n"

#: moon.py:353
msgid "SNWE"
msgstr "PdPnZW"

#: moon.py:356
msgid "NSEW"
msgstr "PnPdWZ"

#: moon.py:408
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość"

#: moon.py:410
msgid "Longitude"
msgstr "Długość"

#: moon.py:521
msgid "west"
msgstr "zachód"

#: moon.py:523
msgid "east"
msgstr "wschód"

#: moon.py:526
msgid "Sunset"
msgstr "Zachód Słońca"

#: moon.py:528
msgid "Sunrise"
msgstr "Wschód Słońca"

#: moon.py:544 moon.py:560
msgid "New Moon"
msgstr "Księżyc w Nowiu"

#: moon.py:546
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Wzrastający Sierp"

#: moon.py:548
msgid "First Quarter"
msgstr "Pierwsza Kwadra"

#: moon.py:550
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Poszerzony Księżyc"

#: moon.py:552
msgid "Full Moon"
msgstr "Pełnia Księżyca"

#: moon.py:554
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Garbaty Księżyc"

#: moon.py:556
msgid "Last Quarter"
msgstr "Ostatnia Kwadra"

#: moon.py:558
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Ubywający Sierp"