Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2010-12-24 15:43:28 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2010-12-24 15:43:28 (GMT)
commitca2bbd6d74342247de97cffa150b577246c63107 (patch)
treee51008609730427bafbd42fa95ea95f421e41367
parent3c760636d4282201e888eb0ea9d965f3b2c44be3 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user godiard.: 66 of 66 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/es.po150
1 files changed, 78 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0f2659e..750f713 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -46,11 +46,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-20 17:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Drake <dsd@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -61,195 +69,190 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
-#: activity/activity.info:2
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:122
+#: activity/activity.info:2 constants.py:122
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:21
+#: constants.py:21
#, python-format
msgid "%(1)s minute"
msgid_plural "%(1)s minutes"
msgstr[0] "%(1)s minuto"
msgstr[1] "%(1)s minutos"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:25
+#: constants.py:25
#, python-format
msgid "%(1)s second"
msgid_plural "%(1)s seconds"
msgstr[0] "%(1)s segundo"
msgstr[1] "%(1)s segundos"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:123
+#: constants.py:123
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:124
+#: constants.py:124
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:125
+#: constants.py:125
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:126
+#: constants.py:126
msgid "Time Lapse"
msgstr "Lapso de tiempo"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:127
+#: constants.py:127
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:128
+#: constants.py:128
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:129
+#: constants.py:129
msgid "Interview"
msgstr "Entrevista"
# TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:131
+#: constants.py:131
#, python-format
msgid "%(1)s by %(2)s"
msgstr "%(1)s por %(2)s"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:132
+#: constants.py:132
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
# Recorder seria el que hizo la grabacion...? En que difiere de "Author".
# Respuesta: No hay diferencia válida para una traducción. Es más, en una cámara de video VHS se sustituye Recorder por Autor.
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:133
+#: constants.py:133
msgid "Recorder:"
msgstr "Autor:"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:134
+#: constants.py:134
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:135
+#: constants.py:135
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:136
+#: constants.py:136
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:137
+#: constants.py:137
msgid "Finished recording"
msgstr "Grabación terminada"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:138
+#: constants.py:138
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:139
+#: constants.py:139
msgid "Stopped recording"
msgstr "Grabación detenida"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:140
+#: constants.py:140
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapel"
# Cronometro is more readily understood as a timing device.
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:141
+#: constants.py:141
msgid "Timer:"
msgstr "Cronómetro:"
# duracion o largo / longitud? ie: largometraje
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:142
+#: constants.py:142
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:143
+#: constants.py:143
msgid "Remaining:"
msgstr "Restante:"
# contexto? -- xavi
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:144
+#: constants.py:144
msgid "Immediate"
msgstr "Inmediato"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:145
+#: constants.py:145
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:146
+#: constants.py:146
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:147
+#: constants.py:147
msgid "Add frame"
msgstr "Agregar cuadro"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:148
+#: constants.py:148
msgid "Remove frame"
msgstr "Eliminar cuadro"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:149
+#: constants.py:149
#, python-format
msgid "%(1)s frames per second"
msgstr "%(1)s cuadros por segundo"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:150
+#: constants.py:150
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:151
+#: constants.py:151
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:152
-msgid "Best"
-msgstr "Óptima"
-
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:153
+#: constants.py:152
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:154
+#: constants.py:153
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:155
+#: constants.py:154
msgid "Large file"
msgstr "Archivo grande"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:156
+#: constants.py:155
msgid "Small file"
msgstr "Archivo pequeño"
# context? -- xavi
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:157
+#: constants.py:156
msgid "Silent"
msgstr "Mudo"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:158
+#: constants.py:157
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:159
+#: constants.py:158
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:160
+#: constants.py:159
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:161
+#: constants.py:160
msgid "Click to take picture"
msgstr "Clic para tomar foto"
# se agrega la foto (siguiendo "click to take picture") o se agrega una "imagen"?
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:162
+#: constants.py:161
msgid "Click to add picture"
msgstr "Clic para agregar una foto"
# TRANS: Downloading Photo from Mary
#. TRANS: Downloading Photo from Mary
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:164
+#: constants.py:163
#, python-format
msgid "Downloading %(1)s from %(2)s"
msgstr "Descargando %(1)s desde %(2)s"
@@ -257,114 +260,117 @@ msgstr "Descargando %(1)s desde %(2)s"
# gender issues: la foto? el archivo? lo coso? -- xavi
# TRANS: Cannot download this Photo
#. TRANS: Cannot download this Photo
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:166
+#: constants.py:165
#, python-format
msgid "Cannot download this %(1)s"
msgstr "Imposible descargar este %(1)s"
# TRANS: Save Photo to:
#. TRANS: Save Photo to:
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:168
+#: constants.py:167
#, python-format
msgid "Save %(1)s to:"
msgstr "Guardar %(1)s en:"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:169
+#: constants.py:168
#, python-format
msgid "Your %(1)s is full"
msgstr "Su %(1)s está lleno"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:170
+#: constants.py:169
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:171
+#: constants.py:170
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:172
+#: constants.py:171
msgid "SD Card"
msgstr "Tarjeta SD"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:173
+#: constants.py:172
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:174
+#: constants.py:173
msgid "Free space:"
msgstr "Espacio libre:"
#. TRANS: 7 photos
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:176
+#: constants.py:175
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:177
+#: constants.py:176
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "Tasa máxima de bits"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:178
+#: constants.py:177
msgid "Minumum Bitrate"
msgstr "Tasa mínima de bits"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:179
+#: constants.py:178
msgid "Manage Bitrate"
msgstr "Manejar tasa de bits"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:180
+#: constants.py:179
msgid "Border"
msgstr "Borde"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:181
+#: constants.py:180
msgid "Center"
msgstr "Centro"
# segun wikipedia esa seria la traduccion http://es.wikipedia.org/wiki/Fotograma
# DjToXiC: Verdad, pero debería ser sustituido por Cuadros porque está en plural, en demás traducciones está como cuadros, es una palabra más larga que frame por lo tanto se puede ir de la pantalla y además es una laptop para niños, no?
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:182
+#: constants.py:181
msgid "Frames"
msgstr "Cuadros"
# "fotograma clave" is used for keyframe, but this needs to be consistent with other uses of frame.
# DjToXiC: I agree, but "cuadros clave" is present in others translations, and it is used in Video Editors.
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:183
+#: constants.py:182
msgid "Automatic keyframe detection"
msgstr "Detección automática de cuadros clave"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:184
+#: constants.py:183
msgid "Force keyframe"
msgstr "Forzar cuadro clave"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:185
+#: constants.py:184
msgid "Keyframe frequency"
msgstr "Frecuencia de cuadros clave"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:186
+#: constants.py:185
msgid "Keyframe minimum distance"
msgstr "Distancia mínima entre cuadros clave"
# DjToXiC: La palabra "keyframe" permanecía en la traducción anterior.
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:187
+#: constants.py:186
msgid "Keyframe threshold"
msgstr "Umbral del cuadro clave"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:188
+#: constants.py:187
msgid "Noise Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad de ruido"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:189
+#: constants.py:188
msgid "Quick"
msgstr "Rápido"
# Video sharpness is not the same as definitiion (or resolution) - Nitidez is a more accurate term here
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:190
+#: constants.py:189
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
-#: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:191
+#: constants.py:190
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Óptima"
+
#, python-format
#~ msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(3)s seconds remaining"
#~ msgstr "%(1)s horas, %(2)s minutos, %(3)s segundos restantes"