diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-02-11 00:11:42 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-02-11 00:11:42 (GMT) |
commit | 3cfa6de724f47ff64af51978c1c2cf983e59112e (patch) | |
tree | 52a68cc08ab30181103b85df53ade02b6f744ae2 /po/pt_BR.po | |
parent | ef6024b60ad669aa99f8893c7cc1b20e8de2974f (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 266 of 388 messages translated (10 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 856 |
1 files changed, 326 insertions, 530 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b3f2d8a..e9b6884 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,16 +1,4 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# translation of olpc-sugar-pt_BR.po to Brazilian Portuguese +# translation of sugar-pt_BR.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2007. @@ -18,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: olpc-sugar-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-10 00:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 19:41+0200\n" "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n" @@ -73,48 +61,43 @@ msgstr "Clique para mudar a cor:" msgid "About my Computer" msgstr "Sobre meu Computador" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" msgstr "Não disponível" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 -#, python-format -msgid "%(interface)s: %(version)s" -msgstr "%(interface)s: %(version)s" - -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "Número de Série:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" msgstr "Construção:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 msgid "Firmware:" msgstr "Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" msgstr "Firmware sem Fio:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 msgid "Copyright and License" msgstr "Direito Autoral e Licença" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -126,7 +109,7 @@ msgstr "" "convidado(a) para modificá-lo e/ou distribuir copias dele, sob certas " "condições descritas na Licença." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" msgstr "Licença Completa:" @@ -138,7 +121,7 @@ msgstr "Data e Hora" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Erro: fuso horário não existe." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" @@ -225,52 +208,48 @@ msgstr "" msgid "Modem Configuration" msgstr "Configuração do Modem" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67 +msgid "" +"You will need to provide the following information to set up a mobile " +"broadband connection to a cellular (3G) network." +msgstr "" +"Você precisará fornecer as seguintes informações para configurar uma conexão " +"de banda larga móvel a uma rede (3G) celular." + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89 msgid "Number:" msgstr "Número:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95 msgid "Access Point Name (APN):" msgstr "Ponto de acesso:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101 msgid "Personal Identity Number (PIN):" msgstr "Numero de identificaçao personal:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 -msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" -msgstr "Chave de desbloqueio pessoall:" - -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175 -msgid "" -"You will need to provide the following information to set up a mobile " -"broadband connection to a cellular (3G) network." -msgstr "" -"Você precisará fornecer as seguintes informações para configurar uma conexão " -"de banda larga móvel a uma rede (3G) celular." - #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 msgid "Network" msgstr "rede" -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73 msgid "State is unknown." msgstr "Estado desconhecido." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Erro no argumento de rádio especificado, use on/off." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152 msgid "Error in specified argument use 0/1." msgstr "Erro no argumento de rádio especificado, use ligado / desligado." @@ -331,11 +310,11 @@ msgstr "Erro no argumento pm extremo, usar ligar/desligar." msgid "Power management" msgstr "Gerenciamento de energia" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Gerenciamento de energia automático (aumenta a duração da bateria)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" @@ -448,12 +427,14 @@ msgstr "Carregando" msgid "Very little power remaining" msgstr "Resta um pouquinho de energia" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 +#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable, +#. only translate the word "remaining" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "resta %(hour)d:%(min).2d" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:163 msgid "Charged" msgstr "Carregada" @@ -462,10 +443,10 @@ msgstr "Carregada" msgid "IP address: %s" msgstr "Endereço IP: %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:303 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:93 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:292 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:128 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:490 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -475,125 +456,152 @@ msgstr "Desconectar" # NM doesn't have a "disconnect"<br /> # method for a device either (for various reasons) so this doesn't<br /> # have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:112 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:295 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:101 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:284 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:237 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:527 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:662 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:117 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:185 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:106 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:174 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:533 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:668 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:130 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:119 msgid "No wireless connection" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:144 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:133 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:159 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:148 msgid "Wired Network" msgstr "Rede por fio" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:188 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:177 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:213 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:202 msgid "Wireless modem" msgstr "Modem wireless" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:281 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:270 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espere..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:286 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:275 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:124 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:486 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:618 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:276 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:294 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:603 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:333 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:322 msgid "Try connection again" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:336 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:325 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:340 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:329 #, python-format msgid "Suggestion: %s" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:349 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:338 #, python-format msgid "Connected for %s" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:355 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:356 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:344 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:345 #, python-format #, fuzzy msgid "%d KB" msgstr "%dKB" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:361 -msgid "Check your Pin/Puk configuration." +#: ../extensions/deviceicon/network.py:350 +msgid "Check your PIN/PUK configuration." msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:364 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:353 msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:368 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:357 msgid "Check the Number configuration." msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:370 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:359 msgid "Check your configuration." msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:594 msgid "Mesh Network" msgstr "Rede Mesh" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:638 #, python-format msgid "Mesh Network %s" msgstr "Rede Mesh %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:754 msgid "No GSM connection available." msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:755 msgid "Create a connection in the control panel." msgstr "" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:52 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:77 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:138 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:143 +msgid "Say selected text" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:83 +msgid "Stop playback" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97 +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106 +#, fuzzy +msgid "Rate" +msgstr "Data" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:133 +msgid "Pause playback" +msgstr "" + #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" msgstr "Meus Alto-falantes" @@ -623,17 +631,17 @@ msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 msgid "Home" msgstr "Casa" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 msgid "Activity" msgstr "Atividade" @@ -658,15 +666,15 @@ msgstr "" msgid "Additional directories which can contain updated translations." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Backup URL" msgstr "URL de backup" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " @@ -677,103 +685,104 @@ msgstr "" "pela cor do contorno e preenchimento, no formato de cores rgb. Exemplo: " "#AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Corner Delay" msgstr "Atraso do Canto" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font face" msgstr "Fonte padrão" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default font size" msgstr "Tamanho padrão da fonte" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Default nick" msgstr "Apelido padrão" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Atraso para ativação da moldura usando os cantos." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Atraso para a ativação da moldura usando bordas." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "Directory to search for translations" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Edge Delay" msgstr "Atraso da Borda" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Favorites Layout" msgstr "Disposição dos Favoritos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Modo de resumo dos favoritos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Fonte que é utilizada por toda área de trabalho." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Tamanho da fonte que é utilizada por toda área de trabalho." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 -msgid "GSM network APN" -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 -msgid "GSM network PIN" -msgstr "" - #: ../data/sugar.schemas.in.h:20 -msgid "GSM network PUK" +msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:21 -msgid "GSM network access point name configuration" +msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:22 -msgid "GSM network number" +msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:23 -msgid "GSM network password" +msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:24 -msgid "GSM network password configuration" +msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:25 -msgid "GSM network personal identification number configuration" +msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:26 -msgid "GSM network personal unlock key configuration" +msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:27 -msgid "GSM network telephone number configuration" +msgid "" +"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:28 -msgid "GSM network username" +msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:29 -msgid "GSM network username configuration" +msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -781,135 +790,145 @@ msgstr "" "Se VERDADEIRO, o Sugar nos tornará buscáveis por outros usuários do servidor " "Jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar mostrará uma opção \"Deslogar\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 #, fuzzy msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar mostrará uma opção \"Deslogar\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Jabber Server" msgstr "Servidor Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Disposições de teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Keyboard model" msgstr "Modelo do teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "Keyboard options" msgstr "Opções do teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Disposição da visão de favoritos." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Lista de disposições de teclado. Cada entrada deve estar no esquema (forma " "variante)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "List of keyboard options." msgstr "Lista de opções do teclado." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +msgid "Pitch value for the speech sugar service" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Power Automatic" msgstr "Gerenciamento de Energia Automático" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 -msgid "Power Automatic." -msgstr "Gerenciamento de Energia Automático." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Power Extreme" msgstr "Gerenciamento de Energia Extremo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 -msgid "Power Extreme." -msgstr "Gerenciamento de Energia Extremo." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Publicar para Dispositivos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Rate value for the speech sugar service" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Configurar ou silenciar o dispositivo de som." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Log out" msgstr "Motrar Deslogar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Sound Muted" msgstr "Som mudo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Modelo de teclado a ser usado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Configuração de fuso-horário do sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 -msgid "Url of the jabber server to use." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "Url do servidor Jabber para usar." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 -msgid "Url where the backup is saved to." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "Url onde o backup é salvo." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User Color" msgstr "Cor do Usuário" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "User Name" msgstr "Nome do Usuário" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Nome do usuário que é usado por toda área de trabalho." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "Volume Level" msgstr "Nível do volume" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Nível do volume para o dispositivo de som." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -963,33 +982,34 @@ msgstr "" " " #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +#, fuzzy +msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n" msgstr "Para terminar suas mudanças você deve reiniciar o sugar.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "As mudanças exigem um reinício" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 msgid "Cancel changes" msgstr "Cancele as mudanças" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" msgstr "Posterior" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 msgid "Restart now" msgstr "Reiniciar agora" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:195 msgid "Done" msgstr "Pronto" @@ -998,16 +1018,16 @@ msgstr "Pronto" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 msgid "Confirm erase" msgstr "Confirmar a remoção" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "Confirmar remoção: Você deseja remover %s permanentemente?" @@ -1016,24 +1036,24 @@ msgstr "Confirmar remoção: Você deseja remover %s permanentemente?" # TODO: Implement stopping downloads # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 msgid "Keep" msgstr "Manter" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" msgstr "Apagar" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436 msgid "Remove favorite" msgstr "Remover favorito" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440 msgid "Make favorite" msgstr "Tornar favorito" @@ -1066,11 +1086,6 @@ msgstr "Triângulo" msgid "Registration Failed" msgstr "Cadastro falhou" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 msgid "Registration Successful" msgstr "Cadastrado com sucesso" @@ -1118,41 +1133,41 @@ msgstr "Visão de favoritos" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:139 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de chave:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:159 msgid "Authentication Type:" msgstr "Tipo de Autenticação:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:222 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Pessoal" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:231 msgid "Wireless Security:" msgstr "Segurança do Wireless:" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 msgid "Join" msgstr "Juntar-se" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:482 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" msgstr "" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:615 #, python-format msgid "Mesh Network %d" msgstr "Rede Mesh %d" @@ -1166,7 +1181,7 @@ msgid "The server could not complete the request." msgstr "O servidor não completou a requisição." #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:575 msgid "Decline" msgstr "Recusar" @@ -1185,40 +1200,35 @@ msgstr "%dKB" msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 +#. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 #, python-format -#, python-format, +#, python-format, msgid "Transfer from %s" msgstr "Transferência de %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:570 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 -#, python-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:758 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692 #, python-format -#, python-format, +#, python-format, msgid "Transfer to %s" msgstr "Transferir para %s" @@ -1242,23 +1252,23 @@ msgstr "Abrir com" msgid "%s clipping" msgstr "Recorte de %s" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Neighborhood" msgstr "Vizinhança" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 msgid "F3" msgstr "F3" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 msgid "F4" msgstr "F4" @@ -1266,15 +1276,15 @@ msgstr "F4" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:126 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:120 msgid "Click to change color:" msgstr "Clique para mudar a cor:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:184 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:204 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:198 msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -1327,81 +1337,81 @@ msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" msgstr "Diário" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 msgid "Anytime" msgstr "Em qualquer momento" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "Since yesterday" msgstr "Desde ontem" # TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 msgid "Past week" msgstr "Última semana" # TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 msgid "Past month" msgstr "Último mês" # TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 msgid "Past year" msgstr "Último ano" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "Anyone" msgstr "Qualquer um" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My friends" msgstr "Meus amigos" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 msgid "My class" msgstr "Minha turma" # TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 msgid "Anything" msgstr "Qualquer coisa" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 msgid "Copy to" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 msgid "Duplicate" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 #, python-format msgid "Error while copying the entry. %s" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 msgid "Error" @@ -1409,44 +1419,44 @@ msgstr "" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 msgid "Sort by date modified" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 msgid "Sort by date created" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 msgid "Sort by size" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 msgid "Sort view" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:317 msgid "Your Journal is empty" msgstr "Seu Diário está vazio" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:320 msgid "Your documents folder is empty" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:322 msgid "The device is empty" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:324 msgid "No matching entries" msgstr "Nenhuma entrada correspondente" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:398 msgid "Clear search" msgstr "Limpar busca" @@ -1538,173 +1548,193 @@ msgstr "" msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB Livre" -#: ../src/jarabe/model/network.py:163 +#: ../src/jarabe/model/network.py:211 msgid "The reason for the device state change is unknown." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:165 +#: ../src/jarabe/model/network.py:213 msgid "The state change is normal." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:167 +#: ../src/jarabe/model/network.py:215 msgid "The device is now managed." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:169 +#: ../src/jarabe/model/network.py:217 msgid "The device is no longer managed." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:171 +#: ../src/jarabe/model/network.py:219 msgid "The device could not be readied for configuration." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:173 +#: ../src/jarabe/model/network.py:221 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:176 +#: ../src/jarabe/model/network.py:224 msgid "The IP configuration is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:178 +#: ../src/jarabe/model/network.py:226 msgid "Secrets were required, but not provided." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:180 +#: ../src/jarabe/model/network.py:228 msgid "" "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " "server." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:183 +#: ../src/jarabe/model/network.py:231 msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:185 +#: ../src/jarabe/model/network.py:233 msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:187 +#: ../src/jarabe/model/network.py:235 msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:189 +#: ../src/jarabe/model/network.py:237 msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:191 +#: ../src/jarabe/model/network.py:239 msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:193 +#: ../src/jarabe/model/network.py:241 msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:195 +#: ../src/jarabe/model/network.py:243 msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:197 +#: ../src/jarabe/model/network.py:245 msgid "The DHCP service reported an unexpected error." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:199 +#: ../src/jarabe/model/network.py:247 msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:201 +#: ../src/jarabe/model/network.py:249 msgid "The shared connection service failed to start." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:203 +#: ../src/jarabe/model/network.py:251 msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:206 +#: ../src/jarabe/model/network.py:254 msgid "The AutoIP service failed to start." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:208 +#: ../src/jarabe/model/network.py:256 msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:210 +#: ../src/jarabe/model/network.py:258 msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:212 +#: ../src/jarabe/model/network.py:260 msgid "Dialing failed because the line was busy." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:214 +#: ../src/jarabe/model/network.py:262 msgid "Dialing failed because there was no dial tone." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:216 +#: ../src/jarabe/model/network.py:264 msgid "Dialing failed because there was no carrier." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:218 +#: ../src/jarabe/model/network.py:266 msgid "Dialing timed out." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:220 +#: ../src/jarabe/model/network.py:268 msgid "Dialing failed." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:222 +#: ../src/jarabe/model/network.py:270 msgid "Modem initialization failed." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:224 +#: ../src/jarabe/model/network.py:272 msgid "Failed to select the specified GSM APN" msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:226 +#: ../src/jarabe/model/network.py:274 msgid "Not searching for networks." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:228 +#: ../src/jarabe/model/network.py:276 msgid "Network registration was denied." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:230 +#: ../src/jarabe/model/network.py:278 msgid "Network registration timed out." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:232 +#: ../src/jarabe/model/network.py:280 msgid "Failed to register with the requested GSM network." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:234 +#: ../src/jarabe/model/network.py:282 msgid "PIN check failed." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:236 +#: ../src/jarabe/model/network.py:284 msgid "Necessary firmware for the device may be missing." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:238 +#: ../src/jarabe/model/network.py:286 msgid "The device was removed." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:240 +#: ../src/jarabe/model/network.py:288 msgid "NetworkManager went to sleep." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:242 +#: ../src/jarabe/model/network.py:290 msgid "The device's active connection was removed or disappeared." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:245 +#: ../src/jarabe/model/network.py:293 msgid "A user or client requested the disconnection." msgstr "" -#: ../src/jarabe/model/network.py:247 +#: ../src/jarabe/model/network.py:295 msgid "The device's carrier/link changed." msgstr "" +#: ../src/jarabe/model/network.py:297 +msgid "The device's existing connection was assumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:299 +msgid "The supplicant is now available." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:301 +msgid "The modem could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:303 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:305 +msgid "Unused." +msgstr "" + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 msgid "Remove friend" msgstr "Remover amigo" @@ -1795,237 +1825,3 @@ msgstr "Ver fonte: %r" msgid "Sugar in a window" msgstr "" -# TODO: Add "Start with" menu item -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes<br /> -# priority over the normal wireless device.<span class="translation-space"> </span> -# <span class="translation-space"> </span> -# NM doesn't have a "disconnect"<br /> -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't<br /> -# have a good mapping -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Desconectar..." - -#~ msgid "APN:" -#~ msgstr "APN:" - -#~ msgid "Create new wireless network" -#~ msgstr "Criar nova rede wireless" - -#, python-format -#~ msgid "%s's network" -#~ msgstr "rede da %s" - -#, python-format -#~ msgid "Data sent %d kb / received %d kb" -#~ msgstr "Dados enviados %d kb / recebidos %d kb" - -#~ msgid "Connection time " -#~ msgstr "Tempo de conexão" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Título" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versão" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "Unmount" -#~ msgstr "Desconectar" - -#~ msgid "Encryption Type:" -#~ msgstr "Tipo de Encriptação:" - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnecting..." -#~ msgstr "Desconectar" - -#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" -#~ msgstr "Conectado ao Portal Mesh da Escola" - -#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -#~ msgstr "Procurando por um Portal Mesh da Escola..." - -#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -#~ msgstr "Conectado ao Portal Mesh de um XO" - -#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -#~ msgstr "Procurando pelo Portal Mesh de algum XO..." - -#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" -#~ msgstr "Conectado a uma Mesh Simples" - -#~ msgid "Starting a Simple Mesh" -#~ msgstr "Iniciando uma Mesh Simples" - -#~ msgid "Unknown Mesh" -#~ msgstr "Mesh desconhecida" - -#, python-format -#~ msgid "Clipboard object: %s." -#~ msgstr "Objeto da prancheta: %s" - -#~ msgid "off" -#~ msgstr "desligado" - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "ligado" - -#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -#~ msgstr "" -#~ "Permissão negada. Você precisa ser o usuário root para executar esse método." - -#~ msgid "Error in reading timezone" -#~ msgstr "Erro ao ler o fuso horário" - -#, python-format -#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -#~ msgstr "Erro ao copiar o fuso horário (de %s): %s" - -#, python-format -#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" -#~ msgstr "Mudando a permissão do fuso horário: %s" - -#~ msgid "About this XO" -#~ msgstr "Sobre este XO" - -# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -# TODO: Implement stopping downloads -# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -# self.append_menu_item(self._stop_item) -#~ msgid "Add to journal" -#~ msgstr "Adicionar ao diário" - -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "Reiniciar" - -#~ msgid "My Battery life" -#~ msgstr "Carga de minha Bateria" - -#~ msgid "Battery charging" -#~ msgstr "Carregando a bateria" - -#~ msgid "Battery discharging" -#~ msgstr "Descarregando a bateria" - -#~ msgid "Battery fully charged" -#~ msgstr "Bateria completamente carregada" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Convidar" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imagem" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Compartilhar" - -#, python-format -#~ msgid "%s Activity" -#~ msgstr "Atividade %s" - -#~ msgid "Share with:" -#~ msgstr "Partilhar com:" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privado" - -#~ msgid "My Neighborhood" -#~ msgstr "Minha Vizinhança" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Desfazer" - -# optei pela forma de "fazer de novo" ao invés de refazer por acreditar que ela seja mais fácil de compreender para crianças. -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Fazer de novo" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Colar" - -#~ msgid "Keep error" -#~ msgstr "Erro ao manter" - -#~ msgid "Keep error: all changes will be lost" -#~ msgstr "Erro ao manter: todas as alterações serão desfeitas" - -#~ msgid "Don't stop" -#~ msgstr "Não pare" - -#~ msgid "Stop anyway" -#~ msgstr "Pare mesmo assim" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuar" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#, python-format -#~ msgid "%d year" -#~ msgstr "%d ano" - -#, python-format -#~ msgid "%d years" -#~ msgstr "%d anos" - -#, python-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d mês" - -#, python-format -#~ msgid "%d months" -#~ msgstr "%d meses" - -#, python-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d semana" - -#, python-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d semanas" - -#, python-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d dia" - -#, python-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d dias" - -#, python-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d hora" - -#, python-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d horas" - -#, python-format -#~ msgid "%d minute" -#~ msgstr "%d minuto" - -#, python-format -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d minutos" - -#, python-format -#~ msgid "%d second" -#~ msgstr "%d segundo" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " e " - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " |