Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-06-21 02:10:21 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-06-21 02:10:21 (GMT)
commit882aed8eb6a7e3b2da7d079fc86ba1599a83fc4f (patch)
tree4b77dd9440ae772040b8fbc6215a66e2321b4b2c /po/ms.po
parent1379e23bdba5eebda6cd4ff97316f294d7cbf5e0 (diff)
post-branch catch up, Pushing many PO files
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po145
1 files changed, 72 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 942a46d..2d77f60 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-01 00:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Mohd Lazim bin Abdul Raoh <decfiv@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Tarikh & Masa"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Ralat zon masa tidak wujud."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Zon masa"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Ralat dalam argumen automatik pm, gunakan pasang/tutup."
msgid "Power management"
msgstr "Pengurusan tenaga"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Pengurusan tenaga secara automatik (tambah daya hidup bateri)"
@@ -638,19 +638,15 @@ msgstr ""
"\"dilumpuhkan\" untuk menggunakan nama sebagai pemulaan; \"system\" untuk "
"menggunakan nama penuh akaun UNIX."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "Direktori tambahan mengandungi terjemahan terkini."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL Sandaran"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -659,111 +655,107 @@ msgstr ""
"Warna bagi arca XO untuk semeja. Untaian adalah gabungan warna usapan dan "
"warna penuhi, formatnya warna rgb.Contoh: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Lengahan Bucu"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Muka fon asal"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Saiz fon asal"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Timangan asal"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Tangguh pengaktifan bingkai menggunakan bucu."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Tangguh pengaktifan bingkai menggunakan pinggir."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr "Direktori untuk carian terjemahan"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "Lengahan pinggir"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
"Pengurusan tenaga secara ekstrem (lumpuhkan radio tanpa wayar, tambah daya "
"hidup bateri)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Tata letak kegemaran"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Mod teruskan kegemaran"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Muka fon yang digunakan oleh semeja."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Saiz fon yang digunakan oleh semeja."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -771,15 +763,15 @@ msgstr ""
"Jika BENAR, Sugar akan membuat kita boleh dicari oleh pengguna-pengguna lain "
"di pelayan Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Jika BENAR, Sugar akan memaparkan pilihan \"Log keluar\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Jika BENAR, Sugar akan memaparkan pilihan \"Mula semula\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
@@ -789,128 +781,128 @@ msgstr ""
"11. Jika Sugar nampak tiada \"diketahui\" rangkaian ketika ia bermula, ia "
"akan automatik sambung ke rangkaian ad hoc."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Pelayan Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Tata letak papan kekunci"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Model papan kekunci"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Pilihan papan kekunci"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Tata letak paparan kegemaran."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Sanarai tata letak papan kekunci. Setiap entri mesti dalam bentuk tata "
"letak(varian)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Senarai pilihan papan kekunci."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Tenaga Automatik"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Tenaga Ekstrem"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Terbit ke Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Seting bagi menyenyapkan peranti bunyi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "Paparkan Log keluar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "Paparkan Mula semula"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Paparkan rangkaian ad hoc Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Bunyi disenyapkan"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Model papan kekunci yang akan digunakan"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Seting zon masa bagi sistem."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "URL bagi pelayan jabber yang digunakan."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "URL di mana sandaran di simpan."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Warna Pengguna"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Nama Pengguna"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nama pengguna yang digunakan secara menyeluruh dalam semeja."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"Pengguna tidak dibenarkan memadam aktiviti-aktiviti melalui paparan senarai."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Kelantangan"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Kelantangan bagi peranti bunyi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1258,7 +1250,8 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -1793,5 +1786,11 @@ msgstr "Lihat sumber: %r"
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar dalam tetingkap"
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "Direktori tambahan mengandungi terjemahan terkini."
+
+#~ msgid "Directory to search for translations"
+#~ msgstr "Direktori untuk carian terjemahan"
+
#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
#~ msgstr "Ralat dalam argumen ekstrem pm, gunakan pasang/tutup."