Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-10-07 15:06:17 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-10-07 15:06:17 (GMT)
commit9b980ab359fa19034b5fb04a514fc841ce409065 (patch)
tree7d15ba0c3f3df4474fa825c15a7c24c5a034082a
parentc5ce195083d6265c44468e360e42923626470da2 (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user rangertr. 73 of 73 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/tr.po128
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b9cd7f0..73e7db8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 02:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-06 10:03-0400\n"
"Last-Translator: abdullah kocabas <abdullah.kocabas@abcdizustu.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,35 +17,35 @@ msgstr ""
#: activity/activity.info:2 constants.py:112
msgid "Record"
-msgstr "kaydediniz."
+msgstr "Kayıt"
#: constants.py:113
msgid "Photo"
-msgstr "fotoğraf"
+msgstr "Fotoğraf"
#: constants.py:114
msgid "Video"
-msgstr "video"
+msgstr "Video"
#: constants.py:115
msgid "Audio"
-msgstr "ses"
+msgstr "Ses"
#: constants.py:116
msgid "Time Lapse"
-msgstr "gecikme"
+msgstr "Gecikme"
#: constants.py:117
msgid "Animation"
-msgstr "canlandırma"
+msgstr "Canlandırma"
#: constants.py:118
msgid "Panorama"
-msgstr "genel görünüm"
+msgstr "Genel görünüm"
#: constants.py:119
msgid "Interview"
-msgstr "röportaj"
+msgstr "Röportaj"
# TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
@@ -56,52 +56,52 @@ msgstr "%(2)s den %(1)s"
#: constants.py:122
msgid "Title:"
-msgstr "başlık"
+msgstr "Başlık:"
#: constants.py:123
msgid "Recorder:"
-msgstr "kayıt aleti"
+msgstr "Kayıt aleti:"
#: constants.py:124
msgid "Date:"
-msgstr "tarih"
+msgstr "Tarih:"
#: constants.py:125
msgid "Tags:"
-msgstr "etiket"
+msgstr "Etiket:"
#: constants.py:126
msgid "Saving"
-msgstr "kaydetme"
+msgstr "Kaydetme"
#: constants.py:127
msgid "Finished recording"
-msgstr "kayıt tamamlanmıştır."
+msgstr "Kayıt tamamlandı"
#: constants.py:128
#, python-format
msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(3)s seconds remaining"
-msgstr "%(1)s saat, %(2)s dakika, %(3)s saniye kaldı."
+msgstr "%(1)s saat, %(2)s dakika, %(3)s saniye kaldı"
#: constants.py:129
#, python-format
msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining"
-msgstr "%(1)s dakika, %(2)s saniye kaldı."
+msgstr "%(1)s dakika, %(2)s saniye kaldı"
#: constants.py:130
#, python-format
msgid "%(1)s hours remaining"
-msgstr "%(1) saat kaldı."
+msgstr "%(1) saat kaldı"
#: constants.py:131
#, python-format
msgid "%(1)s minutes remaining"
-msgstr "%(1)s dakika kaldı."
+msgstr "%(1)s dakika kaldı"
#: constants.py:132
#, python-format
msgid "%(1)s seconds remaining"
-msgstr "%(1)s saniye kaldı."
+msgstr "%(1)s saniye kaldı"
#: constants.py:133
#, python-format
@@ -120,43 +120,43 @@ msgstr "%(1)s saniye"
#: constants.py:136
msgid "Remove"
-msgstr "kaldırınız."
+msgstr "Kaldır"
#: constants.py:137
msgid "Stopped recording"
-msgstr "kayıt durdu."
+msgstr "Kayıt durdu"
#: constants.py:138
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "klasöre kopyalayınız."
+msgstr "Klasöre kopyala"
#: constants.py:139
msgid "Timer:"
-msgstr "süre ölçer"
+msgstr "Süre ölçer:"
#: constants.py:140
msgid "Duration:"
-msgstr "devam eden süre"
+msgstr "Süre:"
#: constants.py:141
msgid "Immediate"
-msgstr "hemen"
+msgstr "Hemen"
#: constants.py:142
msgid "Play"
-msgstr "oynatınız."
+msgstr "Oynat"
#: constants.py:143
msgid "Pause"
-msgstr "duraklatınız."
+msgstr "Ara"
#: constants.py:144
msgid "Add frame"
-msgstr "çerçeve ekleyiniz."
+msgstr "Çerçeve ekle"
#: constants.py:145
msgid "Remove frame"
-msgstr "çerçeveyi kaldırınız."
+msgstr "Çerçeveyi kaldır"
#: constants.py:146
#, python-format
@@ -165,76 +165,76 @@ msgstr "saniyede %(1)s çerçeve "
#: constants.py:147
msgid "Quality"
-msgstr "nitelik"
+msgstr "Nitelik"
#: constants.py:148
msgid "Default"
-msgstr "hata"
+msgstr "Hata"
#: constants.py:149
msgid "Best"
-msgstr "en iyi"
+msgstr "En iyi"
#: constants.py:150
msgid "High"
-msgstr "yüksek"
+msgstr "Yüksek"
#: constants.py:151
msgid "Low"
-msgstr "düşük"
+msgstr "Düşük"
#: constants.py:152
msgid "Large file"
-msgstr "büyük dosya"
+msgstr "Büyük dosya"
#: constants.py:153
msgid "Small file"
-msgstr "küçük dosya"
+msgstr "Küçük dosya"
#: constants.py:154
msgid "Silent"
-msgstr "sessiz"
+msgstr "Sessiz"
#: constants.py:155
msgid "Rotate"
-msgstr "döndürünüz."
+msgstr "Döndür"
#: constants.py:156
msgid "Width"
-msgstr "genişlik"
+msgstr "Genişlik"
#: constants.py:157
msgid "Height"
-msgstr "yükseklik"
+msgstr "Yükseklik"
#: constants.py:158
msgid "Click to take picture"
-msgstr "resmi almak için tıklayınız."
+msgstr "Resim çekmek için tıkla"
#: constants.py:159
msgid "Click to add picture"
-msgstr "resmi kaydetmek için tıklayınız."
+msgstr "Resim eklemek için tıkla"
# TRANS: Downloading Photo from Mary
#. TRANS: Downloading Photo from Mary
#: constants.py:161
#, python-format
msgid "Downloading %(1)s from %(2)s"
-msgstr "%(2)s nin %(1)s yüklendi."
+msgstr "%(2)s nin %(1)s yükleniyor"
# TRANS: Cannot download this Photo
#. TRANS: Cannot download this Photo
#: constants.py:163
#, python-format
msgid "Cannot download this %(1)s"
-msgstr "%(1)s yüklenemiyor."
+msgstr "%(1)s yüklenemiyor"
# TRANS: Save Photo to:
#. TRANS: Save Photo to:
#: constants.py:165
#, python-format
msgid "Save %(1)s to:"
-msgstr "%(1)s _'e kaydedildi."
+msgstr "%(1)s 'i kaydet:"
#: constants.py:166
#, python-format
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "%(1)s dolu"
#: constants.py:167
msgid "Journal"
-msgstr "günlük"
+msgstr "Günlük"
#: constants.py:168
msgid "USB"
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "SD kartı"
#: constants.py:170
msgid "Preferences"
-msgstr "tercihler"
+msgstr "Tercihler"
#: constants.py:171
msgid "Free space:"
-msgstr "boş alan"
+msgstr "Boş alan:"
# TRANS: 7 photos
#. TRANS: 7 photos
@@ -270,47 +270,47 @@ msgstr "%(1) resimler"
#: constants.py:174
msgid "Bitrate"
-msgstr "ses ölçüm birimi"
+msgstr "Ses ölçüm birimi"
#: constants.py:175
msgid "Maximum Bitrate"
-msgstr "en yüksek ses birimi"
+msgstr "En yüksek ses birimi"
#: constants.py:176
msgid "Minumum Bitrate"
-msgstr "en düşük ses birimi"
+msgstr "En düşük ses birimi"
#: constants.py:177
msgid "Manage Bitrate"
-msgstr "ses birimini ayarlayınız."
+msgstr "Ses birimini ayarla"
#: constants.py:178
msgid "Border"
-msgstr "sınır"
+msgstr "Sınır"
#: constants.py:179
msgid "Center"
-msgstr "merkez"
+msgstr "Merkez"
#: constants.py:180
msgid "Frames"
-msgstr "çerçeveler"
+msgstr "Çerçeveler"
#: constants.py:181
msgid "Automatic keyframe detection"
-msgstr "otomatik çerçeve arama"
+msgstr "Otomatik çerçeve arama"
#: constants.py:182
msgid "Force keyframe"
-msgstr "çerçeveyi zorlama"
+msgstr "Çerçeveyi zorlama"
#: constants.py:183
msgid "Keyframe frequency"
-msgstr "çerçeve sıklığı"
+msgstr "Çerçeve sıklığı"
#: constants.py:184
msgid "Keyframe minimum distance"
-msgstr "çerçevenin en az uzaklığı"
+msgstr "Çerçevenin en az uzaklığı"
#: constants.py:185
msgid "Keyframe threshold"
@@ -318,16 +318,16 @@ msgstr "çerçeve eşiği"
#: constants.py:186
msgid "Noise Sensitivity"
-msgstr "ses duyarlılığı"
+msgstr "Ses duyarlılığı"
#: constants.py:187
msgid "Quick"
-msgstr "hızlı"
+msgstr "Hızlı"
#: constants.py:188
msgid "Sharpness"
-msgstr "netlik"
+msgstr "Netlik"
#: constants.py:189
msgid "Capacity"
-msgstr "kapasite"
+msgstr "Kapasite"