Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ur.po
blob: 1f97121254749da90c16a266952120847d4cc639 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 06:28+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Memorize"
msgstr "ذہن میں محفوظ کريں"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Here you can play games that challenge your memory! But, more importantly, "
"you can create your own game to test the memory of others!"
msgstr ""

#: activity.py:69
msgid "Play"
msgstr "کھيليں"

#: activity.py:69
msgid "Create"
msgstr "بنائيں"

#: activity.py:69
#, fuzzy
msgid "Game name:"
msgstr "کھيل کا نام"

#: activity.py:69
msgid "Equal pairs"
msgstr "برابر جوڑے"

#: activity.py:70
#, fuzzy
msgid "addition"
msgstr "ا‍ضافہ کريں"

#: activity.py:70
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "خطوط"

#: activity.py:70
#, fuzzy
msgid "sounds"
msgstr "آوازيں"

#: activity.py:92 activity.py:223
msgid "Edit game"
msgstr ""

#: activity.py:219
msgid "Play game"
msgstr ""

#: createcardpanel.py:81
msgid "Add as new pair"
msgstr "نئے جوڑے کا اضافہ کريں"

#: createcardpanel.py:84
msgid "Add"
msgstr ""

#: createcardpanel.py:89
msgid "Update selected pair"
msgstr "منتخب کيے ہوئے جوڑے کو اپ ڈيٹ کريں"

#: createcardpanel.py:92
msgid "Update"
msgstr ""

#: createcardpanel.py:291
msgid "Preview:"
msgstr "ديکھيں"

#: createcardpanel.py:307
msgid "Text:"
msgstr "متن:"

#: createcardpanel.py:319
msgid "Insert picture"
msgstr ""

#: createcardpanel.py:324
msgid "Insert sound"
msgstr ""

#: createcardpanel.py:483
msgid "Pronounce text during tile flip"
msgstr ""

#: createtoolbar.py:46 createtoolbar.py:106
msgid "Match different tiles"
msgstr ""

#: createtoolbar.py:51 createtoolbar.py:119
msgid "Mixed tiles game"
msgstr ""

#: createtoolbar.py:56
msgid "Clear all tiles"
msgstr ""

#: createtoolbar.py:76
msgid "Clear all the tiles from the game?"
msgstr ""

#: createtoolbar.py:78
msgid "Clear"
msgstr ""

#: createtoolbar.py:80
msgid "Do not clear"
msgstr ""

#: createtoolbar.py:102
msgid "Match identical tiles"
msgstr ""

#: createtoolbar.py:115
msgid "Grouped tiles game"
msgstr ""

#: game.py:94
msgid "Loading game..."
msgstr "گيم لوڈ ہو رہی ہے۔۔۔"

#: memorizetoolbar.py:43
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "ا‍ضافہ کريں"

#: memorizetoolbar.py:44
#, fuzzy
msgid "Letters"
msgstr "خطوط"

#: memorizetoolbar.py:45
#, fuzzy
msgid "Sounds"
msgstr "آوازيں"

#: memorizetoolbar.py:60
msgid "Load demo games"
msgstr "نمونہ کھيل لوڈ کريں"

#: memorizetoolbar.py:72
msgid "Change size"
msgstr ""

#: memorizetoolbar.py:86
msgid "Restart Game"
msgstr "کھيل دوبارہ شروع کريں"

#: memorizetoolbar.py:111
msgid "Discard your modified game?"
msgstr ""

#: memorizetoolbar.py:113
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "مسترد کریں"

#: memorizetoolbar.py:115
msgid "Do not discard"
msgstr ""

#: messenger.py:192
msgid "Receiving game"
msgstr "کھيل حاصل کريں"

#: messenger.py:193
msgid "done"
msgstr "مکمل"

#: speak/voice.py:36
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: speak/voice.py:37
#, fuzzy
msgid "Swedish"
msgstr "سویڈش (فن لینڈ)"

#: speak/voice.py:38
#, fuzzy
msgid "Icelandic"
msgstr "آئس لینڈی"

#: speak/voice.py:39
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: speak/voice.py:40
#, fuzzy
msgid "Swahili"
msgstr "سواہلى"

#: speak/voice.py:41
msgid "Hindi"
msgstr ""

#: speak/voice.py:42
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: speak/voice.py:43
msgid "Latin"
msgstr ""

#: speak/voice.py:44
#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "ہنگریائی"

#: speak/voice.py:45
msgid "Macedonian"
msgstr ""

#: speak/voice.py:46
#, fuzzy
msgid "Welsh"
msgstr "ویلسی زبان"

#: speak/voice.py:47
msgid "French"
msgstr ""

#: speak/voice.py:48
#, fuzzy
msgid "Norwegian"
msgstr "نارویجی"

#: speak/voice.py:49
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "روسی"

#: speak/voice.py:50
#, fuzzy
msgid "Afrikaans"
msgstr "افریقانی"

#: speak/voice.py:51
#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "فنی"

#: speak/voice.py:52 speak/voice.py:125
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "طے شدہ"

#: speak/voice.py:53
msgid "Cantonese"
msgstr ""

#: speak/voice.py:54
msgid "Scottish"
msgstr ""

#: speak/voice.py:55
msgid "Greek"
msgstr ""

#: speak/voice.py:56
#, fuzzy
msgid "Vietnam"
msgstr "ویت نام"

#: speak/voice.py:57
msgid "English"
msgstr ""

#: speak/voice.py:58
msgid "Lancashire"
msgstr ""

#: speak/voice.py:59
msgid "Italian"
msgstr ""

#: speak/voice.py:60
msgid "Portugal"
msgstr ""

#: speak/voice.py:61
msgid "German"
msgstr ""

#: speak/voice.py:62
msgid "Whisper"
msgstr ""

#: speak/voice.py:63
msgid "Croatian"
msgstr ""

#: speak/voice.py:64
#, fuzzy
msgid "Czech"
msgstr "چیک"

#: speak/voice.py:65
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "سلوواکی"

#: speak/voice.py:66
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: speak/voice.py:67
msgid "Polish"
msgstr ""

#: speak/voice.py:68
#, fuzzy
msgid "Esperanto"
msgstr "اسپيرانتو"

#~ msgid "New game"
#~ msgstr "نيا کھيل"

#~ msgid "Load game"
#~ msgstr "کھيل چلائيں"

#~ msgid "Save game"
#~ msgstr "کھيل محفوظ کريں"

#~ msgid "Click for grouped game"
#~ msgstr "اکھٹے کھيلنے کے ليے کلک کريں"

#~ msgid "Choose memorize game"
#~ msgstr "ياداشت کا کھيل منتخب کريں"

#~ msgid "Click for ungrouped game"
#~ msgstr "گروپ ميں نہ کھيلنے کے ليۓ کلک کريں"

#~ msgid "Choose image"
#~ msgstr "تصوير منتخب کريں"

#~ msgid "Choose audio"
#~ msgstr "آڈيو منتخب کريں"

#~ msgid "capitals"
#~ msgstr "کيپيٹل"

#~ msgid "drumgit"
#~ msgstr "ڈرم گٹ"

#~ msgid "numbers"
#~ msgstr "ہندسے"

#~ msgid "phonemes"
#~ msgstr "فون ميس"