diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2010-12-24 15:43:28 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2010-12-24 15:43:28 (GMT) |
commit | ca2bbd6d74342247de97cffa150b577246c63107 (patch) | |
tree | e51008609730427bafbd42fa95ea95f421e41367 | |
parent | 3c760636d4282201e888eb0ea9d965f3b2c44be3 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user godiard.: 66 of 66 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/es.po | 150 |
1 files changed, 78 insertions, 72 deletions
@@ -46,11 +46,19 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-20 17:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-04 21:00+0200\n" "Last-Translator: Daniel Drake <dsd@laptop.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -61,195 +69,190 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" -#: activity/activity.info:2 -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:122 +#: activity/activity.info:2 constants.py:122 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:21 +#: constants.py:21 #, python-format msgid "%(1)s minute" msgid_plural "%(1)s minutes" msgstr[0] "%(1)s minuto" msgstr[1] "%(1)s minutos" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:25 +#: constants.py:25 #, python-format msgid "%(1)s second" msgid_plural "%(1)s seconds" msgstr[0] "%(1)s segundo" msgstr[1] "%(1)s segundos" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:123 +#: constants.py:123 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:124 +#: constants.py:124 msgid "Video" msgstr "Video" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:125 +#: constants.py:125 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:126 +#: constants.py:126 msgid "Time Lapse" msgstr "Lapso de tiempo" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:127 +#: constants.py:127 msgid "Animation" msgstr "Animación" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:128 +#: constants.py:128 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:129 +#: constants.py:129 msgid "Interview" msgstr "Entrevista" # TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:131 +#: constants.py:131 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s por %(2)s" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:132 +#: constants.py:132 msgid "Title:" msgstr "Título:" # Recorder seria el que hizo la grabacion...? En que difiere de "Author". # Respuesta: No hay diferencia válida para una traducción. Es más, en una cámara de video VHS se sustituye Recorder por Autor. -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:133 +#: constants.py:133 msgid "Recorder:" msgstr "Autor:" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:134 +#: constants.py:134 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:135 +#: constants.py:135 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:136 +#: constants.py:136 msgid "Saving" msgstr "Guardando" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:137 +#: constants.py:137 msgid "Finished recording" msgstr "Grabación terminada" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:138 +#: constants.py:138 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:139 +#: constants.py:139 msgid "Stopped recording" msgstr "Grabación detenida" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:140 +#: constants.py:140 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapel" # Cronometro is more readily understood as a timing device. -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:141 +#: constants.py:141 msgid "Timer:" msgstr "Cronómetro:" # duracion o largo / longitud? ie: largometraje -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:142 +#: constants.py:142 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:143 +#: constants.py:143 msgid "Remaining:" msgstr "Restante:" # contexto? -- xavi -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:144 +#: constants.py:144 msgid "Immediate" msgstr "Inmediato" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:145 +#: constants.py:145 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:146 +#: constants.py:146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:147 +#: constants.py:147 msgid "Add frame" msgstr "Agregar cuadro" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:148 +#: constants.py:148 msgid "Remove frame" msgstr "Eliminar cuadro" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:149 +#: constants.py:149 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s cuadros por segundo" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:150 +#: constants.py:150 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:151 +#: constants.py:151 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:152 -msgid "Best" -msgstr "Óptima" - -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:153 +#: constants.py:152 msgid "High" msgstr "Alta" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:154 +#: constants.py:153 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:155 +#: constants.py:154 msgid "Large file" msgstr "Archivo grande" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:156 +#: constants.py:155 msgid "Small file" msgstr "Archivo pequeño" # context? -- xavi -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:157 +#: constants.py:156 msgid "Silent" msgstr "Mudo" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:158 +#: constants.py:157 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:159 +#: constants.py:158 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:160 +#: constants.py:159 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:161 +#: constants.py:160 msgid "Click to take picture" msgstr "Clic para tomar foto" # se agrega la foto (siguiendo "click to take picture") o se agrega una "imagen"? -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:162 +#: constants.py:161 msgid "Click to add picture" msgstr "Clic para agregar una foto" # TRANS: Downloading Photo from Mary #. TRANS: Downloading Photo from Mary -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:164 +#: constants.py:163 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "Descargando %(1)s desde %(2)s" @@ -257,114 +260,117 @@ msgstr "Descargando %(1)s desde %(2)s" # gender issues: la foto? el archivo? lo coso? -- xavi # TRANS: Cannot download this Photo #. TRANS: Cannot download this Photo -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:166 +#: constants.py:165 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "Imposible descargar este %(1)s" # TRANS: Save Photo to: #. TRANS: Save Photo to: -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:168 +#: constants.py:167 #, python-format msgid "Save %(1)s to:" msgstr "Guardar %(1)s en:" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:169 +#: constants.py:168 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "Su %(1)s está lleno" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:170 +#: constants.py:169 msgid "Journal" msgstr "Diario" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:171 +#: constants.py:170 msgid "USB" msgstr "USB" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:172 +#: constants.py:171 msgid "SD Card" msgstr "Tarjeta SD" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:173 +#: constants.py:172 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:174 +#: constants.py:173 msgid "Free space:" msgstr "Espacio libre:" #. TRANS: 7 photos -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:176 +#: constants.py:175 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:177 +#: constants.py:176 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "Tasa máxima de bits" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:178 +#: constants.py:177 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "Tasa mínima de bits" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:179 +#: constants.py:178 msgid "Manage Bitrate" msgstr "Manejar tasa de bits" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:180 +#: constants.py:179 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:181 +#: constants.py:180 msgid "Center" msgstr "Centro" # segun wikipedia esa seria la traduccion http://es.wikipedia.org/wiki/Fotograma # DjToXiC: Verdad, pero debería ser sustituido por Cuadros porque está en plural, en demás traducciones está como cuadros, es una palabra más larga que frame por lo tanto se puede ir de la pantalla y además es una laptop para niños, no? -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:182 +#: constants.py:181 msgid "Frames" msgstr "Cuadros" # "fotograma clave" is used for keyframe, but this needs to be consistent with other uses of frame. # DjToXiC: I agree, but "cuadros clave" is present in others translations, and it is used in Video Editors. -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:183 +#: constants.py:182 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "Detección automática de cuadros clave" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:184 +#: constants.py:183 msgid "Force keyframe" msgstr "Forzar cuadro clave" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:185 +#: constants.py:184 msgid "Keyframe frequency" msgstr "Frecuencia de cuadros clave" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:186 +#: constants.py:185 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "Distancia mínima entre cuadros clave" # DjToXiC: La palabra "keyframe" permanecía en la traducción anterior. -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:187 +#: constants.py:186 msgid "Keyframe threshold" msgstr "Umbral del cuadro clave" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:188 +#: constants.py:187 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "Sensibilidad de ruido" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:189 +#: constants.py:188 msgid "Quick" msgstr "Rápido" # Video sharpness is not the same as definitiion (or resolution) - Nitidez is a more accurate term here -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:190 +#: constants.py:189 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" -#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:191 +#: constants.py:190 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "Óptima" + #, python-format #~ msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(3)s seconds remaining" #~ msgstr "%(1)s horas, %(2)s minutos, %(3)s segundos restantes" |