Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-06-08 16:59:23 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-06-08 16:59:23 (GMT)
commit21bf1426be09498591e7f65895f18460dc30ae0c (patch)
tree576f5d7e5ffaa73dbbfe200c2d9c554bf5629311
parentc15ad77f78bb85f67ff72412b4106416f0668095 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 371 of 371 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/de.po306
1 files changed, 163 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1624694..df322ae 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-23 01:15-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 00:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Markus <m.slg@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"Language: de\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
@@ -100,10 +100,15 @@ msgstr "Klicken, um deine Farbe zu wechseln:"
msgid "About my Computer"
msgstr "Über meinen Computer"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:29
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:37
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:158
+#, python-format
+msgid "%(interface)s: %(version)s"
+msgstr "%(interface)s: %(version)s"
+
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
@@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Zugriff auf ~/.i18n nicht möglich. Erzeuge daher Standardeinstellungen."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:131
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden."
@@ -285,17 +290,17 @@ msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:68
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
msgstr "Status ist nicht bekannt."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:96
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Fehler im angegebenen Funknetzparameter -- on/off verwenden."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:133
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Fehler im angegebenen Parameter -- 0/1 verwenden."
@@ -322,11 +327,11 @@ msgstr ""
msgid "Discard network history"
msgstr "Netzwerk-Chronik verwerfen"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:120
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
msgstr "Zusammenarbeit"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:128
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
@@ -336,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Server können einander sehen, selbst wenn sie sich nicht im selben Netzwerk "
"befinden."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:138
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -459,28 +464,28 @@ msgstr "%.0f KB"
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:60
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:70
msgid "My Battery"
msgstr "Meine Batterie"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:141
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:146
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:144
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
msgid "Charging"
msgstr "Wird aufgeladen"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
msgid "Very little power remaining"
msgstr "Sehr wenig Ladung verbleibend"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:157
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:156
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160
msgid "Charged"
msgstr "Aufgeladen"
@@ -503,18 +508,18 @@ msgstr "Verbindung trennen..."
# have a good mapping
#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:239
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:538
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:667
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:241
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:543
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:671
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
# TODO: show the channel number
#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:249
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:544
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:673
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:251
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:677
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
@@ -540,9 +545,9 @@ msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:149
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:624
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:134
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:628
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
@@ -553,16 +558,16 @@ msgstr "Nicht verbunden"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:720
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert.
#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:153
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:496
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:138
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
@@ -608,20 +613,20 @@ msgstr "Überprüfe deine Einstellung der Nummer."
msgid "Check your configuration."
msgstr "Überprüfe deine Einstellungen."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:615
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:605
msgid "Mesh Network"
msgstr "Maschennetzwerk"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:658
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:648
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Maschennetzwerk %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:771
msgid "No GSM connection available."
msgstr "Keine GSM-Verbindung verfügbar."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:772
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "Verbindung in der Menüleiste erstellen."
@@ -703,12 +708,12 @@ msgstr "IDs geschützter Aktivitäten bündeln"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
-"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-"Farbe des XO-Symbols, das überall auf dem Desktop benutzt wird. Die "
-"Zeichenkette setzt sich aus der Linien- und der Füllfarbe zusammen, die "
-"jeweils als RGB-Farben angeben werden. Beispiel: #AC32FF,#9A5200"
+"Farbe des XO-Symbols, welches in Sugar den Benutzer darstellt. Sie setzt "
+"sich aus der Linien- und der Füllfarbe zusammen, die jeweils als RGB-Farben "
+"angegeben werden (zum Beispiel: #AC32FF,#9A5200)."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
@@ -1007,30 +1012,31 @@ msgstr ""
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:150
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:289
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:286
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
msgid "Cancel changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
msgid "Later"
msgstr "Später"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neu starten"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:211
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
@@ -1070,11 +1076,11 @@ msgstr "Behalten"
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:433
msgid "Remove favorite"
msgstr "Favorit entfernen"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:437
msgid "Make favorite"
msgstr "Zum Favoriten machen"
@@ -1125,10 +1131,15 @@ msgstr "Anmeldung erfolgreich"
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Du bist nun an deinem Schulserver angemeldet."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:626
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:629
msgid "Register"
msgstr "Am Schulserver anmelden"
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:631
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:648
+msgid "Register again"
+msgstr "Erneut anmelden"
+
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65
msgid "Software Update"
msgstr "Software-Aktualisierung"
@@ -1178,8 +1189,8 @@ msgstr "WLAN-Sicherheit:"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
@@ -1189,12 +1200,12 @@ msgstr "Fortsetzen"
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:489
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:497
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "Ad-hoc-Netzwerk %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:622
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:626
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Maschennetzwerk %d"
@@ -1208,54 +1219,56 @@ msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Der Server konnte die Anforderung nicht erfüllen."
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:564
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:514
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:516
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:518
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:535
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:549
#, python-format
-msgid "Transfer from %r"
-msgstr "Übertragung von %r"
+#, python-format,
+msgid "Transfer from %s"
+msgstr "Übertragung von %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:582
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:710
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:745
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:680
#, python-format
-msgid "Transfer to %r"
-msgstr "Übertragung zu %r"
+#, python-format,
+msgid "Transfer to %s"
+msgstr "Übertragung zu %s"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220
msgid "Remove"
@@ -1296,25 +1309,26 @@ msgstr "F3"
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:96
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:132
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
# (Markus S.) war 'Nächste'
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:214
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
msgid "Next"
msgstr "Vor"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:129
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
@@ -1329,8 +1343,8 @@ msgstr "Art: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:157
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:165
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:166
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -1363,7 +1377,7 @@ msgstr "Stichwörter:"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:50
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:350
msgid "Journal"
msgstr "Tagebuch"
@@ -1425,41 +1439,41 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:288
msgid "Entries without a file cannot be copied."
msgstr "Einträge ohne eine Datei lassen sich nicht kopieren."
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:166
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:297
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "Fehler beim Kopieren des Eintrags. %s"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:298
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:491
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:519
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Nach Änderungsdatum sortieren"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:520
msgid "Sort by date created"
msgstr "Nach Erstellungsdatum sortieren"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:521
msgid "Sort by size"
msgstr "Nach Größe sortieren"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:530
msgid "Sort view"
msgstr "Ansicht sortieren"
@@ -1482,8 +1496,9 @@ msgstr "Ältere Version von %s Aktivität"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
#, python-format
-msgid "Do you want to downgrade to version %s "
-msgstr "Möchtest Du auf Version %s zurücksetzen?"
+#, python-format,
+msgid "Do you want to downgrade to version %s"
+msgstr "Möchtest du auf Version %s zurücksetzen?"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
@@ -1515,7 +1530,7 @@ msgstr "Fortsetzen mit"
msgid "Start with"
msgstr "Beginnen mit"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:223
msgid "No activity to start entry"
msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag zu beginnen"
@@ -1527,54 +1542,64 @@ msgstr "Senden an"
msgid "View Details"
msgstr "Details betrachten"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:149
+msgid "Entries without a file cannot be sent."
+msgstr "Einträge ohne eine Datei lassen sich nicht senden."
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:188
msgid "No friends present"
msgstr "Keine Freunde anwesend"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:193
msgid "No valid connection found"
msgstr "Keine gültige Verbindung gefunden"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:221
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag fortzusetzen"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:373
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
+#, python-format
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d MB frei"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:163
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr "Der Grund für die Zustandsänderung des Gerätes ist unbekannt."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:160
+#: ../src/jarabe/model/network.py:165
msgid "The state change is normal."
msgstr "Die Zustandsänderung ist normal."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:162
+#: ../src/jarabe/model/network.py:167
msgid "The device is now managed."
msgstr "Das Gerät wird nun verwaltet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:164
+#: ../src/jarabe/model/network.py:169
msgid "The device is no longer managed."
msgstr "Das Gerät wird nicht länger verwaltet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:166
+#: ../src/jarabe/model/network.py:171
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration bereitgestellt werden."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:168
+#: ../src/jarabe/model/network.py:173
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
"Die IP-Konfiguration konnte nicht umgesetzt werden (keine Adresse verfügbar, "
"Zeitüberschreitung etc.)."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+#: ../src/jarabe/model/network.py:176
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht länger gültig."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+#: ../src/jarabe/model/network.py:178
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr "Geheimnisse wurden angefordert, aber nicht bereitgestellt."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:175
+#: ../src/jarabe/model/network.py:180
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
@@ -1582,160 +1607,160 @@ msgstr ""
"Der 802.1X-Supplikant wurde vom Zugangspunkt oder Authentifizierungsserver "
"getrennt."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+#: ../src/jarabe/model/network.py:183
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr "Konfiguration des 802.1X-Supplikanten schlug fehl."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+#: ../src/jarabe/model/network.py:185
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der 802.1X-Supplikant brach ab oder scheiterte unerwartet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:182
+#: ../src/jarabe/model/network.py:187
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr "Der 802.1X-Supplikant benötigte zu lange für die Authentifizierung."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:184
+#: ../src/jarabe/model/network.py:189
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Der PPP-Dienst startete nicht in der vorgegebenen Zeit."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:186
+#: ../src/jarabe/model/network.py:191
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr "Der PPP-Dienst wurde unerwartet getrennt."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:188
+#: ../src/jarabe/model/network.py:193
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der PPP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:190
+#: ../src/jarabe/model/network.py:195
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Der DHCP-Dienst startete nicht in der vorgegebenen Zeit."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:192
+#: ../src/jarabe/model/network.py:197
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr "Der DHCP-Dienst meldete einen unerwarteten Fehler."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:194
+#: ../src/jarabe/model/network.py:199
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der DHCP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:196
+#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr "Der Dienst für geteilte Verbindungen konnte nicht starten."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:198
+#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
"Der Dienst für geteilte Verbindungen brach ab oder scheiterte unerwartet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+#: ../src/jarabe/model/network.py:206
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr "Der AutoIP-Dienst konnte nicht starten."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+#: ../src/jarabe/model/network.py:208
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr "Der AutoIP-Dienst meldete einen unerwarteten Fehler."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:205
+#: ../src/jarabe/model/network.py:210
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der AutoIP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:207
+#: ../src/jarabe/model/network.py:212
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr "Die Einwahl schlug fehl, weil die Leitung belegt war."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:209
+#: ../src/jarabe/model/network.py:214
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr "Die Einwahl schlug mangels Einwahlton fehl."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:211
+#: ../src/jarabe/model/network.py:216
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr "Die Einwahl schlug mangels Leitung fehl."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:213
+#: ../src/jarabe/model/network.py:218
msgid "Dialing timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Einwahl."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:215
+#: ../src/jarabe/model/network.py:220
msgid "Dialing failed."
msgstr "Einwahl fehlgeschlagen."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:217
+#: ../src/jarabe/model/network.py:222
msgid "Modem initialization failed."
msgstr "Initialisierung des Modems fehlgeschlagen."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:219
+#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
msgstr "Konnte den angegebenen GSM-Zugangspunkt (APN) nicht anwählen."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:221
+#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Not searching for networks."
msgstr "Suche nicht nach Netzwerken."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:223
+#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid "Network registration was denied."
msgstr "Die Netzwerkregistrierung wurde verweigert."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:225
+#: ../src/jarabe/model/network.py:230
msgid "Network registration timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Netzwerkregistrierung."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:227
+#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr "Registrierung bei dem angeforderten GSM-Netzwerk fehlgeschlagen."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:229
+#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid "PIN check failed."
msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:231
+#: ../src/jarabe/model/network.py:236
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr "Möglicherweise fehlt die nötige Firmware für das Gerät."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:233
+#: ../src/jarabe/model/network.py:238
msgid "The device was removed."
msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:235
+#: ../src/jarabe/model/network.py:240
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nun im Ruhezustand."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:237
+#: ../src/jarabe/model/network.py:242
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr "Die aktive Verbindung des Gerätes wurde entfernt oder ist verschwunden."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr "Ein Benutzer oder Client forderte die Verbindungstrennung."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "Die Leitung/Verbindung des Gerätes hat sich geändert."
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:63
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64
msgid "Remove friend"
msgstr "Freund entfernen"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:66
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Make friend"
msgstr "Freunde werden"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:83
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:84
msgid "Shutdown"
msgstr "Rechner ausschalten"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:92
msgid "Restart"
msgstr "Rechner neu starten"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:97
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:98
msgid "Logout"
msgstr "Benutzer abmelden"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:102
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:103
msgid "My Settings"
msgstr "Meine Einstellungen"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:139
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Einladen zu %s"
@@ -1770,11 +1795,6 @@ msgstr "Neu beginnen"
msgid "Show contents"
msgstr "Inhalte anzeigen"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
-#, python-format
-msgid "%(free_space)d MB Free"
-msgstr "%(free_space)d MB frei"
-
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211
msgid "Instance Source"
msgstr "Quelltext der Instanz"