Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dict/gcide_abbreviations.xml
blob: 10b954f8b0ab00aa56e09fdfb3d3d1065050f30b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
<!--
This file is gcide_abbreviations.xml (part of GCIDE_XML).
It is derived from the file abbrev.lst (part of GCIDE), which is a
transcription of the "List of Abbreviations" section (pp. lxix - lxx) of
         Webster's Revised Unabridged Dictionary
                 Version published 1913
               by the  C. & G. Merriam Co.
                   Springfield, Mass.
                 Under the direction of
                Noah Porter, D. D., LL. D.

This file is published under the terms of the GNU General Public Licence.
See the file gpl.txt or <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.txt>.
-->

<div0 name='abbreviations'>
<H1>List of the Abbreviations</H1>
<H2>Used in this Work</H2>

<ab.entry><ab>a., adj.</ab>                 <ab.full>adjective</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>abbrev.</ab>                  <ab.full>abbreviated</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>abl.</ab>                     <ab.full>ablative</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Abp.</ab>                     <ab.full>Archbishop</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>acc.</ab>                     <ab.full>accusative</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Acous.</ab>                   <ab.full>Acoustics</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>act.</ab>                     <ab.full>active</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>adv.</ab>                     <ab.full>adverb</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Agric.</ab>                   <ab.full>Agriculture</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Alban.</ab>                   <ab.full>Albanian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Alg.</ab>                     <ab.full>Algebra</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Am., Amer.</ab>               <ab.full>America, American</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Am.</ab>                      <ab.full>Amos</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Am. Cyc.</ab>                 <ab.full>Appleton's American Cyclopedia</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Anal. Geom.</ab>              <ab.full>Analytical Geometry</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Anat.</ab>                    <ab.full>Anatomy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Anc.</ab>                     <ab.full>Ancient, anciently</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Angl. Ch.</ab>                <ab.full>Anglican Church</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Antiq.</ab>                   <ab.full>Aniquities</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>aor.</ab>                     <ab.full>aorist</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ar.</ab>                      <ab.full>Arabic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Arch.</ab>                    <ab.full>Architecture</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Arch. Pub. Soc.</ab>          <ab.full>Architectural Pub. Society</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Arith.</ab>                   <ab.full>Arithmetic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Arm., Armor.</ab>             <ab.full>Armorican</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>AS.</ab>                      <ab.full>Anglo-Saxon</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Astrol.</ab>                  <ab.full>Astrology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Astron.</ab>                  <ab.full>Astronomy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>aug.</ab>                     <ab.full>augmentative</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>Bank.</ab>                    <ab.full>Banking</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Beau. &amp; Fl.</ab>          <ab.full>Beaumont &amp; Fletcher</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>B. &amp; Fl.</ab>             <ab.full>Beaumont &amp; Fletcher</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Bib.</ab>                     <ab.full>Biblical</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Bib. Sacra</ab>               <ab.full>Bibliotheca Sacra</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Bibliog.</ab>                 <ab.full>Bibliography</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Biol.</ab>                    <ab.full>Biology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Bisc.</ab>                    <ab.full>Biscayan</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>B. Jon.</ab>                  <ab.full>Ben Jonson</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Bk. of Com. Prayer</ab>       <ab.full>Book of Common Prayer</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Blackw. Mag.</ab>             <ab.full>Blackwood's Magazine</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Bohem.</ab>                   <ab.full>Bohemian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Bot.</ab>                     <ab.full>Botany, botanical</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Bp.</ab>                      <ab.full>Bishop</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Brande &amp; C.</ab>          <ab.full>Brande &amp; Cox</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Braz.</ab>                    <ab.full>Brazilian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Brit. Critic</ab>             <ab.full>British Critic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Brit. Quar. Rev.</ab>         <ab.full>British Quarterly Review</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Burl.</ab>                    <ab.full>Burlesque</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>C.</ab>                       <ab.full>Centigrade</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Cant.</ab>                    <ab.full>Canticles (Song of Solomon)</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Carp.</ab>                    <ab.full>Carpentry</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Catal.</ab>                   <ab.full>Catalan</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Cath. Dict.</ab>              <ab.full>Catholic Dictionary</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Celt.</ab>                    <ab.full>Celtic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Cf.</ab>                      <ab.full>Confer (compare)</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ch.</ab>                      <ab.full>Church</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Chald.</ab>                   <ab.full>Chaldee</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Chem.</ab>                    <ab.full>Chemistry</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ch. Hist.</ab>                <ab.full>Church History</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Chin.</ab>                    <ab.full>Chinese</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Chron.</ab>                   <ab.full>Chronology, Chronicles</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Civ.</ab>                     <ab.full>Civil</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Class.</ab>                   <ab.full>Classical</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Class. Myth.</ab>             <ab.full>Classical Mythology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Col.</ab>                     <ab.full>Colossians</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Colloq., coll.</ab>           <ab.full>Colloquial, colloquially</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Com.</ab>                     <ab.full>Commerce, Common</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>comp.</ab>                    <ab.full>compound, compounded, composition</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>compar.</ab>                  <ab.full>comparative</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>conj.</ab>                    <ab.full>conjunction</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Con. Sect.</ab>               <ab.full>Conic Sections</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>contr.</ab>                   <ab.full>contracted, contraction</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Copt.</ab>                    <ab.full>Coptic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Corn.</ab>                    <ab.full>Cornish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>corrupt.</ab>                 <ab.full>corrupted, corruption</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Cotgr.</ab>                   <ab.full>Cotgrave</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Cyc. Med.</ab>                <ab.full>Cyclopedia of Practical Medicine</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Crim. Law</ab>                <ab.full>Criminal Law</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Crystallog.</ab>              <ab.full>Crystallography</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Cyc.</ab>                     <ab.full>Cyclopedia</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>D.</ab>                       <ab.full>Dutch</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Dan.</ab>                     <ab.full>Danish, Daniel</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>dat.</ab>                     <ab.full>dative</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>def.</ab>                     <ab.full>definitions</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Deut.</ab>                    <ab.full>Deuteronomy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Dial.</ab>                    <ab.full>Dialectic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>dim.</ab>                     <ab.full>diminutive</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Diosc.</ab>                   <ab.full>dioscorides</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Disp.</ab>                    <ab.full>Dispensatory</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Disus.</ab>                   <ab.full>Disused</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Dom. Econ.</ab>               <ab.full>Domestic Economy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Dublin Univ. Mag.</ab>        <ab.full>Dublin University Magazine</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Dyn.</ab>                     <ab.full>Dynamics</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>E.</ab>                       <ab.full>English</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Eccl.</ab>                    <ab.full>Ecclesiastical, Ecclesiastes</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Eccl. Hist.</ab>              <ab.full>Ecclesiastical History</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ecclus.</ab>                  <ab.full>Ecclesiasticus</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Eclec. Rev.</ab>              <ab.full>Eclectic Review</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ed. Rev.</ab>                 <ab.full>Edinburgh Review</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>e. g.</ab>                    <ab.full><it>exemplia gratia</it> (for example)</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Egypt.</ab>                   <ab.full>Egyptian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Elect.</ab>                   <ab.full>Electricity, Electrical</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>emph.</ab>                    <ab.full>emphatic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Encyc.</ab>                   <ab.full>Encyclopedia</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Encyc. Amer.</ab>             <ab.full>Encyclopedia Americana</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Encyc. Crit.</ab>             <ab.full>Encyclopedia Britannica</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Encyc. Dict.</ab>             <ab.full>Hunter's Encyclopedic Dictionary</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Eng.</ab>                     <ab.full>England, English</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Eng.</ab>                     <ab.full>Engraving</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Eng. Cyc.</ab>                <ab.full>English Cyclopedia</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Engin.</ab>                   <ab.full>Engineering</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Eol.</ab>                     <ab.full>Eolic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Eph., Ephes.</ab>             <ab.full>Ephesians</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>equiv.</ab>                   <ab.full>equivalent</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Esd.</ab>                     <ab.full>Esdras</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>esp.</ab>                     <ab.full>especially</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Etch. &amp; Eng.</ab>         <ab.full>Etching &amp; Engraving</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ethnol.</ab>                  <ab.full>Ethnology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>etym., etymol.</ab>           <ab.full>etymology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ex., Exod.</ab>               <ab.full>Exodus</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ezek.</ab>                    <ab.full>Ezekiel</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>F.</ab>                       <ab.full>French</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>f., fem.</ab>                 <ab.full>feminine</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Fahr.</ab>                    <ab.full>Fahrenheit</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Far.</ab>                     <ab.full>Farriery</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Feud.</ab>                    <ab.full>Feudal</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Fig.</ab>                     <ab.full>Figurative, figuratively</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Fin.</ab>                     <ab.full>Finnish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>For. Quart. Rev.</ab>         <ab.full>Foreign Quarterly Review</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Fort.</ab>                    <ab.full>Fortification</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>fr.</ab>                      <ab.full>from</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Fr.</ab>                      <ab.full>French</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>freq.</ab>                    <ab.full>frequentative</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Fries.</ab>                   <ab.full>Friesic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>fut.</ab>                     <ab.full>future</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>G.</ab>                       <ab.full>German</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Gael.</ab>                    <ab.full>Gaelic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Gal.</ab>                     <ab.full>Galen</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Gal.</ab>                     <ab.full>Galatians</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Galv.</ab>                    <ab.full>Galvanism</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>gen.</ab>                     <ab.full>generally, genitive</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Geneal.</ab>                  <ab.full>Genealogy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Gent. Mag.</ab>               <ab.full>Gentleman's Magazine</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Geog.</ab>                    <ab.full>Geography</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Geol.</ab>                    <ab.full>Geology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Geom.</ab>                    <ab.full>Geometry</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ger.</ab>                     <ab.full>German</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Goth.</ab>                    <ab.full>Gothic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Gov. of Tongue</ab>           <ab.full>Government of the Tongue</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Gr.</ab>                      <ab.full>Greek</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Gram.</ab>                    <ab.full>Grammar</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Gris.</ab>                    <ab.full>Grisons</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Gun.</ab>                     <ab.full>Gunnery</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>H.</ab>                       <ab.full>High</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Hab.</ab>                     <ab.full>Habakkuk</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Hag.</ab>                     <ab.full>Haggai</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ham. Nav. Encyc.</ab>         <ab.full>Hamersly's Naval Encyclopedia</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Heb.</ab>                     <ab.full>Hebrew, Hebrews</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Her.</ab>                     <ab.full>Heraldry</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Hind.</ab>                    <ab.full>Hindostanee</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Hipp.</ab>                    <ab.full>Hippocrates</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Hist.</ab>                    <ab.full>History</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Horol.</ab>                   <ab.full>Horology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Hort.</ab>                    <ab.full>Horticulture</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Hung.</ab>                    <ab.full>Hungarian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Hydraul.</ab>                 <ab.full>Hydraulics</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Hydros.</ab>                  <ab.full>Hydrostatics</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>hypoth.</ab>                  <ab.full>hypothetical</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>Icel.</ab>                    <ab.full>Icelandic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>i. e.</ab>                    <ab.full><it>id est</it> (that is)</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Illust.</ab>                  <ab.full>Illustration, Illustrated</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>imp.</ab>                     <ab.full>imperfect</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Imp. Dict.</ab>               <ab.full>Imperial Dictionary</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>incho.</ab>                   <ab.full>inchoative</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>ind.</ab>                     <ab.full>indicative</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>indef.</ab>                   <ab.full>indefinite</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>inf.</ab>                     <ab.full>infinitive</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>intens.</ab>                  <ab.full>intensive</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>interj.</ab>                  <ab.full>interjection</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Internat. Cyc.</ab>           <ab.full>International Cyclopeia</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ion.</ab>                     <ab.full>Ionic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>i. q.</ab>                    <ab.full><it>idem quod</it> (the same as)</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ir.</ab>                      <ab.full>Irish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Is., Isa.</ab>                <ab.full>Isaiah</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>It.</ab>                      <ab.full>Italian</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>Jap.</ab>                     <ab.full>Japanese</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Jas.</ab>                     <ab.full>James</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Jav.</ab>                     <ab.full>Javanese</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Jer.</ab>                     <ab.full>Jeremiah</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Join.</ab>                    <ab.full>Joinery</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Josh.</ab>                    <ab.full>Joshua</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Judg.</ab>                    <ab.full>Judges</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>K.</ab>                       <ab.full>Kings</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>L.</ab>                       <ab.full>Latin</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>L.</ab>                       <ab.full>Low</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Lam.</ab>                     <ab.full>Lamentations</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Lapp.</ab>                    <ab.full>Lappish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Lat.</ab>                     <ab.full>Latin</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>LD.</ab>                      <ab.full>Low Dutch</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Lett.</ab>                    <ab.full>Lettish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Lev.</ab>                     <ab.full>Leviticus</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>LG.</ab>                      <ab.full>Low German</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>LGr.</ab>                     <ab.full>Low Greek</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Linn.</ab>                    <ab.full>Linn&aelig;us</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Lit., lit.</ab>               <ab.full>Literally, literally</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Lit.</ab>                     <ab.full>Literature</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Lith.</ab>                    <ab.full>Lithuanian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>LL.</ab>                      <ab.full>Low Latin</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>M.</ab>                       <ab.full>Middle</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>m., masc.</ab>                <ab.full>masculine</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Maced.</ab>                   <ab.full>Macedonian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Mach.</ab>                    <ab.full>Machinery</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Mad.</ab>                     <ab.full>Madam</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Mag.</ab>                     <ab.full>Magazine</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Mal.</ab>                     <ab.full>Malachi</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Malay.</ab>                   <ab.full>Malayan</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Man.</ab>                     <ab.full>Man&egrave;ge</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Manuf.</ab>                   <ab.full>Manufacturing</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Mar.</ab>                     <ab.full>Maritime</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Math.</ab>                    <ab.full>Mathematics, Mathematical</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Matt.</ab>                    <ab.full>Matthew</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Mech.</ab>                    <ab.full>Mechanic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Med.</ab>                     <ab.full>Medicine</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Metal.</ab>                   <ab.full>Metallurgy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Metaph.</ab>                  <ab.full>Metaphysics</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Meteor.</ab>                  <ab.full>Meteorolgy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>mgr.</ab>                     <ab.full>milligrams</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>MHG.</ab>                     <ab.full>Middle High German</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Micros.</ab>                  <ab.full>Microscopy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Mil.</ab>                     <ab.full>Military</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Min.</ab>                     <ab.full>Mineralogy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Mir. for Mag.</ab>            <ab.full>Mirror for Magistrates</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>MLG.</ab>                     <ab.full>Middle Low German</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Moham.</ab>                   <ab.full>Mohammedan</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Mozley &amp; W.</ab>          <ab.full>Mozley &amp; Whiteley</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Mus.</ab>                     <ab.full>Music</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Myst.</ab>                    <ab.full>Mysteries</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Myth.</ab>                    <ab.full>Mythology</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>N.</ab>                       <ab.full>New</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>n.</ab>                       <ab.full>noun</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Nat. Hist.</ab>               <ab.full>Natural History</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Nat. ord.</ab>                <ab.full>Natural order</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Naut.</ab>                    <ab.full>Nautical</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Nav.</ab>                     <ab.full>Navy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Navig.</ab>                   <ab.full>Navigation</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>N. Brit. Rev.</ab>            <ab.full>North British Review</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Neh.</ab>                     <ab.full>Nehemiah</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>neut.</ab>                    <ab.full>neuter</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>New Am. Cyc.</ab>             <ab.full>New American Cyclopedia</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>New Month. Mag.</ab>          <ab.full>New Monthly Magazine</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>NF.</ab>                      <ab.full>New French</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>NGr.</ab>                     <ab.full>Mew Greek</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>NHeb.</ab>                    <ab.full>New Hebrew</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>NL.</ab>                      <ab.full>New Latin</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>nom.</ab>                     <ab.full>nominative</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Norm. F.</ab>                 <ab.full>Norman French</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>North Am. Rev.</ab>           <ab.full>North American Review</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Norw.</ab>                    <ab.full>Norwegian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Num.</ab>                     <ab.full>Numbers</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Numis.</ab>                   <ab.full>Numismatics</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>O.</ab>                       <ab.full>Old</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ob.</ab>                      <ab.full>Obadiah</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Obs.</ab>                     <ab.full>Obsolete</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Obsoles.</ab>                 <ab.full>Obsolescent</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OCelt.</ab>                   <ab.full>Old Celtic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OD.</ab>                      <ab.full>Old Dutch</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>ODan.</ab>                    <ab.full>Old Danish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OE.</ab>                      <ab.full>Old English</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OF.</ab>                      <ab.full>Old French</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OFelm.</ab>                   <ab.full>Old Flemish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OFries.</ab>                  <ab.full>Old Friesic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OGael.</ab>                   <ab.full>Old Gaelic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OGr.</ab>                     <ab.full>Old Greek</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OHG.</ab>                     <ab.full>Old High German</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OIcel.</ab>                   <ab.full>Old Icelandic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OIr.</ab>                     <ab.full>Old Irish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OIt.</ab>                     <ab.full>Old Italian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OL.</ab>                      <ab.full>Old Latin</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OLG.</ab>                     <ab.full>Old Low Greman</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>ON.</ab>                      <ab.full>Old Norse</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OPer.</ab>                    <ab.full>Old Persian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OPg.</ab>                     <ab.full>Old Portuguese</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OPol.</ab>                    <ab.full>Old Polish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Opt.</ab>                     <ab.full>Optics</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>orig.</ab>                    <ab.full>original, originally</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ornith.</ab>                  <ab.full>Ornithology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OS.</ab>                      <ab.full>Old Saxon</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OSlav.</ab>                   <ab.full>Old Slavic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>OSp.</ab>                     <ab.full>Old Spanish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Oxf. Gloss.</ab>              <ab.full>Oxford Glossary of Architecture</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>p.</ab>                       <ab.full>participle, page</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>p. a.</ab>                    <ab.full>participial adjective</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Paint.</ab>                   <ab.full>Painting</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Paleon.</ab>                  <ab.full>Paleontology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>pass.</ab>                    <ab.full>passive</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pathol.</ab>                  <ab.full>Pathology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>P. Cyc.</ab>                  <ab.full>Penny Cyclopedia</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Per.</ab>                     <ab.full>Persian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>perh.</ab>                    <ab.full>perhaps</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>pers.</ab>                    <ab.full>person</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Persp.</ab>                   <ab.full>Perspective</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pert.</ab>                    <ab.full>Pertaining</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Peruv.</ab>                   <ab.full>Peruvian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pet.</ab>                     <ab.full>Peter</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pg.</ab>                      <ab.full>Portuguese</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pharm.</ab>                   <ab.full>Pharmacy, Pharmacop&oelig;ia</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Phil.</ab>                    <ab.full>Phillipians</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Philem.</ab>                  <ab.full>Philemon</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Philol.</ab>                  <ab.full>Philology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Philos.</ab>                  <ab.full>Philosophy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Phon.</ab>                    <ab.full>Phonetics</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Photog.</ab>                  <ab.full>Photography</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Photom.</ab>                  <ab.full>Photometry</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Phren.</ab>                   <ab.full>Phrenology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Phys.</ab>                    <ab.full>Physics</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Phys. Sci.</ab>               <ab.full>Physical Science</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Physiol.</ab>                 <ab.full>Physiology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>pl.</ab>                      <ab.full>plural</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Poet.</ab>                    <ab.full>Poetry, Poetical</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pol.</ab>                     <ab.full>Polish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pol. Econ.</ab>               <ab.full>Political Economy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Polit. Econ.</ab>             <ab.full>Political Economy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pop. Sci. Monthly</ab>        <ab.full>Polular Science Monthly</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>pp.</ab>                      <ab.full>pages</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>p. p.</ab>                    <ab.full>participle past</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>P. Plowman</ab>               <ab.full>Piers Plowman</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>p. pr., p. ple.</ab>          <ab.full>participle present</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pr.</ab>                      <ab.full>Proven&ccedil;al</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pref.</ab>                    <ab.full>Preface</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>pref.</ab>                    <ab.full>prefix</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>prep.</ab>                    <ab.full>preposition</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>pret.</ab>                    <ab.full>preterit</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>prin.</ab>                    <ab.full>principally</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Print.</ab>                   <ab.full>Printing</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>priv.</ab>                    <ab.full>privative</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>prob.</ab>                    <ab.full>probably</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>pron.</ab>                    <ab.full>Pronunciation, pronounced, pronoun</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>prop.</ab>                    <ab.full>properly</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pros.</ab>                    <ab.full>Prosody</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Prov.</ab>                    <ab.full>Provincial</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Prov.</ab>                    <ab.full>Proverbs</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Ps., Psa.</ab>                <ab.full>Psalms</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Pyro.-elect.</ab>             <ab.full>Pyro-electricity</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>Quart. Rev.</ab>              <ab.full>Quarterly Review</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>q. v.</ab>                    <ab.full><it>quod vide</it> (which see)</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>R.</ab>                       <ab.full>Rare</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>R. C.</ab>                    <ab.full>Roman Catholic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>R. C. Ch.</ab>                <ab.full>Roman Catholic Church</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Rep. Sec. of War</ab>         <ab.full>Report of Secretary of War</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Rev.</ab>                     <ab.full>Revelation</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Rev.</ab>                     <ab.full>Review</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Rev. Ver.</ab>                <ab.full>Revised Version (of the Bible)</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Rhet.</ab>                    <ab.full>Rhetoric</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>R. of Brunne</ab>             <ab.full>Robert of Brunne</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>R. of Gl.</ab>                <ab.full>Robert of Gloucester</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Rom.</ab>                     <ab.full>Roman, Romans</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Rom. Cath.</ab>               <ab.full>Roman Catholic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Rom. of R.</ab>               <ab.full>Romaunt of the Rose</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Rpts.</ab>                    <ab.full>reports</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Russ.</ab>                    <ab.full>Russian</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>Sam.</ab>                     <ab.full>Samaritan</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Sam.</ab>                     <ab.full>Samuel</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Sat. Rev.</ab>                <ab.full>Saturday Review</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Sax.</ab>                     <ab.full>Saxon</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>sc.</ab>                      <ab.full><it>scilicet</it> (being understood)</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Scand.</ab>                   <ab.full>Scandinavian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Sci.</ab>                     <ab.full>Science</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Sci. Am.</ab>                 <ab.full>Scientific American</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Scot.</ab>                    <ab.full>Scotland, Scottish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Script.</ab>                  <ab.full>Scripture, Scriptural</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Sculp.</ab>                   <ab.full>Sculpture</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Serb</ab>                     <ab.full>Serbian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Serv.</ab>                    <ab.full>Servian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Shak.</ab>                    <ab.full>Shakespeare</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>sing.</ab>                    <ab.full>singular</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Skr.</ab>                     <ab.full>Sanskrit</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Slav.</ab>                    <ab.full>Slavonic</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Sp.</ab>                      <ab.full>Spanish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Specif.</ab>                  <ab.full>Specifically</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Stat.</ab>                    <ab.full>Statuary</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>subj.</ab>                    <ab.full>subjunctive</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>superl.</ab>                  <ab.full>superlative</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Surg.</ab>                    <ab.full>Surgery</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Surv.</ab>                    <ab.full>Surveying</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Sw.</ab>                      <ab.full>Swedish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Syd. Soc. Lex.</ab>           <ab.full>Sydenham Society Lexicon</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Syn.</ab>                     <ab.full>Synonyms</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Synop.</ab>                   <ab.full>Synopsis</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Syr.</ab>                     <ab.full>Syriac</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>Tart.</ab>                    <ab.full>Tartaric</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Teleg.</ab>                   <ab.full>Telegraphy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>term.</ab>                    <ab.full>termination</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Test.</ab>                    <ab.full>Testament</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Theol.</ab>                   <ab.full>Theology</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Thes.</ab>                    <ab.full>Thessalonians</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Tim.</ab>                     <ab.full>Timothy</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Todd &amp; B.</ab>            <ab.full>Todd &amp; Bowman</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Trans.</ab>                   <ab.full>Translation</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Treas.</ab>                   <ab.full>Treasury</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Trig.</ab>                    <ab.full>Trigonometry</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Turk.</ab>                    <ab.full>Turkish</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Typog.</ab>                   <ab.full>Typography</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>Univ.</ab>                    <ab.full>University</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Up.</ab>                      <ab.full>Upper</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>U. S.</ab>                    <ab.full>United States</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>U. S. Disp.</ab>              <ab.full>United States Dispensatory</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>U. S. Pharm.</ab>             <ab.full>United States Pharmacop&oelig;ia</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>U. S. Int. Rev. Statutes</ab> <ab.full>United States Internal Revenue Statutes</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>usu.</ab>                     <ab.full>usually</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>v.</ab>                       <ab.full>verb</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>var.</ab>                     <ab.full>variety</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>vb. n.</ab>                   <ab.full>verbal noun</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Veter.</ab>                   <ab.full>Veterinary</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>v. i.</ab>                    <ab.full>verb intransitive</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Vitr.</ab>                    <ab.full>Vitruvius</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>v. t.</ab>                    <ab.full>verb transitive</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>W.</ab>                       <ab.full>Welsh</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Wall.</ab>                    <ab.full>Wallachian</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Westm. Cat.</ab>              <ab.full>Westminster Catechism</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Westm. Rev.</ab>              <ab.full>Westminster Review</ab.full></ab.entry>

<ab.entry><ab>Zech.</ab>                    <ab.full>Zechariah</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Zeph.</ab>                    <ab.full>Zephaniah</ab.full></ab.entry>
<ab.entry><ab>Zo&ouml;l.</ab>               <ab.full>Zo&ouml;logy</ab.full></ab.entry>

</div0>