Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSimon Schampijer <simon@schampijer.de>2011-09-19 18:28:08 (GMT)
committer Simon Schampijer <simon@schampijer.de>2011-09-19 18:28:08 (GMT)
commitf08a494c61ae8946a7e97ee959058a7979faeb81 (patch)
treeac34aab94b9a8a06df9e2a79f4fc0b53bf4a6ca8
parent8d0daf168840ac201c35d984d7e1246d3bf4c9ca (diff)
parent7253302a0f0701f33a873408c46165aeaf80ee41 (diff)
Merge branch 'master' of git.sugarlabs.org:sugar/mainline
-rw-r--r--po/fr.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d2a16bf..3ceabd6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 00:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 07:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 23:02+0200\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
-msgstr "Moi"
+msgstr "À propos de moi"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Triangle"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:337
msgid "Registration Failed"
-msgstr "Echec de l'enregistrement"
+msgstr "Échec de l'enregistrement"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
#, python-format
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/model/network.py:183
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
-msgstr "Echec de la configuration du supplicant 802.1X."
+msgstr "Échec de la configuration du supplicant 802.1X."
#: ../src/jarabe/model/network.py:185
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Délai d'authentification trop long du supplicant 802.1X."
#: ../src/jarabe/model/network.py:189
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
-msgstr "Echec du démarrage du service PPP dans le délai autorisé."
+msgstr "Échec du démarrage du service PPP dans le délai autorisé."
#: ../src/jarabe/model/network.py:191
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service PPP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:195
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
-msgstr "Echec du démarrage du service DHCP dans le délai autorisé."
+msgstr "Échec du démarrage du service DHCP dans le délai autorisé."
#: ../src/jarabe/model/network.py:197
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service DHCP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The shared connection service failed to start."
-msgstr "Echec du démarrage du service de connexion partagée."
+msgstr "Échec du démarrage du service de connexion partagée."
#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service de connexion partagée."
#: ../src/jarabe/model/network.py:206
msgid "The AutoIP service failed to start."
-msgstr "Echec du démarrage du service AutoIP."
+msgstr "Échec du démarrage du service AutoIP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:208
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
@@ -1627,15 +1627,15 @@ msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service AutoIP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:212
msgid "Dialing failed because the line was busy."
-msgstr "Echec de la numérotation car la ligne était occupée."
+msgstr "Échec de la numérotation car la ligne était occupée."
#: ../src/jarabe/model/network.py:214
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
-msgstr "Echec de la numérotation en l'absence de tonalité."
+msgstr "Échec de la numérotation en l'absence de tonalité."
#: ../src/jarabe/model/network.py:216
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
-msgstr "Echec de la numérotation résultant de l'absence de porteuse."
+msgstr "Échec de la numérotation résultant de l'absence de porteuse."
#: ../src/jarabe/model/network.py:218
msgid "Dialing timed out."
@@ -1643,15 +1643,15 @@ msgstr "Délai de la numérotation dépassé."
#: ../src/jarabe/model/network.py:220
msgid "Dialing failed."
-msgstr "Echec de la numérotation."
+msgstr "Échec de la numérotation."
#: ../src/jarabe/model/network.py:222
msgid "Modem initialization failed."
-msgstr "Echec de l'initialisation du modem."
+msgstr "Échec de l'initialisation du modem."
#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Echec de la sélection de l'APN du GSM spécifié."
+msgstr "Échec de la sélection de l'APN du GSM spécifié."
#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Not searching for networks."
@@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "Enregistrement du réseau expiré."
#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
-msgstr "Echec de l'enregistrement avec le réseau GSM demandé."
+msgstr "Échec de l'enregistrement avec le réseau GSM demandé."
#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid "PIN check failed."
-msgstr "Echec de la vérification du code PIN."
+msgstr "Échec de la vérification du code PIN."
#: ../src/jarabe/model/network.py:236
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Démarrage..."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:57
msgid "Activity failed to start"
-msgstr "Echec du démarrage de l'activité"
+msgstr "Échec du démarrage de l'activité"
#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:86