diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2011-05-03 13:25:32 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2011-05-03 13:25:32 (GMT) |
commit | c44498c977bd6e4ba02c374161b860aa6cf83780 (patch) | |
tree | fef5c6bfb68a3f3997aec24d46e6a973132b4cb5 /po/ps.po | |
parent | cdf129109cf186031a0c884390b2cd53a4f9ccd6 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 127 of 127 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r-- | po/ps.po | 270 |
1 files changed, 174 insertions, 96 deletions
@@ -2,18 +2,28 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 11:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-23 06:25-0500\n" -"Last-Translator: usman mansoor ansari <jalalkut@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-02 02:17-0400\n" +"Last-Translator: Abdulhadi Hairan <abdulhadi@paiwastoon.com.af>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" #: activity/activity.info:2 msgid "Calculate" @@ -22,16 +32,16 @@ msgstr "شمېرل" #: calculate.py:80 #, python-format msgid "Equation.parse() string invalid (%s)" -msgstr "برابرښت، شننه() ناباوري مزی (%s)" +msgstr "برابرون.جلاوالی() سلسله ناباوره ()" #: calculate.py:210 msgid "Available functions:" -msgstr "شته کړنې: " +msgstr "موجودې کړنې:" #: calculate.py:504 #, python-format msgid "Writing to journal (%s)" -msgstr " (%s) ورځپاڼه کې لیکل" +msgstr "ژورنال ته لیکل" #: calculate.py:788 msgid "button_pressed(): invalid type" @@ -39,117 +49,116 @@ msgstr "تڼۍ_ زورشوې(): ناسم ډول" #: eqnparser.py:33 msgid "Parse error" -msgstr "د شننې تېروتنل" +msgstr "د جلاکولو تېروتنه" #: eqnparser.py:58 #, python-format msgid "level: %d, ofs %d" -msgstr "کچه: %d، د %d" +msgstr "کچه: ofs" #: eqnparser.py:117 #, python-format msgid "Error at %d" -msgstr "تېروتنه په %d کې" +msgstr "په کې تېروتنه" #: eqnparser.py:249 eqnparserhelp.py:128 msgid "Use help(test) for help about 'test', or help(index) for the index" msgstr "" -"د مرسته په اړه (ازمویل) لپاره وکاروﺉ مرسته(ازمویل)، یا لړیال لپاره " +"د \"ازموینې\" په اړه مرستې لپاره مرسته(ازموینه) وکاروه٬ یا د لړیال لپاره " "مرسته(لړیال)" #: eqnparser.py:353 eqnparser.py:354 #, python-format msgid "Function '%s' not defined" -msgstr "کړنې '%s' ونه پېژندل شوې" +msgstr "کړنه نده تعریف شوې" #: eqnparser.py:359 #, python-format msgid "Invalid number of arguments (%d instead of %d)" -msgstr "د ارزښتمنیو ناسمه شمېره (%d د %d پرځای)" +msgstr "د دلیلونو ناباوره شمېر (په ځای د)" #: eqnparser.py:360 #, python-format msgid "function takes %d args" -msgstr "کړنې %d args اخلي" +msgstr "کړنه () دلیلونه اخلي" #: eqnparser.py:370 eqnparser.py:371 #, python-format msgid "Unable to parse argument %d: '%s'" -msgstr "'%d' :%s د وېش ارزښتوړى ناوړتيا" +msgstr "د دلیل د جلاکولو توان نلري:" #: eqnparser.py:380 #, python-format msgid "Function error: %s" -msgstr "ناسمه کړنې: %s" +msgstr "د کړنې تېروتنه:" #: eqnparser.py:481 #, python-format msgid "Variable '%s' not defined" -msgstr "بدلېدونکې '%s' ونه پېژندل شوې" +msgstr "'%s' اوښتونکی ندی تعریف شوی" #: eqnparser.py:504 msgid "Left parenthesis unexpected" -msgstr "غېرمترقبه کیڼې غبرګلیندۍ " +msgstr "کیڼه غبرګلیندۍ نامتوقع وه" #: eqnparser.py:516 msgid "Parse error (right parenthesis)" -msgstr "وېشي تېروتنې (ښي غبرګلیندۍ)" +msgstr "د جلاکولو تېروتنه (ښي غبرګلیندۍ)" #: eqnparser.py:517 eqnparser.py:528 eqnparser.py:535 eqnparser.py:610 -#, fuzzy msgid "Right parenthesis unexpected" -msgstr "غېرمترقبه کیڼې غبرګلیندۍ " +msgstr "ښي غبرګلیندۍ نامتوقع وه" #: eqnparser.py:527 -#, fuzzy msgid "Parse error (right parenthesis, no left_val)" -msgstr "وېشي تېروتنې (ښي غبرګلیندۍ، )" +msgstr "د جلاکولو تېروتنه (ښي غبرګلیندۍ٬ نه کیڼ ـ ارزښت)" #: eqnparser.py:534 -#, fuzzy msgid "Parse error (right parenthesis, no level to close)" -msgstr "وېشي تېروتنې (ښي غبرګلیندۍ، )" +msgstr "د جلاکولو تېروتنه (ښي غبرګلیندۍ٬ د بندولو کچه نشته)" #: eqnparser.py:541 eqnparser.py:542 msgid "Number not expected" -msgstr "غېر مترقبه شمېره" +msgstr "شمېر نامتوقع و" #: eqnparser.py:550 msgid "Operator not expected" -msgstr "غېر مترقبه چلوونى" +msgstr "چلوونکی نامتوقع و" #: eqnparser.py:566 msgid "Parse error: number or variable expected" -msgstr "وېشي تېروتنې: د شمېرې يا مترقبه بدلېدونى" +msgstr "د جلاکولو تېروتنه: شمېر یا اوښتونکی متوقع و" #: eqnparser.py:567 msgid "Number or variable expected" -msgstr "شمېرې يا مترقبه بدلېدونى" +msgstr "شمېر یا اوښتونکی متوقع و" #: eqnparser.py:596 msgid "Invalid operator" -msgstr "ناباوري چلوونى" +msgstr "ناباوره چلوونکى" #: eqnparser.py:603 msgid "Operator expected" -msgstr "مترقبه چلوونى" +msgstr "چلوونکی متوقع و" #: eqnparser.py:616 msgid "_parse(): returning None" -msgstr "" +msgstr "ـ جلاکول(): راتلل هیڅ" #. TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly #. recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(), #. functions() etc should be translated. #: eqnparserhelp.py:39 msgid "acos" -msgstr "" +msgstr "acos" #: eqnparserhelp.py:40 msgid "" "acos(x), return the arc cosine of x. This is the angle for which the cosine " "is x. Defined for -1 <= x < 1" msgstr "" +"acos(x), د x قوسی کوساین راګرځوی. دا هغه زاویه ده چې کوساین يې x دی. د 1 > x " +"=> -1 لپاره تعریف شوی" #: eqnparserhelp.py:43 msgid "and" @@ -159,150 +168,169 @@ msgstr "او" msgid "" "and(x, y), logical and. Returns True if x and y are True, else returns False" msgstr "" +"او(x, y)٬ عقلي او. ریښتیا راستنېږي که y او x ریښتیا وي٬ که نه نو درواغجن " +"راستنېږي" #: eqnparserhelp.py:46 msgid "asin" -msgstr "" +msgstr "asin" #: eqnparserhelp.py:47 msgid "" "asin(x), return the arc sine of x. This is the angle for which the sine is " "x. Defined for -1 <= x <= 1" msgstr "" +"asin(x), return the arc sine of x. دا هغه زاویه ده چې ساين يې x دی. Defined " +"for -1 <= x <= 1" #: eqnparserhelp.py:50 msgid "atan" -msgstr "" +msgstr "atan" #: eqnparserhelp.py:51 msgid "" "atan(x), return the arc tangent of x. This is the angle for which the " "tangent is x. Defined for all x" msgstr "" +"atan(x), return the arc tangent of x. دا هغه زاویه ده چې ټانجانت يې x دی. " +"Defined for all x" #: eqnparserhelp.py:54 msgid "cos" -msgstr "" +msgstr "cos" #: eqnparserhelp.py:55 msgid "" "cos(x), return the cosine of x. This is the x-coordinate on the unit circle " "at the angle x" msgstr "" +"cos(x) د x کوساین راستنوي. دا د x په زاویه کې د واحد په دایره د x-کواردینات " +"دی" #: eqnparserhelp.py:58 msgid "cosh" -msgstr "" +msgstr "هايپربوليک کوساين" #: eqnparserhelp.py:59 msgid "" "cosh(x), return the hyperbolic cosine of x. Given by (exp(x) + exp(-x)) / 2" msgstr "" +"cosh(x)، د x هايپربوليک کوساين را ګرځوی. ورکړل شوی لخوا (exp(x) + exp(-x)) / " +"2" #: eqnparserhelp.py:61 msgid "exp" -msgstr "" +msgstr "exp" #: eqnparserhelp.py:62 msgid "exp(x), return the natural exponent of x. Given by e^x" -msgstr "" +msgstr "exp(x)٬ د x طبعي واضح کوونکی راستنوي. د e^x لخوا ورکړل شوی." #: eqnparserhelp.py:64 msgid "fac" -msgstr "" +msgstr "فکټوريل" #: eqnparserhelp.py:65 msgid "fac(x), return the factorial of x. Given by x * (x - 1) * (x - 2) * ..." -msgstr "" +msgstr "fac(x)، د x فکټوريل راګرځوی. لخوا ورکړل شوی x * (x - 1) * (x - 2) * ..." #. TRANS: This command is descriptive, so can be translated #: eqnparserhelp.py:68 msgid "functions" -msgstr "" +msgstr "کړنې" #: eqnparserhelp.py:69 msgid "functions(), return a list of all the functions that are defined" -msgstr "" +msgstr "کړنې()٬ د هغو کړنو یو لیست راګرځوي چې تعریف شوې دي" #: eqnparserhelp.py:71 msgid "ln" -msgstr "" +msgstr "کې" #: eqnparserhelp.py:72 msgid "" "ln(x), return the natural logarithm of x. This is the value for which the " "exponent exp() equals x. Defined for x >= 0." msgstr "" +"په (x) کې٬ د x طبعي لوګاریتم راګرځي. دا هغه ارزښت دی چې exp() واضح کوونکی یې " +"د x سره برابرېږي. د x >= 0 لپاره تعریف شوی." #. TRANS: This command is descriptive, so can be translated #: eqnparserhelp.py:76 msgid "operators" -msgstr "" +msgstr "چلوونکي" #: eqnparserhelp.py:77 msgid "operators(), return a list of the operators that are defined" -msgstr "" +msgstr "چلوونکي()٬ د چلوونکیو هغه لیست راستنوي چې تعریف شوی وي" #: eqnparserhelp.py:79 msgid "or" -msgstr "او" +msgstr "يا" #: eqnparserhelp.py:80 msgid "" "or(x, y), logical or. Returns True if x and/or y are True, else return False" msgstr "" +"یا (x, y)٬ عقلي یا. ریښتیا راستنوي که x او\\یا y ریښتیا وي٬ که نه نو درواغ " +"راستنوي" #: eqnparserhelp.py:82 msgid "plot" -msgstr "" +msgstr "طرحه" #: eqnparserhelp.py:83 msgid "" "plot(eqn, var=-a..b), plot the equation 'eqn' with the variable 'var' in the " "range from a to b" msgstr "" +"طرحه (eqn, var=-a..b)٬ د 'eqn' برابرۍ طرحه د اوښتونکي 'var' سره د a نه د b " +"تر کچې" #: eqnparserhelp.py:86 msgid "sin" -msgstr "" +msgstr "سین" #: eqnparserhelp.py:87 msgid "" "sin(x), return the sine of x. This is the y-coordinate on the unit circle at " "the angle x" msgstr "" +"sin(x)٬ د x ساین راستنوي. دا د x په زاویه کې د واحد د دایرې y-کواردینات دی" #: eqnparserhelp.py:90 msgid "sinh" -msgstr "" +msgstr "هايپربوليک ساين" #: eqnparserhelp.py:91 msgid "" "sinh(x), return the hyperbolic sine of x. Given by (exp(x) - exp(-x)) / 2" msgstr "" +"sinh(x)، د x هايپربوليک ساين راګرځوی. لخوا ورکړل شوی (exp(x) - exp(-x)) / 2" #: eqnparserhelp.py:93 msgid "sqrt" -msgstr "" +msgstr "مربعي جذر" #: eqnparserhelp.py:94 msgid "" "sqrt(x), return the square root of x. This is the value for which the square " "equals x. Defined for x >= 0." msgstr "" +"sqrt(x)، د x مربعي جذر راګرځوی. دا هغه قيمت دی چې مربع يې مساوي کيږي د x " +"سره. د x >= 0 لپاره تعريف شوی." #: eqnparserhelp.py:97 -#, fuzzy msgid "square" -msgstr "څلور ګوټى" +msgstr "څلورګوټي (مربع)" #: eqnparserhelp.py:98 msgid "square(x), return the square of x. Given by x * x" -msgstr "" +msgstr "square(x)، د x مربع راګرځوي. x * x ته ورکړ شوی" #: eqnparserhelp.py:101 msgid "tan" -msgstr "" +msgstr "ټانجانت" #: eqnparserhelp.py:102 msgid "" @@ -310,46 +338,52 @@ msgid "" "origin of the unit circle to the point on the unit circle defined by the " "angle x. Given by sin(x) / cos(x)" msgstr "" +"tan(x)، د x ټانجانت راګرځوي. دا د دايرې د واحد د پيل څخه تر هغه ټکي چې د " +"دايرې د واحد پر سر دی او د x د زاويې لپاره پيژندل شوی، د ليکې ميلان دی. \n" +"\n" #: eqnparserhelp.py:106 msgid "tanh" -msgstr "" +msgstr "هايپربوليک ټانجانت" #: eqnparserhelp.py:107 msgid "sinh(x), return the hyperbolic tangent of x. Given by sinh(x) / cosh(x)" msgstr "" +"tanh(x)، د x هايپربوليک ټانجانت راګرځوي. ورکړل شوی لخوا sinh(x) / cosh(x)" #: eqnparserhelp.py:109 msgid "test" -msgstr "" +msgstr "ازموينه" #: eqnparserhelp.py:110 msgid "This is just a test topic, use help(index) for the index" -msgstr "" +msgstr "دا يواځې يو ازمېښتي سرليك دى، د مرستې لپاره د مرستې لړيال وكاروئ." #. TRANS: This command is descriptive, so can be translated #: eqnparserhelp.py:113 msgid "variables" -msgstr "" +msgstr "اوښتونکي" #: eqnparserhelp.py:114 msgid "variables(), return a list of the variables that are currently defined" -msgstr "" +msgstr "اوښتونکي()٬ د هغو اوښتونکیو یو لیست راستنوي چې اوس مهال تعریف شوي وي" #: eqnparserhelp.py:116 msgid "xor" -msgstr "" +msgstr "xor" #: eqnparserhelp.py:117 msgid "" "xor(x, y), logical xor. Returns True if either x is True (and y is False) or " "y is True (and x is False), else returns False" msgstr "" +"xor(x, y)٬ عقلي xor. ریښتیا راستنېږي که هر x ریښتیا وي (او y درواغ وي) یا y " +"ریښتیا وي (x درواغ وي). که نه نو درواغ راستنېږي" #. TRANS: help(index), both 'index' and the translation will work #: eqnparserhelp.py:131 msgid "index" -msgstr "لړيال" +msgstr "لړيال (لست)" #: eqnparserhelp.py:132 msgid "Topics" @@ -358,11 +392,19 @@ msgstr "سرليكونه" #: eqnparserhelp.py:143 #, python-format msgid "No help about '%s' available, use help(index) for the index" -msgstr "" +msgstr "د ' ' په اړه مرسته ترلاسه کېدلی شي. د لړیال لپاره مرسته(لړیال) وکاروه" + +#: layout.py:44 +msgid "Clear" +msgstr "پاکول" + +#: layout.py:53 +msgid "Enter" +msgstr "ننوتل" #: layout.py:60 msgid "Edit" -msgstr "اېډېټ" +msgstr "سمون" #: layout.py:61 msgid "Algebra" @@ -376,6 +418,10 @@ msgstr "مثلثات" msgid "Boolean" msgstr "بولۍ" +#: layout.py:118 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: layout.py:64 msgid "Constants" msgstr "ټاکلي" @@ -386,41 +432,49 @@ msgstr "بڼه" #: layout.py:86 msgid "Label:" -msgstr "نښکه" +msgstr "نښه:" #: layout.py:118 msgid "All equations" -msgstr "ټول برابرښتونه" +msgstr "ټول مساوات" #: layout.py:118 msgid "My equations" -msgstr "زما برابرښتونه" +msgstr "زما مساوات" + +#: layout.py:198 +msgid "Change view between own and all equations" +msgstr "" #: layout.py:120 msgid "Show history" -msgstr "مخینه ښکاره کول" +msgstr "مخينه ښودل" #: layout.py:120 msgid "Show variables" -msgstr "بدلېدنې ښکاره کول" +msgstr "اوښتونکي ښودل" + +#: layout.py:203 +msgid "Change view between history and variables" +msgstr "" #. TRANS: multiplication symbol (default: '*') #: mathlib.py:74 msgid "mul_sym" -msgstr "*" +msgstr "mul_sym" #. TRANS: division symbol (default: '/') #: mathlib.py:79 msgid "div_sym" -msgstr "/" +msgstr "div_sym" #: mathlib.py:132 msgid "Undefined" -msgstr "ناپېژندلې" +msgstr "ناپيژندلي" #: mathlib.py:142 msgid "Error: unsupported type" -msgstr "تېروتنه: ناپېژندلې ډول" +msgstr "تېروتنه: ناملاتړی ډول" #: toolbars.py:36 msgid "Help" @@ -432,76 +486,83 @@ msgstr "لمېسل" #: toolbars.py:89 msgid "Paste" -msgstr "سرېښل" +msgstr "سریښل" #: toolbars.py:92 msgid "Cut" -msgstr "سکڼل" +msgstr "پرېکول" #: toolbars.py:99 msgid "Square" -msgstr "څلور ګوټى" +msgstr "څلورګوټی" #: toolbars.py:103 msgid "Square root" -msgstr "څلور ګوټه ریښه" +msgstr "جذر مربع" + +#: toolbars.py:157 +msgid "Inverse" +msgstr "معکوس" #: toolbars.py:109 msgid "e to the power x" -msgstr "" +msgstr "e په توان د x" + +#: toolbars.py:113 +msgid "x to the power y" +msgstr "x په توان د y" #: toolbars.py:117 msgid "Natural logarithm" -msgstr "ساده لوګارېتم" +msgstr "طبيعي لوګارتم" #: toolbars.py:123 -#, fuzzy msgid "Factorial" -msgstr "فکټوریل" +msgstr "فکټوريل" #: toolbars.py:131 msgid "Sine" -msgstr "ساین" +msgstr "ساين" #: toolbars.py:135 msgid "Cosine" -msgstr "کوساین" +msgstr "کوساين" #: toolbars.py:139 msgid "Tangent" -msgstr "ټانجان" +msgstr "ټانجانت" #: toolbars.py:145 msgid "Arc sine" -msgstr "اې ار سي ساین" +msgstr "ساين آرک" #: toolbars.py:149 msgid "Arc cosine" -msgstr "اې ار سي کوساین" +msgstr "کوساين آرک" #: toolbars.py:153 msgid "Arc tangent" -msgstr "اې ار سي ټانجان" +msgstr "د ټانجنت آرک" #: toolbars.py:159 msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "هایپربولیک ساین" +msgstr "هايپربوليک ساين" #: toolbars.py:163 msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "هایپربولیک کوساین" +msgstr "هايپربوليک کوساين" #: toolbars.py:167 msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "هایپربولیک ټانجان" +msgstr "هایپربولیک ټانجانت" #: toolbars.py:175 msgid "Logical and" -msgstr "منطقي او" +msgstr "عقلي او" #: toolbars.py:179 msgid "Logical or" -msgstr "منطقي یا" +msgstr "لپاره عقلي" #: toolbars.py:189 msgid "Equals" @@ -513,11 +574,16 @@ msgstr "برابر ندي" #: toolbars.py:199 msgid "Pi" -msgstr "Pi" +msgstr "پای" #: toolbars.py:202 msgid "e" -msgstr "e" +msgstr "ی" + +#: toolbars.py:280 +#, fuzzy +msgid "Plot" +msgstr "طرحه" #: toolbars.py:209 msgid "Degrees" @@ -525,8 +591,20 @@ msgstr "درجې" #: toolbars.py:210 msgid "Radians" -msgstr "راډیانونه" +msgstr "لینده کچ" -#: toolbars.py:113 -msgid "x to the power y" +#: toolbars.py:292 +msgid "Degrees / radians" +msgstr "درجې / راديان" + +#: toolbars.py:301 +msgid "Exponent / Scientific notation" +msgstr "" + +#: toolbars.py:311 +msgid "Number of shown digits" +msgstr "" + +#: toolbars.py:316 +msgid "Integer formatting base" msgstr "" |