Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-02-11 00:11:42 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-02-11 00:11:42 (GMT)
commit3cfa6de724f47ff64af51978c1c2cf983e59112e (patch)
tree52a68cc08ab30181103b85df53ade02b6f744ae2 /po/pt_BR.po
parentef6024b60ad669aa99f8893c7cc1b20e8de2974f (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 266 of 388 messages translated (10 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po856
1 files changed, 326 insertions, 530 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b3f2d8a..e9b6884 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,16 +1,4 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# translation of olpc-sugar-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# translation of sugar-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2007.
@@ -18,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-10 00:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
@@ -73,48 +61,43 @@ msgstr "Clique para mudar a cor:"
msgid "About my Computer"
msgstr "Sobre meu Computador"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
-#, python-format
-msgid "%(interface)s: %(version)s"
-msgstr "%(interface)s: %(version)s"
-
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
msgstr "Número de Série:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
msgstr "Construção:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Firmware sem Fio:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
msgstr "Direito Autoral e Licença"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -126,7 +109,7 @@ msgstr ""
"convidado(a) para modificá-lo e/ou distribuir copias dele, sob certas "
"condições descritas na Licença."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
msgstr "Licença Completa:"
@@ -138,7 +121,7 @@ msgstr "Data e Hora"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erro: fuso horário não existe."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
@@ -225,52 +208,48 @@ msgstr ""
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Configuração do Modem"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Você precisará fornecer as seguintes informações para configurar uma conexão "
+"de banda larga móvel a uma rede (3G) celular."
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr "Ponto de acesso:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
msgstr "Numero de identificaçao personal:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
-msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
-msgstr "Chave de desbloqueio pessoall:"
-
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
-msgid ""
-"You will need to provide the following information to set up a mobile "
-"broadband connection to a cellular (3G) network."
-msgstr ""
-"Você precisará fornecer as seguintes informações para configurar uma conexão "
-"de banda larga móvel a uma rede (3G) celular."
-
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "rede"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73
msgid "State is unknown."
msgstr "Estado desconhecido."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Erro no argumento de rádio especificado, use on/off."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Erro no argumento de rádio especificado, use ligado / desligado."
@@ -331,11 +310,11 @@ msgstr "Erro no argumento pm extremo, usar ligar/desligar."
msgid "Power management"
msgstr "Gerenciamento de energia"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Gerenciamento de energia automático (aumenta a duração da bateria)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
@@ -448,12 +427,14 @@ msgstr "Carregando"
msgid "Very little power remaining"
msgstr "Resta um pouquinho de energia"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158
+#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable,
+#. only translate the word "remaining"
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "resta %(hour)d:%(min).2d"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:163
msgid "Charged"
msgstr "Carregada"
@@ -462,10 +443,10 @@ msgstr "Carregada"
msgid "IP address: %s"
msgstr "Endereço IP: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:93
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:292
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:128
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:490
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
@@ -475,125 +456,152 @@ msgstr "Desconectar"
# NM doesn't have a "disconnect"<br />
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't<br />
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:101
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:237
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:527
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:662
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:106
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:174
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:533
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:668
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:130
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:119
msgid "No wireless connection"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:144
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:133
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:148
msgid "Wired Network"
msgstr "Rede por fio"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:188
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:177
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:213
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:202
msgid "Wireless modem"
msgstr "Modem wireless"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:270
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espere..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:275
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:124
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:486
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:618
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:294
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:603
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:333
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:322
msgid "Try connection again"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:325
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:329
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:338
#, python-format
msgid "Connected for %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:344
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:345
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d KB"
msgstr "%dKB"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
-msgid "Check your Pin/Puk configuration."
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
+msgid "Check your PIN/PUK configuration."
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:353
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:368
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
msgid "Check the Number configuration."
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:370
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:359
msgid "Check your configuration."
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:594
msgid "Mesh Network"
msgstr "Rede Mesh"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:638
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Rede Mesh %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:754
msgid "No GSM connection available."
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:755
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr ""
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:52
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:77
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:138
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:143
+msgid "Say selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:83
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Rate"
+msgstr "Data"
+
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:133
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
+
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
msgid "My Speakers"
msgstr "Meus Alto-falantes"
@@ -623,17 +631,17 @@ msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
@@ -658,15 +666,15 @@ msgstr ""
msgid "Additional directories which can contain updated translations."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Backup URL"
msgstr "URL de backup"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
@@ -677,103 +685,104 @@ msgstr ""
"pela cor do contorno e preenchimento, no formato de cores rgb. Exemplo: "
"#AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Corner Delay"
msgstr "Atraso do Canto"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font face"
msgstr "Fonte padrão"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default font size"
msgstr "Tamanho padrão da fonte"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Default nick"
msgstr "Apelido padrão"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Atraso para ativação da moldura usando os cantos."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Atraso para a ativação da moldura usando bordas."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Directory to search for translations"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Edge Delay"
msgstr "Atraso da Borda"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Disposição dos Favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Modo de resumo dos favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Fonte que é utilizada por toda área de trabalho."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Tamanho da fonte que é utilizada por toda área de trabalho."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
-msgid "GSM network APN"
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
-msgid "GSM network PIN"
-msgstr ""
-
#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
-msgid "GSM network PUK"
+msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
-msgid "GSM network access point name configuration"
+msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
-msgid "GSM network number"
+msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
-msgid "GSM network password"
+msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
-msgid "GSM network password configuration"
+msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
-msgid "GSM network personal identification number configuration"
+msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
-msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
-msgid "GSM network telephone number configuration"
+msgid ""
+"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
-msgid "GSM network username"
+msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
-msgid "GSM network username configuration"
+msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -781,135 +790,145 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, o Sugar nos tornará buscáveis por outros usuários do servidor "
"Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar mostrará uma opção \"Deslogar\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar mostrará uma opção \"Deslogar\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Jabber Server"
msgstr "Servidor Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Disposições de teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modelo do teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opções do teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Disposição da visão de favoritos."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Lista de disposições de teclado. Cada entrada deve estar no esquema (forma "
"variante)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Lista de opções do teclado."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+msgid "Pitch value for the speech sugar service"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Power Automatic"
msgstr "Gerenciamento de Energia Automático"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
-msgid "Power Automatic."
-msgstr "Gerenciamento de Energia Automático."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Power Extreme"
msgstr "Gerenciamento de Energia Extremo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
-msgid "Power Extreme."
-msgstr "Gerenciamento de Energia Extremo."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publicar para Dispositivos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+msgid "Rate value for the speech sugar service"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Configurar ou silenciar o dispositivo de som."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Log out"
msgstr "Motrar Deslogar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Sound Muted"
msgstr "Som mudo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Modelo de teclado a ser usado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Configuração de fuso-horário do sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
-msgid "Url of the jabber server to use."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "Url do servidor Jabber para usar."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
-msgid "Url where the backup is saved to."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "Url onde o backup é salvo."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User Color"
msgstr "Cor do Usuário"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "User Name"
msgstr "Nome do Usuário"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nome do usuário que é usado por toda área de trabalho."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid "Volume Level"
msgstr "Nível do volume"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Nível do volume para o dispositivo de som."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -963,33 +982,34 @@ msgstr ""
" "
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
-msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+#, fuzzy
+msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n"
msgstr "Para terminar suas mudanças você deve reiniciar o sugar.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "As mudanças exigem um reinício"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancele as mudanças"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
msgstr "Posterior"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
msgid "Restart now"
msgstr "Reiniciar agora"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:195
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
@@ -998,16 +1018,16 @@ msgstr "Pronto"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
msgid "Confirm erase"
msgstr "Confirmar a remoção"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Confirmar remoção: Você deseja remover %s permanentemente?"
@@ -1016,24 +1036,24 @@ msgstr "Confirmar remoção: Você deseja remover %s permanentemente?"
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
msgid "Remove favorite"
msgstr "Remover favorito"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440
msgid "Make favorite"
msgstr "Tornar favorito"
@@ -1066,11 +1086,6 @@ msgstr "Triângulo"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Cadastro falhou"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
msgid "Registration Successful"
msgstr "Cadastrado com sucesso"
@@ -1118,41 +1133,41 @@ msgstr "Visão de favoritos"
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:139
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo de chave:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:159
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo de Autenticação:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:222
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Pessoal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:231
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Segurança do Wireless:"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182
msgid "Join"
msgstr "Juntar-se"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:482
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:615
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Rede Mesh %d"
@@ -1166,7 +1181,7 @@ msgid "The server could not complete the request."
msgstr "O servidor não completou a requisição."
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:575
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
@@ -1185,40 +1200,35 @@ msgstr "%dKB"
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
+#. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
#, python-format
-#, python-format,
+#, python-format,
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferência de %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:570
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722
-#, python-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:758
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692
#, python-format
-#, python-format,
+#, python-format,
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferir para %s"
@@ -1242,23 +1252,23 @@ msgstr "Abrir com"
msgid "%s clipping"
msgstr "Recorte de %s"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vizinhança"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -1266,15 +1276,15 @@ msgstr "F4"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:120
msgid "Click to change color:"
msgstr "Clique para mudar a cor:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:184 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:198
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
@@ -1327,81 +1337,81 @@ msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
msgstr "Em qualquer momento"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
msgstr "Desde ontem"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
msgstr "Última semana"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
msgstr "Último mês"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
msgstr "Último ano"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Qualquer um"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
msgstr "Meus amigos"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
msgstr "Minha turma"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
msgstr "Qualquer coisa"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
msgid "Copy to"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
@@ -1409,44 +1419,44 @@ msgstr ""
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:317
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Seu Diário está vazio"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:320
msgid "Your documents folder is empty"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:322
msgid "The device is empty"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:324
msgid "No matching entries"
msgstr "Nenhuma entrada correspondente"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:398
msgid "Clear search"
msgstr "Limpar busca"
@@ -1538,173 +1548,193 @@ msgstr ""
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB Livre"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:163
+#: ../src/jarabe/model/network.py:211
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:165
+#: ../src/jarabe/model/network.py:213
msgid "The state change is normal."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:167
+#: ../src/jarabe/model/network.py:215
msgid "The device is now managed."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:169
+#: ../src/jarabe/model/network.py:217
msgid "The device is no longer managed."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+#: ../src/jarabe/model/network.py:219
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+#: ../src/jarabe/model/network.py:221
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:176
+#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:183
+#: ../src/jarabe/model/network.py:231
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:185
+#: ../src/jarabe/model/network.py:233
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:187
+#: ../src/jarabe/model/network.py:235
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:189
+#: ../src/jarabe/model/network.py:237
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:191
+#: ../src/jarabe/model/network.py:239
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:193
+#: ../src/jarabe/model/network.py:241
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:195
+#: ../src/jarabe/model/network.py:243
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:197
+#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:199
+#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+#: ../src/jarabe/model/network.py:249
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+#: ../src/jarabe/model/network.py:251
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:206
+#: ../src/jarabe/model/network.py:254
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:208
+#: ../src/jarabe/model/network.py:256
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:210
+#: ../src/jarabe/model/network.py:258
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:212
+#: ../src/jarabe/model/network.py:260
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:214
+#: ../src/jarabe/model/network.py:262
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:216
+#: ../src/jarabe/model/network.py:264
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:218
+#: ../src/jarabe/model/network.py:266
msgid "Dialing timed out."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:220
+#: ../src/jarabe/model/network.py:268
msgid "Dialing failed."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:222
+#: ../src/jarabe/model/network.py:270
msgid "Modem initialization failed."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:224
+#: ../src/jarabe/model/network.py:272
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:226
+#: ../src/jarabe/model/network.py:274
msgid "Not searching for networks."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:228
+#: ../src/jarabe/model/network.py:276
msgid "Network registration was denied."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:230
+#: ../src/jarabe/model/network.py:278
msgid "Network registration timed out."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:232
+#: ../src/jarabe/model/network.py:280
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:234
+#: ../src/jarabe/model/network.py:282
msgid "PIN check failed."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:236
+#: ../src/jarabe/model/network.py:284
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:238
+#: ../src/jarabe/model/network.py:286
msgid "The device was removed."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+#: ../src/jarabe/model/network.py:288
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+#: ../src/jarabe/model/network.py:290
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:245
+#: ../src/jarabe/model/network.py:293
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/model/network.py:247
+#: ../src/jarabe/model/network.py:295
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr ""
+#: ../src/jarabe/model/network.py:297
+msgid "The device's existing connection was assumed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:299
+msgid "The supplicant is now available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:301
+msgid "The modem could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:303
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:305
+msgid "Unused."
+msgstr ""
+
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Remove friend"
msgstr "Remover amigo"
@@ -1795,237 +1825,3 @@ msgstr "Ver fonte: %r"
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
-# TODO: Add "Start with" menu item
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copiar"
-
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes<br />
-# priority over the normal wireless device.<span class="translation-space"> </span>
-# <span class="translation-space"> </span>
-# NM doesn't have a "disconnect"<br />
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't<br />
-# have a good mapping
-#~ msgid "Disconnect..."
-#~ msgstr "Desconectar..."
-
-#~ msgid "APN:"
-#~ msgstr "APN:"
-
-#~ msgid "Create new wireless network"
-#~ msgstr "Criar nova rede wireless"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s's network"
-#~ msgstr "rede da %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
-#~ msgstr "Dados enviados %d kb / recebidos %d kb"
-
-#~ msgid "Connection time "
-#~ msgstr "Tempo de conexão"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Título"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-#~ msgid "Unmount"
-#~ msgstr "Desconectar"
-
-#~ msgid "Encryption Type:"
-#~ msgstr "Tipo de Encriptação:"
-
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnecting..."
-#~ msgstr "Desconectar"
-
-#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-#~ msgstr "Conectado ao Portal Mesh da Escola"
-
-#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-#~ msgstr "Procurando por um Portal Mesh da Escola..."
-
-#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-#~ msgstr "Conectado ao Portal Mesh de um XO"
-
-#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-#~ msgstr "Procurando pelo Portal Mesh de algum XO..."
-
-#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
-#~ msgstr "Conectado a uma Mesh Simples"
-
-#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
-#~ msgstr "Iniciando uma Mesh Simples"
-
-#~ msgid "Unknown Mesh"
-#~ msgstr "Mesh desconhecida"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Clipboard object: %s."
-#~ msgstr "Objeto da prancheta: %s"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "desligado"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "ligado"
-
-#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permissão negada. Você precisa ser o usuário root para executar esse método."
-
-#~ msgid "Error in reading timezone"
-#~ msgstr "Erro ao ler o fuso horário"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-#~ msgstr "Erro ao copiar o fuso horário (de %s): %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
-#~ msgstr "Mudando a permissão do fuso horário: %s"
-
-#~ msgid "About this XO"
-#~ msgstr "Sobre este XO"
-
-# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-# TODO: Implement stopping downloads
-# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#~ msgid "Add to journal"
-#~ msgstr "Adicionar ao diário"
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
-#~ msgid "My Battery life"
-#~ msgstr "Carga de minha Bateria"
-
-#~ msgid "Battery charging"
-#~ msgstr "Carregando a bateria"
-
-#~ msgid "Battery discharging"
-#~ msgstr "Descarregando a bateria"
-
-#~ msgid "Battery fully charged"
-#~ msgstr "Bateria completamente carregada"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Convidar"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Imagem"
-
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Compartilhar"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s Activity"
-#~ msgstr "Atividade %s"
-
-#~ msgid "Share with:"
-#~ msgstr "Partilhar com:"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privado"
-
-#~ msgid "My Neighborhood"
-#~ msgstr "Minha Vizinhança"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Desfazer"
-
-# optei pela forma de "fazer de novo" ao invés de refazer por acreditar que ela seja mais fácil de compreender para crianças.
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Fazer de novo"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Colar"
-
-#~ msgid "Keep error"
-#~ msgstr "Erro ao manter"
-
-#~ msgid "Keep error: all changes will be lost"
-#~ msgstr "Erro ao manter: todas as alterações serão desfeitas"
-
-#~ msgid "Don't stop"
-#~ msgstr "Não pare"
-
-#~ msgid "Stop anyway"
-#~ msgstr "Pare mesmo assim"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d year"
-#~ msgstr "%d ano"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d years"
-#~ msgstr "%d anos"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d month"
-#~ msgstr "%d mês"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d months"
-#~ msgstr "%d meses"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d week"
-#~ msgstr "%d semana"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d weeks"
-#~ msgstr "%d semanas"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d day"
-#~ msgstr "%d dia"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d days"
-#~ msgstr "%d dias"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgstr "%d hora"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d hours"
-#~ msgstr "%d horas"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgstr "%d minuto"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minutos"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgstr "%d segundo"
-
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr " e "
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "