Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 791a1d56f5397fff78c9ce0ea10d594cc829f2aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 01:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Marcin <ulinski.marcin@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "InfoSlicer"
msgstr "Dziennikarz"

#: activity.py:67
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#: activity.py:75
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: book.py:211
msgid "Lion (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Lew (z en.wikipedia.org)"

#: book.py:212
msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Tygrys (z en.wikipedia.org)"

#: book.py:213
msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Żyrafa (z en.wikipedia.org)"

#: book.py:214
msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Zebra (z en.wikipedia.org)"

#: book.py:221
msgid "Giraffe"
msgstr "Żyrafa"

#: bookview.py:52
msgid "Articles are ready to be published"
msgstr "Artykuły są gotowe do publikacji"

#: bookview.py:92
msgid "Create new article"
msgstr "Stwórz nowy artykuł"

#: bookview.py:102
msgid "Delete current article"
msgstr "Usuń bieżący artykuł"

#: bookview.py:109
msgid "Move article downward"
msgstr "Przesuń artykuł w dół"

#: bookview.py:114
msgid "Move article upward"
msgstr "Przesuń artykuł w górę"

#: bookview.py:191
msgid "New article"
msgstr "Nowy artykuł"

#: edit.py:58
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: edit.py:63
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:53
msgid "Snap selection to:"
msgstr "Dostosuj wybór do:"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:54
msgid "Nothing"
msgstr "Brak"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:55
msgid "Sentences"
msgstr "Zdania"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:56
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafy"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:57
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:103 infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:111
#: infoslicer/widgets/Format_Pane.py:52 infoslicer/widgets/Image_Pane.py:58
#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:89
msgid "Article:"
msgstr "Artykuł:"

#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:79
msgid "This article does not have any images"
msgstr "Ten artykuł nie posiada obrazów"

#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:82
msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above"
msgstr "Wybierz artykuł z Wikipedii z górnego menu"

#: library.py:50
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: library.py:50
msgid "Wiki articles"
msgstr "Artykuły z wiki"

#: library.py:52
msgid "Custom"
msgstr "Personalizacja"

#: library.py:52
msgid "Custom articles"
msgstr "Dowolne artykuły"

#: library.py:72
msgid ""
"To download Wiki article\n"
"type \"Article name\" and click"
msgstr ""
"Aby pobrać artykuł z Wiki\n"
"wpisz \"Nazwa artykułu\" i kliknij"

#: library.py:73
msgid "button on the top \"Library\" panel"
msgstr "przycisk na górnym panelu \"Biblioteka\""

#: library.py:75
msgid "To create custom article click"
msgstr "Kliknij aby stworzyć dowolny artykuł"

#: library.py:76
msgid "button on the left \"Custom\" panel"
msgstr "przycisk na lewym panelu \"Dowolny\""

#: library.py:84
msgid "Get article from:"
msgstr "Pobierz artykuł z:"

#: library.py:95
msgid "Article name"
msgstr "Nazwa artykułu"

#: library.py:101
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: library.py:205
msgid "Exists"
msgstr "Istnieje"

#: library.py:206
#, python-format
msgid "\"%s\" article already exists"
msgstr "artykuł \"%s\" już istnieje"

#: library.py:228
msgid "Publish selected articles"
msgstr "Publikuj wybrane artykuły"

#: library.py:239
msgid "English Wikipedia"
msgstr "Wikipedia po angielsku"

#: library.py:240
msgid "Simple English Wikipedia"
msgstr "Wikipedia w prostym angielskim"

#: library.py:241
msgid "German Wikipedia"
msgstr "Wikipedia po niemiecku"

#: library.py:242
msgid "Spanish Wikipedia"
msgstr "Wikipedia po hiszpańsku"

#: library.py:243
msgid "French Wikipedia"
msgstr "Wikipedia po francusku"

#: net.py:37
#, python-format
msgid "\"%s\" download in progress..."
msgstr "Pobieranie \"%s\" trwa..."

#: net.py:40
#, python-format
msgid "Processing \"%s\"..."
msgstr "Postęp \"%s\"..."

#: net.py:44
#, python-format
msgid "Downloading \"%s\" images..."
msgstr "Pobieranie \"%s\" obrazów..."

#: net.py:45
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (z %s)"

#: net.py:47
#, python-format
msgid "\"%s\" successfully downloaded"
msgstr "Pobieranie \"%s\" zakończone powodzeniem"

#: net.py:51
#, python-format
msgid "\"%s\" could not be found"
msgstr "\"%s\" nie zostało znalezione"

#: net.py:55
#, python-format
msgid "Error downloading \"%s\"; check your connection"
msgstr "Błąd pobierania \"%s\"; sprawdź swoje połączenie"

#: parse.py:18
msgid "Return to index"
msgstr "Powróć do indeksu"

#: xol.py:50
msgid "Nothing to publish"
msgstr "Brak elementów do publikacji"

#: xol.py:51
msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again."
msgstr "Zaznacz artykuły z panelu \"Personalizacja\" i spróbuj ponownie."

#: xol.py:71
msgid "Overwrite existed bundle?"
msgstr "Zastąpić istniejący pakiet?"

#: xol.py:72
msgid ""
"A bundle for current object was already created. Click \"OK\" to overwrite "
"it."
msgstr ""
"Pakiet dla bieżącego obiektu już został stworzony. Kliknij \"OK\", aby go "
"nadpisać."

#: xol.py:99
msgid "Book published to your Journal"
msgstr ""

#: xol.py:100
msgid ""
"You can read the book in Browse or access the .xol file from your Journal"
msgstr ""

#~ msgid "Bundle exists"
#~ msgstr "Pakiet istnieje"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "A bundle by \"%s\" name already exists. Please click \"Erase\" in the "
#~ "Journal. You can click \"Publish\" again afterwards."
#~ msgstr ""
#~ "Pakiet o nazwie \"%s\" już istnieje. Kliknij \"Usuń\" w Dzienniku. Potem możesz "
#~ "ponownie kliknąć \"Publikuj\"."

#, python-format
#, python-format,
#~ msgid "A bundle by \"%s\" name already exists. Please "
#~ msgstr "Pakiet o nazwie \"%s\" już istnieje. Proszę "

#~ msgid "A bundle for current object was already created. "
#~ msgstr "Pakiet dla bieżącego obiektu już istnieje. "