Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: f59c60df681ee820603488eec8c9e8b4c22d7abf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 11:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 04:57-0500\n"
"Last-Translator: Alice Zhang <zhl924505@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Calculate"
msgstr "计算器"

# "problem with reading equation"
#: calculate.py:80
#, python-format
msgid "Equation.parse() string invalid (%s)"
msgstr "Equation.parse() 无效字符串 (%s)"

# literally "functions able to use"
#: calculate.py:210
msgid "Available functions:"
msgstr "可用函数"

#: calculate.py:504
#, python-format
msgid "Writing to journal (%s)"
msgstr "写入日志 (%s)"

# "cannot understand type of button pressed"
#: calculate.py:788
msgid "button_pressed(): invalid type"
msgstr "button_pressed(): 无效类型"

#: eqnparser.py:33
msgid "Parse error"
msgstr "解析错误"

#: eqnparser.py:58
#, python-format
msgid "level: %d, ofs %d"
msgstr "等级: %d, ofs %d"

# "mistake at %d"
#: eqnparser.py:117
#, python-format
msgid "Error at %d"
msgstr "%d 有错误"

# "type 'help(test)' for help with 'test' <'test' in Mandarin>. type 'help(index)' to see index."
#: eqnparser.py:249 eqnparserhelp.py:128
msgid "Use help(test) for help about 'test', or help(index) for the index"
msgstr "使用help(test)获取'test'的帮助信息,使用help(index)参阅索引"

#: eqnparser.py:353 eqnparser.py:354
#, python-format
msgid "Function '%s' not defined"
msgstr "函数 '%s' 未定义"

# "invalid number of submissions (incorrect %d, correct &d)" - I'm not sure how to translate "arguments" correctly.
#: eqnparser.py:359
#, python-format
msgid "Invalid number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "无效参数个数 (%d 而非 %d)"

# literally, "this feature requires %d submissions"
#: eqnparser.py:360
#, python-format
msgid "function takes %d args"
msgstr "函数需用 %d 个参数"

# "does not have the ability to read submission %d: %s"
#: eqnparser.py:370 eqnparser.py:371
#, python-format
msgid "Unable to parse argument %d: '%s'"
msgstr "无法解析参数 %d: '%s'"

# "function is broken: %s"
#: eqnparser.py:380
#, python-format
msgid "Function error: %s"
msgstr "函数错误: %s"

# "%s variable is not defined"
#: eqnparser.py:481
#, python-format
msgid "Variable '%s' not defined"
msgstr "变量 '%s' 未定义"

# "[I] see [a] left parenthesis - did not expect this."
#: eqnparser.py:504
msgid "Left parenthesis unexpected"
msgstr "不预期的左括号"

# This is a TERRIBLE translation, and it means "difficult to read right parenthesis." Please fix this.
#: eqnparser.py:516
msgid "Parse error (right parenthesis)"
msgstr "解析错误(右括号)"

# "[I] see [a] right parenthesis - did not expect this."
#: eqnparser.py:517 eqnparser.py:528 eqnparser.py:535 eqnparser.py:610
msgid "Right parenthesis unexpected"
msgstr "不预期的右括号"

# "Difficult to read right parenthesis, no number on the left side."
#: eqnparser.py:527
msgid "Parse error (right parenthesis, no left_val)"
msgstr "解析错误(右括号无对应左值)"

# "Difficult to read right parenthesis, no number on the left side."
#: eqnparser.py:534
#, fuzzy
msgid "Parse error (right parenthesis, no level to close)"
msgstr "解析错误(右括号不对称)"

#: eqnparser.py:541 eqnparser.py:542
msgid "Number not expected"
msgstr "非预期的数字"

#: eqnparser.py:550
msgid "Operator not expected"
msgstr "非预期的运算符"

#: eqnparser.py:566
msgid "Parse error: number or variable expected"
msgstr "解析错误:预期应为数字或变量"

#: eqnparser.py:567
msgid "Number or variable expected"
msgstr "预期为数字或变量"

#: eqnparser.py:596
msgid "Invalid operator"
msgstr "无效运算符"

#: eqnparser.py:603
msgid "Operator expected"
msgstr "预期为运算符"

#: eqnparser.py:616
msgid "_parse(): returning None"
msgstr "_parse():返回空"

#. TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly
#. recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(),
#. functions() etc should be translated.
#: eqnparserhelp.py:39
msgid "acos"
msgstr "反余弦"

#: eqnparserhelp.py:40
msgid ""
"acos(x), return the arc cosine of x. This is the angle for which the cosine "
"is x. Defined for -1 <= x < 1"
msgstr "acos(x), 返回x的反余弦值。 这是余弦为x的角度值。x应满足范围 -1 <= x < 1"

#: eqnparserhelp.py:43
msgid "and"
msgstr "与"

#: eqnparserhelp.py:44
msgid ""
"and(x, y), logical and. Returns True if x and y are True, else returns False"
msgstr "and(x, y),逻辑与。x,y都为真则为真,否则为假。"

#: eqnparserhelp.py:46
msgid "asin"
msgstr "反正弦asin"

#: eqnparserhelp.py:47
msgid ""
"asin(x), return the arc sine of x. This is the angle for which the sine is "
"x. Defined for -1 <= x <= 1"
msgstr "asin(x), 返回x的反正弦值,也就是正弦为x的角度值。范围定义为-1 <= x <= 1"

#: eqnparserhelp.py:50
msgid "atan"
msgstr "反正切atan"

#: eqnparserhelp.py:51
msgid ""
"atan(x), return the arc tangent of x. This is the angle for which the "
"tangent is x. Defined for all x"
msgstr "atan(x), 返回x的反正切值,也就是正切为x的角度值。定义x可为任意实数。"

#: eqnparserhelp.py:54
msgid "cos"
msgstr "余弦cos"

#: eqnparserhelp.py:55
msgid ""
"cos(x), return the cosine of x. This is the x-coordinate on the unit circle "
"at the angle x"
msgstr "cos(x), 返回余弦值。也就是单位圆上,与横轴夹角为x的直线与圆的交点的x坐标值。"

#: eqnparserhelp.py:58
msgid "cosh"
msgstr "cosh"

#: eqnparserhelp.py:59
msgid ""
"cosh(x), return the hyperbolic cosine of x. Given by (exp(x) + exp(-x)) / 2"
msgstr "cosh(x),返回x的双曲余弦值,也就是 (exp(x) + exp(-x)) / 2"

#: eqnparserhelp.py:61
msgid "exp"
msgstr "exp"

#: eqnparserhelp.py:62
msgid "exp(x), return the natural exponent of x. Given by e^x"
msgstr "exp(x), 返回自然指数的x次幂,也就是e^x。"

#: eqnparserhelp.py:64
msgid "fac"
msgstr "fac"

#: eqnparserhelp.py:65
msgid "fac(x), return the factorial of x. Given by x * (x - 1) * (x - 2) * ..."
msgstr "fac(x),返回x的阶乘,也就是x * (x - 1) * (x - 2) * ..."

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:68
msgid "functions"
msgstr "functions"

#: eqnparserhelp.py:69
msgid "functions(), return a list of all the functions that are defined"
msgstr "functions(), 返回已定义的函数列表"

#: eqnparserhelp.py:71
msgid "ln"
msgstr "ln"

#: eqnparserhelp.py:72
msgid ""
"ln(x), return the natural logarithm of x. This is the value for which the "
"exponent exp() equals x. Defined for x >= 0."
msgstr "ln(x), 返回x的自然对数值,也就是当exp()等于x的值。定义x >= 0"

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:76
msgid "operators"
msgstr "运算符"

#: eqnparserhelp.py:77
msgid "operators(), return a list of the operators that are defined"
msgstr "operators(), 返回已定义的运算符列表。"

#: eqnparserhelp.py:79
msgid "or"
msgstr "or"

#: eqnparserhelp.py:80
msgid ""
"or(x, y), logical or. Returns True if x and/or y are True, else return False"
msgstr "or(x, y), 逻辑或。只要x或y有一个为真则为真,否则为假"

#: eqnparserhelp.py:82
msgid "plot"
msgstr "plot"

#: eqnparserhelp.py:83
msgid ""
"plot(eqn, var=-a..b), plot the equation 'eqn' with the variable 'var' in the "
"range from a to b"
msgstr "plot(eqn, var=-a..b), 画出等式'eqn' 的变量值在a到b范围内的图"

#: eqnparserhelp.py:86
msgid "sin"
msgstr "sin"

#: eqnparserhelp.py:87
msgid ""
"sin(x), return the sine of x. This is the y-coordinate on the unit circle at "
"the angle x"
msgstr "sin(x), 返回x的正弦值,也就是单位圆上,与横轴夹角为x的射线与圆的交点的y坐标值。"

#: eqnparserhelp.py:90
msgid "sinh"
msgstr "sinh"

#: eqnparserhelp.py:91
msgid ""
"sinh(x), return the hyperbolic sine of x. Given by (exp(x) - exp(-x)) / 2"
msgstr "sinh(x), 返回x的双曲正弦值,也就是 (exp(x) - exp(-x)) / 2"

#: eqnparserhelp.py:93
msgid "sqrt"
msgstr "sqrt"

#: eqnparserhelp.py:94
msgid ""
"sqrt(x), return the square root of x. This is the value for which the square "
"equals x. Defined for x >= 0."
msgstr "sqrt(x), 返回x的平方根,也就是平方等于x的数值,定义x >= 0."

#: eqnparserhelp.py:97
msgid "square"
msgstr "square"

#: eqnparserhelp.py:98
msgid "square(x), return the square of x. Given by x * x"
msgstr "square(x), 返回x的平方值,即x * x"

#: eqnparserhelp.py:101
msgid "tan"
msgstr "tan"

#: eqnparserhelp.py:102
msgid ""
"tan(x), return the tangent of x. This is the slope of the line from the "
"origin of the unit circle to the point on the unit circle defined by the "
"angle x. Given by sin(x) / cos(x)"
msgstr "tan(x), 返回x的正切值,也就是单位圆上,通过圆心与横轴夹角为x的直线的斜率,即sin(x) / cos(x)"

#: eqnparserhelp.py:106
msgid "tanh"
msgstr "tanh"

#: eqnparserhelp.py:107
msgid "sinh(x), return the hyperbolic tangent of x. Given by sinh(x) / cosh(x)"
msgstr "sinh(x), 返回x的双曲正切值,即 sinh(x) / cosh(x)"

#: eqnparserhelp.py:109
msgid "test"
msgstr "test"

#: eqnparserhelp.py:110
msgid "This is just a test topic, use help(index) for the index"
msgstr "这是一个测试主题,使用 help(index) 参阅索引"

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:113
msgid "variables"
msgstr "变量"

#: eqnparserhelp.py:114
msgid "variables(), return a list of the variables that are currently defined"
msgstr "variables(), 返回已定义的一系列变量"

#: eqnparserhelp.py:116
msgid "xor"
msgstr "xor"

#: eqnparserhelp.py:117
msgid ""
"xor(x, y), logical xor. Returns True if either x is True (and y is False) or "
"y is True (and x is False), else returns False"
msgstr "xor(x, y), 逻辑异或。x为真y为假或者x为假y为真则返回真,否则为假。"

#. TRANS: help(index), both 'index' and the translation  will work
#: eqnparserhelp.py:131
msgid "index"
msgstr "index"

#: eqnparserhelp.py:132
msgid "Topics"
msgstr "主题"

#: eqnparserhelp.py:143
#, python-format
msgid "No help about '%s' available, use help(index) for the index"
msgstr "没有关于 '%s' 的帮助信息,使用 help(index) 参阅索引"

#: layout.py:44
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: layout.py:53
msgid "Enter"
msgstr "输入"

#: layout.py:60
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: layout.py:61
msgid "Algebra"
msgstr "代数"

#: layout.py:62
msgid "Trigonometry"
msgstr "三角函数"

#: layout.py:63
msgid "Boolean"
msgstr "布尔代数"

#: layout.py:118
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: layout.py:64
msgid "Constants"
msgstr "常数"

#: layout.py:65
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: layout.py:86
msgid "Label:"
msgstr "标记:"

#: layout.py:118
msgid "All equations"
msgstr "所有的方程式"

#: layout.py:118
msgid "My equations"
msgstr "我的方程式"

#: layout.py:198
msgid "Change view between own and all equations"
msgstr ""

#: layout.py:120
msgid "Show history"
msgstr "显示历史"

#: layout.py:120
msgid "Show variables"
msgstr "显示变量"

#: layout.py:203
msgid "Change view between history and variables"
msgstr ""

#. TRANS: multiplication symbol (default: '*')
#: mathlib.py:74
msgid "mul_sym"
msgstr "*"

#. TRANS: division symbol (default: '/')
#: mathlib.py:79
msgid "div_sym"
msgstr "÷"

#: mathlib.py:132
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"

#: mathlib.py:142
msgid "Error: unsupported type"
msgstr "错误:不支持的类型"

#: toolbars.py:36
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: toolbars.py:86
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: toolbars.py:89
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

#: toolbars.py:92
msgid "Cut"
msgstr "剪切"

#: toolbars.py:99
msgid "Square"
msgstr "平方"

#: toolbars.py:103
msgid "Square root"
msgstr "平方根"

#: toolbars.py:157
msgid "Inverse"
msgstr ""

#: toolbars.py:109
msgid "e to the power x"
msgstr "e的x次方"

#: toolbars.py:113
msgid "x to the power y"
msgstr "x 的 y 次方"

#: toolbars.py:117
msgid "Natural logarithm"
msgstr "自然对数"

#: toolbars.py:123
msgid "Factorial"
msgstr "阶乘"

#: toolbars.py:131
msgid "Sine"
msgstr "正弦函数"

#: toolbars.py:135
msgid "Cosine"
msgstr "余弦函数"

#: toolbars.py:139
msgid "Tangent"
msgstr "正切函数"

#: toolbars.py:145
msgid "Arc sine"
msgstr "反正弦函数"

#: toolbars.py:149
msgid "Arc cosine"
msgstr "反余弦函数"

#: toolbars.py:153
msgid "Arc tangent"
msgstr "反正切函数"

#: toolbars.py:159
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "双曲正弦函数"

#: toolbars.py:163
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "双曲余弦函数"

#: toolbars.py:167
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "双曲正切函数"

#: toolbars.py:175
msgid "Logical and"
msgstr "逻辑与"

#: toolbars.py:179
msgid "Logical or"
msgstr "逻辑或"

#: toolbars.py:189
msgid "Equals"
msgstr "等于"

#: toolbars.py:192
msgid "Not equals"
msgstr "不等于"

#: toolbars.py:199
msgid "Pi"
msgstr "π"

#: toolbars.py:202
msgid "e"
msgstr "e"

#: toolbars.py:280
#, fuzzy
msgid "Plot"
msgstr "plot"

#: toolbars.py:209
msgid "Degrees"
msgstr "角度"

#: toolbars.py:210
msgid "Radians"
msgstr "弧度"

#: toolbars.py:292
msgid "Degrees / radians"
msgstr ""

#: toolbars.py:301
msgid "Exponent / Scientific notation"
msgstr ""

#: toolbars.py:311
msgid "Number of shown digits"
msgstr ""

#: toolbars.py:316
msgid "Integer formatting base"
msgstr ""