Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: 23518fdb653bdb910d777b0781e6496cf19d7ef5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 04:56+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Read"
msgstr "Ler"

#: evinceadapter.py:74
msgid "URL from Read"
msgstr ""

#: readactivity.py:231
msgid "Highlight"
msgstr ""

#: readactivity.py:340
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: readactivity.py:345
msgid "Previous page"
msgstr "página anterior"

#: readactivity.py:347
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Favorito anterior"

#: readactivity.py:362
msgid "Forward"
msgstr "Ir adiante"

#: readactivity.py:367
msgid "Next page"
msgstr "Próxima Página"

#: readactivity.py:369
msgid "Next bookmark"
msgstr "Próximo Favorito"

#: readactivity.py:482
msgid "Delete bookmark"
msgstr ""

#: readactivity.py:483
msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
msgstr ""

#: readdialog.py:53
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: readdialog.py:59
msgid "Ok"
msgstr "Confirma"

#: readdialog.py:118
msgid "<b>Title</b>:"
msgstr "<b>Título</b>:"

#: readdialog.py:144
msgid "<b>Details</b>:"
msgstr "<b>Detalhes</b>:"

#. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago
#. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically)
#: readsidebar.py:92
#, python-format
msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
msgstr "Favorito adicionado por %(user)s %(time)s"

#: readsidebar.py:135 readsidebar.py:182
msgid "Add notes for bookmark: "
msgstr "Adicionar notas para favoritos: "

#: readsidebar.py:178
#, python-format
msgid "%s's bookmark"
msgstr "%s's favorito"

#: readsidebar.py:179
#, python-format
msgid "Bookmark for page %d"
msgstr "Favorito para página %d"

#: readtoolbar.py:62
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: readtoolbar.py:69
msgid "Next"
msgstr "Próxima"

#: readtoolbar.py:152
msgid "Find first"
msgstr "Buscar Primeiro"

#: readtoolbar.py:158
msgid "Find previous"
msgstr "Buscar Anterior"

#: readtoolbar.py:160
msgid "Find next"
msgstr "Buscar Próximo"

#: readtoolbar.py:177
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuir zoom"

#: readtoolbar.py:183
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar zoom"

# baseado na tradução que tenho do Evince
#: readtoolbar.py:189
msgid "Zoom to width"
msgstr "Ajustar para largura"

#: readtoolbar.py:195
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Melhor ajuste"

#: readtoolbar.py:198
msgid "Actual size"
msgstr "Tamanho real"

# só o argumento % qual seria o contexto desse caracter?
#: readtoolbar.py:221
msgid "%"
msgstr "%"

#: readtoolbar.py:234
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: readtopbar.py:145
#, python-format
msgid "Page %(current)i of %(total_pages)i"
msgstr ""

#: speechtoolbar.py:56
msgid "Play / Pause"
msgstr ""

#: speechtoolbar.py:64
msgid "Stop"
msgstr ""

#~ msgid "Choose document"
#~ msgstr "Escolha o documento"

#, python-format
#~ msgid "Page %i of %i"
#~ msgstr "Página %i de %i"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"

#~ msgid "Read Activity"
#~ msgstr "Ler a Atividade"