Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ps.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-05-03 13:25:32 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-05-03 13:25:32 (GMT)
commitc44498c977bd6e4ba02c374161b860aa6cf83780 (patch)
treefef5c6bfb68a3f3997aec24d46e6a973132b4cb5 /po/ps.po
parentcdf129109cf186031a0c884390b2cd53a4f9ccd6 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 127 of 127 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r--po/ps.po270
1 files changed, 174 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 6aafdc2..2417dc5 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -2,18 +2,28 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 11:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-23 06:25-0500\n"
-"Last-Translator: usman mansoor ansari <jalalkut@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 02:17-0400\n"
+"Last-Translator: Abdulhadi Hairan <abdulhadi@paiwastoon.com.af>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
#: activity/activity.info:2
msgid "Calculate"
@@ -22,16 +32,16 @@ msgstr "شمېرل"
#: calculate.py:80
#, python-format
msgid "Equation.parse() string invalid (%s)"
-msgstr "برابرښت، شننه() ناباوري مزی (%s)"
+msgstr "برابرون.جلاوالی() سلسله ناباوره ()"
#: calculate.py:210
msgid "Available functions:"
-msgstr "شته کړنې: "
+msgstr "موجودې کړنې:"
#: calculate.py:504
#, python-format
msgid "Writing to journal (%s)"
-msgstr " (%s) ورځپاڼه کې لیکل"
+msgstr "ژورنال ته لیکل"
#: calculate.py:788
msgid "button_pressed(): invalid type"
@@ -39,117 +49,116 @@ msgstr "تڼۍ_ زورشوې(): ناسم ډول"
#: eqnparser.py:33
msgid "Parse error"
-msgstr "د شننې تېروتنل"
+msgstr "د جلاکولو تېروتنه"
#: eqnparser.py:58
#, python-format
msgid "level: %d, ofs %d"
-msgstr "کچه: %d، د %d"
+msgstr "کچه: ofs"
#: eqnparser.py:117
#, python-format
msgid "Error at %d"
-msgstr "تېروتنه په %d کې"
+msgstr "په کې تېروتنه"
#: eqnparser.py:249 eqnparserhelp.py:128
msgid "Use help(test) for help about 'test', or help(index) for the index"
msgstr ""
-"د مرسته په اړه (ازمویل) لپاره وکاروﺉ مرسته(ازمویل)، یا لړیال لپاره "
+"د \"ازموینې\" په اړه مرستې لپاره مرسته(ازموینه) وکاروه٬ یا د لړیال لپاره "
"مرسته(لړیال)"
#: eqnparser.py:353 eqnparser.py:354
#, python-format
msgid "Function '%s' not defined"
-msgstr "کړنې '%s' ونه پېژندل شوې"
+msgstr "کړنه نده تعریف شوې"
#: eqnparser.py:359
#, python-format
msgid "Invalid number of arguments (%d instead of %d)"
-msgstr "د ارزښتمنیو ناسمه شمېره (%d د %d پرځای)"
+msgstr "د دلیلونو ناباوره شمېر (په ځای د)"
#: eqnparser.py:360
#, python-format
msgid "function takes %d args"
-msgstr "کړنې %d args اخلي"
+msgstr "کړنه () دلیلونه اخلي"
#: eqnparser.py:370 eqnparser.py:371
#, python-format
msgid "Unable to parse argument %d: '%s'"
-msgstr "'%d' :%s د وېش ارزښتوړى ناوړتيا"
+msgstr "د دلیل د جلاکولو توان نلري:"
#: eqnparser.py:380
#, python-format
msgid "Function error: %s"
-msgstr "ناسمه کړنې: %s"
+msgstr "د کړنې تېروتنه:"
#: eqnparser.py:481
#, python-format
msgid "Variable '%s' not defined"
-msgstr "بدلېدونکې '%s' ونه پېژندل شوې"
+msgstr "'%s' اوښتونکی ندی تعریف شوی"
#: eqnparser.py:504
msgid "Left parenthesis unexpected"
-msgstr "غېرمترقبه کیڼې غبرګلیندۍ "
+msgstr "کیڼه غبرګلیندۍ نامتوقع وه"
#: eqnparser.py:516
msgid "Parse error (right parenthesis)"
-msgstr "وېشي تېروتنې (ښي غبرګلیندۍ)"
+msgstr "د جلاکولو تېروتنه (ښي غبرګلیندۍ)"
#: eqnparser.py:517 eqnparser.py:528 eqnparser.py:535 eqnparser.py:610
-#, fuzzy
msgid "Right parenthesis unexpected"
-msgstr "غېرمترقبه کیڼې غبرګلیندۍ "
+msgstr "ښي غبرګلیندۍ نامتوقع وه"
#: eqnparser.py:527
-#, fuzzy
msgid "Parse error (right parenthesis, no left_val)"
-msgstr "وېشي تېروتنې (ښي غبرګلیندۍ، )"
+msgstr "د جلاکولو تېروتنه (ښي غبرګلیندۍ٬ نه کیڼ ـ ارزښت)"
#: eqnparser.py:534
-#, fuzzy
msgid "Parse error (right parenthesis, no level to close)"
-msgstr "وېشي تېروتنې (ښي غبرګلیندۍ، )"
+msgstr "د جلاکولو تېروتنه (ښي غبرګلیندۍ٬ د بندولو کچه نشته)"
#: eqnparser.py:541 eqnparser.py:542
msgid "Number not expected"
-msgstr "غېر مترقبه شمېره"
+msgstr "شمېر نامتوقع و"
#: eqnparser.py:550
msgid "Operator not expected"
-msgstr "غېر مترقبه چلوونى"
+msgstr "چلوونکی نامتوقع و"
#: eqnparser.py:566
msgid "Parse error: number or variable expected"
-msgstr "وېشي تېروتنې: د شمېرې يا مترقبه بدلېدونى"
+msgstr "د جلاکولو تېروتنه: شمېر یا اوښتونکی متوقع و"
#: eqnparser.py:567
msgid "Number or variable expected"
-msgstr "شمېرې يا مترقبه بدلېدونى"
+msgstr "شمېر یا اوښتونکی متوقع و"
#: eqnparser.py:596
msgid "Invalid operator"
-msgstr "ناباوري چلوونى"
+msgstr "ناباوره چلوونکى"
#: eqnparser.py:603
msgid "Operator expected"
-msgstr "مترقبه چلوونى"
+msgstr "چلوونکی متوقع و"
#: eqnparser.py:616
msgid "_parse(): returning None"
-msgstr ""
+msgstr "ـ جلاکول(): راتلل هیڅ"
#. TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly
#. recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(),
#. functions() etc should be translated.
#: eqnparserhelp.py:39
msgid "acos"
-msgstr ""
+msgstr "acos"
#: eqnparserhelp.py:40
msgid ""
"acos(x), return the arc cosine of x. This is the angle for which the cosine "
"is x. Defined for -1 <= x < 1"
msgstr ""
+"acos(x), د x قوسی کوساین راګرځوی. دا هغه زاویه ده چې کوساین يې x دی. د 1 > x "
+"=> -1 لپاره تعریف شوی"
#: eqnparserhelp.py:43
msgid "and"
@@ -159,150 +168,169 @@ msgstr "او"
msgid ""
"and(x, y), logical and. Returns True if x and y are True, else returns False"
msgstr ""
+"او(x, y)٬ عقلي او. ریښتیا راستنېږي که y او x ریښتیا وي٬ که نه نو درواغجن "
+"راستنېږي"
#: eqnparserhelp.py:46
msgid "asin"
-msgstr ""
+msgstr "asin"
#: eqnparserhelp.py:47
msgid ""
"asin(x), return the arc sine of x. This is the angle for which the sine is "
"x. Defined for -1 <= x <= 1"
msgstr ""
+"asin(x), return the arc sine of x. دا هغه زاویه ده چې ساين يې x دی. Defined "
+"for -1 <= x <= 1"
#: eqnparserhelp.py:50
msgid "atan"
-msgstr ""
+msgstr "atan"
#: eqnparserhelp.py:51
msgid ""
"atan(x), return the arc tangent of x. This is the angle for which the "
"tangent is x. Defined for all x"
msgstr ""
+"atan(x), return the arc tangent of x. دا هغه زاویه ده چې ټانجانت يې x دی. "
+"Defined for all x"
#: eqnparserhelp.py:54
msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
#: eqnparserhelp.py:55
msgid ""
"cos(x), return the cosine of x. This is the x-coordinate on the unit circle "
"at the angle x"
msgstr ""
+"cos(x) د x کوساین راستنوي. دا د x په زاویه کې د واحد په دایره د x-کواردینات "
+"دی"
#: eqnparserhelp.py:58
msgid "cosh"
-msgstr ""
+msgstr "هايپربوليک کوساين"
#: eqnparserhelp.py:59
msgid ""
"cosh(x), return the hyperbolic cosine of x. Given by (exp(x) + exp(-x)) / 2"
msgstr ""
+"cosh(x)، د x هايپربوليک کوساين را ګرځوی. ورکړل شوی لخوا (exp(x) + exp(-x)) / "
+"2"
#: eqnparserhelp.py:61
msgid "exp"
-msgstr ""
+msgstr "exp"
#: eqnparserhelp.py:62
msgid "exp(x), return the natural exponent of x. Given by e^x"
-msgstr ""
+msgstr "exp(x)٬ د x طبعي واضح کوونکی راستنوي. د e^x لخوا ورکړل شوی."
#: eqnparserhelp.py:64
msgid "fac"
-msgstr ""
+msgstr "فکټوريل"
#: eqnparserhelp.py:65
msgid "fac(x), return the factorial of x. Given by x * (x - 1) * (x - 2) * ..."
-msgstr ""
+msgstr "fac(x)، د x فکټوريل راګرځوی. لخوا ورکړل شوی x * (x - 1) * (x - 2) * ..."
#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:68
msgid "functions"
-msgstr ""
+msgstr "کړنې"
#: eqnparserhelp.py:69
msgid "functions(), return a list of all the functions that are defined"
-msgstr ""
+msgstr "کړنې()٬ د هغو کړنو یو لیست راګرځوي چې تعریف شوې دي"
#: eqnparserhelp.py:71
msgid "ln"
-msgstr ""
+msgstr "کې"
#: eqnparserhelp.py:72
msgid ""
"ln(x), return the natural logarithm of x. This is the value for which the "
"exponent exp() equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""
+"په (x) کې٬ د x طبعي لوګاریتم راګرځي. دا هغه ارزښت دی چې exp() واضح کوونکی یې "
+"د x سره برابرېږي. د x >= 0 لپاره تعریف شوی."
#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:76
msgid "operators"
-msgstr ""
+msgstr "چلوونکي"
#: eqnparserhelp.py:77
msgid "operators(), return a list of the operators that are defined"
-msgstr ""
+msgstr "چلوونکي()٬ د چلوونکیو هغه لیست راستنوي چې تعریف شوی وي"
#: eqnparserhelp.py:79
msgid "or"
-msgstr "او"
+msgstr "يا"
#: eqnparserhelp.py:80
msgid ""
"or(x, y), logical or. Returns True if x and/or y are True, else return False"
msgstr ""
+"یا (x, y)٬ عقلي یا. ریښتیا راستنوي که x او\\یا y ریښتیا وي٬ که نه نو درواغ "
+"راستنوي"
#: eqnparserhelp.py:82
msgid "plot"
-msgstr ""
+msgstr "طرحه"
#: eqnparserhelp.py:83
msgid ""
"plot(eqn, var=-a..b), plot the equation 'eqn' with the variable 'var' in the "
"range from a to b"
msgstr ""
+"طرحه (eqn, var=-a..b)٬ د 'eqn' برابرۍ طرحه د اوښتونکي 'var' سره د a نه د b "
+"تر کچې"
#: eqnparserhelp.py:86
msgid "sin"
-msgstr ""
+msgstr "سین"
#: eqnparserhelp.py:87
msgid ""
"sin(x), return the sine of x. This is the y-coordinate on the unit circle at "
"the angle x"
msgstr ""
+"sin(x)٬ د x ساین راستنوي. دا د x په زاویه کې د واحد د دایرې y-کواردینات دی"
#: eqnparserhelp.py:90
msgid "sinh"
-msgstr ""
+msgstr "هايپربوليک ساين"
#: eqnparserhelp.py:91
msgid ""
"sinh(x), return the hyperbolic sine of x. Given by (exp(x) - exp(-x)) / 2"
msgstr ""
+"sinh(x)، د x هايپربوليک ساين راګرځوی. لخوا ورکړل شوی (exp(x) - exp(-x)) / 2"
#: eqnparserhelp.py:93
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "مربعي جذر"
#: eqnparserhelp.py:94
msgid ""
"sqrt(x), return the square root of x. This is the value for which the square "
"equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""
+"sqrt(x)، د x مربعي جذر راګرځوی. دا هغه قيمت دی چې مربع يې مساوي کيږي د x "
+"سره. د x >= 0 لپاره تعريف شوی."
#: eqnparserhelp.py:97
-#, fuzzy
msgid "square"
-msgstr "څلور ګوټى"
+msgstr "څلورګوټي (مربع)"
#: eqnparserhelp.py:98
msgid "square(x), return the square of x. Given by x * x"
-msgstr ""
+msgstr "square(x)، د x مربع راګرځوي. x * x ته ورکړ شوی"
#: eqnparserhelp.py:101
msgid "tan"
-msgstr ""
+msgstr "ټانجانت"
#: eqnparserhelp.py:102
msgid ""
@@ -310,46 +338,52 @@ msgid ""
"origin of the unit circle to the point on the unit circle defined by the "
"angle x. Given by sin(x) / cos(x)"
msgstr ""
+"tan(x)، د x ټانجانت راګرځوي. دا د دايرې د واحد د پيل څخه تر هغه ټکي چې د "
+"دايرې د واحد پر سر دی او د x د زاويې لپاره پيژندل شوی، د ليکې ميلان دی. \n"
+"\n"
#: eqnparserhelp.py:106
msgid "tanh"
-msgstr ""
+msgstr "هايپربوليک ټانجانت"
#: eqnparserhelp.py:107
msgid "sinh(x), return the hyperbolic tangent of x. Given by sinh(x) / cosh(x)"
msgstr ""
+"tanh(x)، د x هايپربوليک ټانجانت راګرځوي. ورکړل شوی لخوا sinh(x) / cosh(x)"
#: eqnparserhelp.py:109
msgid "test"
-msgstr ""
+msgstr "ازموينه"
#: eqnparserhelp.py:110
msgid "This is just a test topic, use help(index) for the index"
-msgstr ""
+msgstr "دا يواځې يو ازمېښتي سرليك دى، د مرستې لپاره د مرستې لړيال وكاروئ."
#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:113
msgid "variables"
-msgstr ""
+msgstr "اوښتونکي"
#: eqnparserhelp.py:114
msgid "variables(), return a list of the variables that are currently defined"
-msgstr ""
+msgstr "اوښتونکي()٬ د هغو اوښتونکیو یو لیست راستنوي چې اوس مهال تعریف شوي وي"
#: eqnparserhelp.py:116
msgid "xor"
-msgstr ""
+msgstr "xor"
#: eqnparserhelp.py:117
msgid ""
"xor(x, y), logical xor. Returns True if either x is True (and y is False) or "
"y is True (and x is False), else returns False"
msgstr ""
+"xor(x, y)٬ عقلي xor. ریښتیا راستنېږي که هر x ریښتیا وي (او y درواغ وي) یا y "
+"ریښتیا وي (x درواغ وي). که نه نو درواغ راستنېږي"
#. TRANS: help(index), both 'index' and the translation will work
#: eqnparserhelp.py:131
msgid "index"
-msgstr "لړيال"
+msgstr "لړيال (لست)"
#: eqnparserhelp.py:132
msgid "Topics"
@@ -358,11 +392,19 @@ msgstr "سرليكونه"
#: eqnparserhelp.py:143
#, python-format
msgid "No help about '%s' available, use help(index) for the index"
-msgstr ""
+msgstr "د ' ' په اړه مرسته ترلاسه کېدلی شي. د لړیال لپاره مرسته(لړیال) وکاروه"
+
+#: layout.py:44
+msgid "Clear"
+msgstr "پاکول"
+
+#: layout.py:53
+msgid "Enter"
+msgstr "ننوتل"
#: layout.py:60
msgid "Edit"
-msgstr "اېډېټ"
+msgstr "سمون"
#: layout.py:61
msgid "Algebra"
@@ -376,6 +418,10 @@ msgstr "مثلثات"
msgid "Boolean"
msgstr "بولۍ"
+#: layout.py:118
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: layout.py:64
msgid "Constants"
msgstr "ټاکلي"
@@ -386,41 +432,49 @@ msgstr "بڼه"
#: layout.py:86
msgid "Label:"
-msgstr "نښکه"
+msgstr "نښه:"
#: layout.py:118
msgid "All equations"
-msgstr "ټول برابرښتونه"
+msgstr "ټول مساوات"
#: layout.py:118
msgid "My equations"
-msgstr "زما برابرښتونه"
+msgstr "زما مساوات"
+
+#: layout.py:198
+msgid "Change view between own and all equations"
+msgstr ""
#: layout.py:120
msgid "Show history"
-msgstr "مخینه ښکاره کول"
+msgstr "مخينه ښودل"
#: layout.py:120
msgid "Show variables"
-msgstr "بدلېدنې ښکاره کول"
+msgstr "اوښتونکي ښودل"
+
+#: layout.py:203
+msgid "Change view between history and variables"
+msgstr ""
#. TRANS: multiplication symbol (default: '*')
#: mathlib.py:74
msgid "mul_sym"
-msgstr "*"
+msgstr "mul_sym"
#. TRANS: division symbol (default: '/')
#: mathlib.py:79
msgid "div_sym"
-msgstr "/"
+msgstr "div_sym"
#: mathlib.py:132
msgid "Undefined"
-msgstr "ناپېژندلې"
+msgstr "ناپيژندلي"
#: mathlib.py:142
msgid "Error: unsupported type"
-msgstr "تېروتنه: ناپېژندلې ډول"
+msgstr "تېروتنه: ناملاتړی ډول"
#: toolbars.py:36
msgid "Help"
@@ -432,76 +486,83 @@ msgstr "لمېسل"
#: toolbars.py:89
msgid "Paste"
-msgstr "سرېښل"
+msgstr "سریښل"
#: toolbars.py:92
msgid "Cut"
-msgstr "سکڼل"
+msgstr "پرېکول"
#: toolbars.py:99
msgid "Square"
-msgstr "څلور ګوټى"
+msgstr "څلورګوټی"
#: toolbars.py:103
msgid "Square root"
-msgstr "څلور ګوټه ریښه"
+msgstr "جذر مربع"
+
+#: toolbars.py:157
+msgid "Inverse"
+msgstr "معکوس"
#: toolbars.py:109
msgid "e to the power x"
-msgstr ""
+msgstr "e په توان د x"
+
+#: toolbars.py:113
+msgid "x to the power y"
+msgstr "x په توان د y"
#: toolbars.py:117
msgid "Natural logarithm"
-msgstr "ساده لوګارېتم"
+msgstr "طبيعي لوګارتم"
#: toolbars.py:123
-#, fuzzy
msgid "Factorial"
-msgstr "فکټوریل"
+msgstr "فکټوريل"
#: toolbars.py:131
msgid "Sine"
-msgstr "ساین"
+msgstr "ساين"
#: toolbars.py:135
msgid "Cosine"
-msgstr "کوساین"
+msgstr "کوساين"
#: toolbars.py:139
msgid "Tangent"
-msgstr "ټانجان"
+msgstr "ټانجانت"
#: toolbars.py:145
msgid "Arc sine"
-msgstr "اې ار سي ساین"
+msgstr "ساين آرک"
#: toolbars.py:149
msgid "Arc cosine"
-msgstr "اې ار سي کوساین"
+msgstr "کوساين آرک"
#: toolbars.py:153
msgid "Arc tangent"
-msgstr "اې ار سي ټانجان"
+msgstr "د ټانجنت آرک"
#: toolbars.py:159
msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "هایپربولیک ساین"
+msgstr "هايپربوليک ساين"
#: toolbars.py:163
msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "هایپربولیک کوساین"
+msgstr "هايپربوليک کوساين"
#: toolbars.py:167
msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "هایپربولیک ټانجان"
+msgstr "هایپربولیک ټانجانت"
#: toolbars.py:175
msgid "Logical and"
-msgstr "منطقي او"
+msgstr "عقلي او"
#: toolbars.py:179
msgid "Logical or"
-msgstr "منطقي یا"
+msgstr "لپاره عقلي"
#: toolbars.py:189
msgid "Equals"
@@ -513,11 +574,16 @@ msgstr "برابر ندي"
#: toolbars.py:199
msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+msgstr "پای"
#: toolbars.py:202
msgid "e"
-msgstr "e"
+msgstr "ی"
+
+#: toolbars.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Plot"
+msgstr "طرحه"
#: toolbars.py:209
msgid "Degrees"
@@ -525,8 +591,20 @@ msgstr "درجې"
#: toolbars.py:210
msgid "Radians"
-msgstr "راډیانونه"
+msgstr "لینده کچ"
-#: toolbars.py:113
-msgid "x to the power y"
+#: toolbars.py:292
+msgid "Degrees / radians"
+msgstr "درجې / راديان"
+
+#: toolbars.py:301
+msgid "Exponent / Scientific notation"
+msgstr ""
+
+#: toolbars.py:311
+msgid "Number of shown digits"
+msgstr ""
+
+#: toolbars.py:316
+msgid "Integer formatting base"
msgstr ""