Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hy.po
blob: c0781f4fe8af033d6906930458943c654089e23f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:01+0200\n"
"Last-Translator: anush.mkrtchyan <anush.mkrtchyan@ca1492.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
#: finance.py:107
msgid "Finance"
msgstr "Ֆինանսավորում"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Want to wisely manage money? Learn financial planning basics and track your "
"family's finance, make your own budget and learn how to make every penny "
"count!"
msgstr ""

#: budgetscreen.py:34
msgid ""
"The Budget view allows you to set a monthly budget for each expense "
"category, and to keep track of your\n"
"budgets. To set a budget, type the amount in the box to the right of the "
"category."
msgstr ""
"Բյուջե էջը հնարավորություն է տալիս յուրաքանչյուր ծախսի կարգի համար սահմանել "
"ամսական բյուջե և վարել այն: \n"
" Բյուջեն որոշելու համար` մուտքագրեք քանակը կատեգորիայի աջ կողմում գտնվող "
"վանդակում:"

#: budgetscreen.py:79 registerscreen.py:90
msgid "Category"
msgstr "Կատեգորիա"

#: budgetscreen.py:81
msgid "Spent"
msgstr "Ծախս"

#: budgetscreen.py:83 finance.py:245 finance.py:246 finance.py:315
msgid "Budget"
msgstr "Բյուջե"

#: budgetscreen.py:105 chartscreen.py:101
msgid "Unknown"
msgstr "Անճանաչ"

#: budgetscreen.py:152 budgetscreen.py:178 finance.py:223 finance.py:359
#: finance.py:439 finance.py:462 finance.py:480 finance.py:496
msgid "Day"
msgstr "Օր"

#: budgetscreen.py:153 finance.py:227 finance.py:375 finance.py:376
#: finance.py:427 finance.py:476 finance.py:512 finance.py:517 finance.py:522
#: finance.py:535
msgid "Forever"
msgstr "Ընդմիշտ"

#: budgetscreen.py:181 finance.py:224 finance.py:363 finance.py:465
#: finance.py:483 finance.py:499
msgid "Week"
msgstr "Շաբաթ"

#: budgetscreen.py:184 finance.py:226 finance.py:371 finance.py:443
#: finance.py:473 finance.py:492 finance.py:508
msgid "Year"
msgstr "Տարի"

#: chartscreen.py:34
msgid ""
"The Chart view shows the proportion of your expenses that is in each "
"category.\n"
"You can categorize transactions in the Register view."
msgstr ""
"Դիագրամի էջը ցույց Է տալիս ձեր ծախսերի համամասնությունը յուրաքանչյուր "
"կատեգորիայում: \n"
"Դուք կարող եք դասակարգել գործարքները Գրանցում էջում:"

#: chartscreen.py:51
msgid "Debit Categories"
msgstr " Դեբիտի Կարգերը"

#: finance.py:132 finance.py:225 finance.py:367 finance.py:435 finance.py:470
#: finance.py:486 finance.py:502
msgid "Month"
msgstr "Ամիս"

#: finance.py:183 registerscreen.py:203
msgid "New Credit"
msgstr "Նոր Վարկ"

#: finance.py:188 registerscreen.py:215
msgid "New Debit"
msgstr "Նոր Դեբիտ"

#: finance.py:193
msgid "Erase Transaction"
msgstr "Ջնջել Գործարքը"

#: finance.py:218
msgid "Period: "
msgstr "Ժամանակաշրջան. "

#: finance.py:236 finance.py:237 finance.py:313
msgid "Register"
msgstr "Գրանցել"

#: finance.py:253 finance.py:254 finance.py:317
msgid "Chart"
msgstr "Դիագրամ"

#. TRANS: representation of the "Day" period
#: finance.py:361
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%B %d, %Y"

#. TRANS: representation of the "Week of" period
#: finance.py:365
msgid "Week of"
msgstr "-ի Շաբաթ"

#: finance.py:365
msgid " %B %d, %Y"
msgstr " %B %d, %Y"

#. TRANS: representation of the "Month" period
#: finance.py:369
msgid "%B, %Y"
msgstr "%B, %Y"

#. TRANS: representation of the "Year" period
#: finance.py:373
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: finance.py:414
msgid "Balance: "
msgstr "Բալանս "

#: finance.py:436
msgid "Previous Month"
msgstr "Նախորդ ամիս"

#: finance.py:437
msgid "This Month"
msgstr "Այս ամիս"

#: finance.py:438
msgid "Next Month"
msgstr "Հաջորդ ամիս"

#: finance.py:440
msgid "Previous Day"
msgstr "Նախորդ օր"

#: finance.py:441
msgid "This Day"
msgstr "Սույն օր"

#: finance.py:442
msgid "Next Day"
msgstr "Հաջորդ օր"

#: finance.py:444
msgid "Previous Year"
msgstr "Նախորդ տարի"

#: finance.py:445
msgid "This Year"
msgstr "Այս տարի"

#: finance.py:446
msgid "Next Year"
msgstr "Հաջորդ տարի"

#: helpbutton.py:38
msgid "Help"
msgstr ""

#: registerscreen.py:33
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Finance! This activity keeps track of income and expenses for "
"anything that earns or spends money, like a school club.  To get started, "
"use the Transaction box to add credits and debits.\n"
"Once you have entered some transactions, visit the Chart and Budget views to "
"see more."
msgstr ""
"<b> Բարի՛ գալուստ ֆինանսավորում: </b>   Այս գործունեությունը հաշվառում է "
"ցանկացած վաստակի եկամուտը և ծախսը, \n"
"կամ ծախսում է գումար, ինչպես դպրոցի ակումբը:  Մեկնարկելու համար մուտքագրեք "
"'կրեդիտները\" և \"դեբետները\" Գործարք տուփի մեջ:\n"
"Գործարքները մուտքագրելուց հետո` այցելեք Դիագրամ և Բյուջե էջեր, ավելին "
"տեսնելու համար:"

#: registerscreen.py:63
msgid "Description"
msgstr "Նկարագրություն"

#: registerscreen.py:71
msgid "Amount"
msgstr "Գումար"

#: registerscreen.py:80
msgid "Date"
msgstr "Ամսաթիվ"

#~ msgid "Show Help"
#~ msgstr "Ցուցադրել Օգնությունը"

#~ msgid "Transaction"
#~ msgstr "Գործարք"

#~ msgid "Period"
#~ msgstr "ժամանակամիջոց"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Տեսք"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Նախորդ"

#~ msgid "This"
#~ msgstr "Այս"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Հաջորդ"