Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Pootle-1.2.1/Pootle/po/pootle/sq/pootle.po
blob: 6c3d356fcdec165fc47567efb893afdd04ae6f52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
#  Përkthimi i mesazheve të pootle.po në shqip.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pootle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate-pootle@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-beta2\n"

#: adminpages.py:37 adminpages.py:76 adminpages.py:135 adminpages.py:201
#: adminpages.py:292 adminpages.py:359 indexpage.py:70 indexpage.py:95
#: indexpage.py:139 indexpage.py:201 indexpage.py:264 indexpage.py:352
#: pagelayout.py:74 translatepage.py:108 users.py:63 users.py:118 users.py:154
#: users.py:177
msgid "Pootle Demo"
msgstr "Demostrim i Pootle"

#: adminpages.py:45 adminpages.py:85 adminpages.py:144 adminpages.py:210
#: pagelayout.py:27
msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"

#: adminpages.py:46 adminpages.py:212
msgid "Users"
msgstr "Përdorues"

#: adminpages.py:47 adminpages.py:87 indexpage.py:93
msgid "Languages"
msgstr "Gjuhët"

#: adminpages.py:48 adminpages.py:146 indexpage.py:94
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"

#: adminpages.py:49
msgid "General options"
msgstr "Opsionet e përgjithshme"

#: adminpages.py:50 users.py:182
msgid "Option"
msgstr "Opsioni"

#: adminpages.py:51 users.py:183
msgid "Current value"
msgstr "Vlera e tanishme"

#: adminpages.py:52 adminpages.py:88 adminpages.py:147 adminpages.py:213
#: users.py:197
msgid "Save changes"
msgstr "Ruaj ndryshimet"

#: adminpages.py:56
msgid "Title"
msgstr "Titulli"

#: adminpages.py:57
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"

#: adminpages.py:58
msgid "Base URL"
msgstr "URL bazë"

#: adminpages.py:59
msgid "Home Page"
msgstr "Faqja web"

#: adminpages.py:77
msgid "Pootle Languages Admin Page"
msgstr "Faqja e administrimit të gjuhëve"

#: adminpages.py:86 adminpages.py:145 adminpages.py:211
msgid "Main admin page"
msgstr "Faqja kryesore e administrimit"

#: adminpages.py:92 adminpages.py:286
msgid "ISO Code"
msgstr "Kodi ISO"

#: adminpages.py:93 adminpages.py:152 adminpages.py:218 adminpages.py:287
#: users.py:127
msgid "Full Name"
msgstr "Emri i plotë"

#: adminpages.py:94
msgid "(add language here)"
msgstr "(shto një gjuhë këtu)"

#: adminpages.py:95
msgid "Special Chars"
msgstr "Shkronja speciale"

#: adminpages.py:95
msgid "(special characters)"
msgstr "(shkronja speciale)"

#: adminpages.py:96 indexpage.py:224
msgid "Number of Plurals"
msgstr "Numri i shumësve"

#: adminpages.py:96
msgid "(number of plurals)"
msgstr "(numri i shumësve)"

#: adminpages.py:97 indexpage.py:225
msgid "Plural Equation"
msgstr "Formula e shumësit"

#: adminpages.py:97
msgid "(plural equation)"
msgstr "(formula e shumësit)"

#: adminpages.py:98
msgid "Remove Language"
msgstr "Hiq gjuhën"

#. l10n: The parameter is a languagecode, projectcode or username
#: adminpages.py:113 adminpages.py:181 adminpages.py:245 adminpages.py:425
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Hiq %s"

#: adminpages.py:132
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: adminpages.py:136
msgid "Pootle Projects Admin Page"
msgstr "Faqja e administrimit të projekteve"

#: adminpages.py:151
msgid "Project Code"
msgstr "Kodi i projektit"

#: adminpages.py:153
msgid "(add project here)"
msgstr "(shto një projekt këtu)"

#: adminpages.py:154
msgid "Project Description"
msgstr "Përshkrimi i projektit"

#: adminpages.py:154
msgid "(project description)"
msgstr "(përshkrimi i projektit)"

#: adminpages.py:155
msgid "Checker Style"
msgstr "Stili i kontrollit"

#: adminpages.py:156
msgid "File Type"
msgstr "Lloji i file"

#: adminpages.py:157
msgid "Create MO Files"
msgstr "Krijo me file MO"

#: adminpages.py:158
msgid "Remove Project"
msgstr "Hiq projektin"

#: adminpages.py:202
msgid "Pootle User Admin Page"
msgstr "Faqja e administrimit të përdoruesve"

#: adminpages.py:217 adminpages.py:376 users.py:121 users.py:157
msgid "Username"
msgstr "Emri i përdoruesit"

#: adminpages.py:219 users.py:403
msgid "(add full name here)"
msgstr "(shto emrin e plotë këtu)"

#: adminpages.py:220 users.py:124
msgid "Email Address"
msgstr "Adresa email"

#: adminpages.py:220 users.py:406
msgid "(add email here)"
msgstr "(shto adresën email këtu)"

#: adminpages.py:221 users.py:130 users.py:188
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalimi"

#: adminpages.py:221 users.py:400
msgid "(add password here)"
msgstr "(shto fjalëkalimin këtu)"

#: adminpages.py:222
msgid "Activated"
msgstr "Aktivizuar"

#: adminpages.py:222
msgid "Activate New User"
msgstr "Aktivizo përdoruesin e ri"

#: adminpages.py:223
msgid "Remove User"
msgstr "Hiq përdoruesin"

#: adminpages.py:278
msgid "Back to main page"
msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"

#: adminpages.py:279
msgid "Existing languages"
msgstr "Gjuhët ekzistuese"

#. l10n: This refers to updating the translation files from the templates like with .pot files
#: adminpages.py:283
msgid "Update Languages"
msgstr "Përditëso gjuhët"

#: adminpages.py:284
#, python-format
msgid "Pootle Admin: %s"
msgstr "Administratori i Pootle: %s"

#: adminpages.py:285 adminpages.py:356
msgid "You do not have the rights to administer this project."
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të administruar këtë projekt."

#. l10n: This refers to updating the translation files from the templates like with .pot files
#: adminpages.py:289
msgid "Update from templates"
msgstr "Përditëso nga modelët"

#: adminpages.py:298
msgid "Add Language"
msgstr "Shto gjuhën"

#. l10n: This is the page title. The first parameter is the language name, the second parameter is the project name
#: adminpages.py:336
#, python-format
msgid "Pootle Admin: %s %s"
msgstr "Administratori Pootle: %s %s"

#: adminpages.py:337
msgid "Project home page"
msgstr "Faqja web e projektit"

#: adminpages.py:355
#, python-format
msgid "Cannot set rights for username %s - user does not exist"
msgstr ""
"I pamundur përcaktimi i të drejtave për përdoruesin %s - përdoruesi nuk "
"ekziston"

#: adminpages.py:372
msgid "This is a GNU-style project (one directory, files named per language)."
msgstr ""
"Ky është një projekt në stil GNU (një directory, files të identifikuar sipas "
"gjuhës). "

#: adminpages.py:374
msgid "This is a standard style project (one directory per language)."
msgstr "Ky është një projekt në stil standard (një directory për gjuhë)."

#: adminpages.py:375
msgid "User Permissions"
msgstr "Të drejtat e përdoruesit"

#: adminpages.py:377
msgid "(select to add user)"
msgstr "(zgjidh për të shtuar përdoruesin)"

#: adminpages.py:378
msgid "Rights"
msgstr "Të drejta"

#: adminpages.py:379 indexpage.py:1008
msgid "Remove"
msgstr "Hiq"

#: adminpages.py:406
msgid "Update Rights"
msgstr "Përditëso të drejtat"

#: indexpage.py:58
msgid "About Pootle"
msgstr "Informacione mbi Pootle"

#. l10n: Take care to use HTML tags correctly. A markup error could cause a display error.
#: indexpage.py:60
msgid ""
"<strong>Pootle</strong> is a simple web portal that should allow you to "
"<strong>translate</strong>! Since Pootle is <strong>Free Software</strong>, "
"you can download it and run your own copy if you like. You can also help "
"participate in the development in many ways (you don't have to be able to "
"program)."
msgstr ""
"<strong>Pootle</strong> është një portal i thjeshtë web që ju jep mundësinë "
"të <strong>përktheni</strong>! Meqenëse Pootle është <strong>Software i "
"Lirë</strong>, mund ta shkarkoni dhe të përdorni kopjen tuaj, nëse "
"dëshironi. Gjithashtu mund të ndihmoni duke marrë pjesë në zhvillim në "
"menyra të ndryshme (nuk ka nevojë për këtë të jeni një programues)."

#: indexpage.py:61
msgid ""
"The Pootle project itself is hosted at <a href=\"http://translate."
"sourceforge.net/\">translate.sourceforge.net</a> where you can find the "
"details about source code, mailing lists etc."
msgstr ""
"Vetë projekti Pootle gjendet tek <a "
"href=\"http://translate.sourceforge.net/\">translate.sourceforge.net</a> ku "
"mund të merrni informacione në lidhje me kodin burues, mailing lists etj."

#. l10n: If your language uses right-to-left layout and you leave the English untranslated, consider enclosing the necessary text with <span dir="ltr">.......</span> to help browsers to display it correctly.
#. l10n: Take care to use HTML tags correctly. A markup error could cause a display error.
#: indexpage.py:64
msgid ""
"The name stands for <b>PO</b>-based <b>O</b>nline <b>T</b>ranslation / <b>L</"
"b>ocalization <b>E</b>ngine, but you may need to read <a href=\"http://www."
"thechestnut.com/flumps.htm\">this</a>."
msgstr ""
"Emri do të thotë <b>PO</b>-based<b>O</b>nline <b>T</b>ranslation "
"/<b>L</b>ocalization <b>E</b>ngine (motorr përkthimi dhe lokalizimi bazuar "
"në PO), por ndoshta do t'ju duhet të lexoni <a "
"href=\"http://www.thechestnut.com/flumps.htm\">këtë</a>."

#: indexpage.py:65
msgid "Versions"
msgstr "Versionet"

#. l10n: If your language uses right-to-left layout and you leave the English untranslated, consider enclosing the necessary text with <span dir="ltr">.......</span> to help browsers to display it correctly.
#. l10n: Take care to use HTML tags correctly. A markup error could cause a display error.
#: indexpage.py:68
#, python-format
msgid ""
"This site is running:<br />Pootle %s<br />Translate Toolkit %s<br />jToolkit "
"%s<br />Kid %s<br />ElementTree %s<br />Python %s (on %s/%s)"
msgstr ""
"Ky sit është duke përdorur:<br />Pootle %s<br />Translate Toolkit %s<br "
"/>jToolkit %s<br />Kid %s<br />ElementTree %s<br />Python %s (on %s/%s)"

#: indexpage.py:133
#, python-format
msgid "User Page for: %s"
msgstr "Faqja e përdoruesit për: %s"

#: indexpage.py:135
msgid "Change options"
msgstr "Ndrysho opsionet"

#: indexpage.py:136
msgid "Admin page"
msgstr "Faqja e administrimit"

#: indexpage.py:137 projects.py:149
msgid "Administrate"
msgstr "Administrimi"

#: indexpage.py:138
msgid "Quick Links"
msgstr "Lidhje të shpejta"

#: indexpage.py:142
msgid "Please click on 'Change options' and select some languages and projects"
msgstr "Të lutem kliko tek 'Ndrysho opsionet' dhe zgjidh gjuhët dhe projektet"

#: indexpage.py:199
#, python-format
msgid "%d project, average %d%% translated"
msgid_plural "%d projects, average %d%% translated"
msgstr[0] "%d projekt, mesatarisht %d%% përkthyer"
msgstr[1] "%d projekte, mesatarisht %d%% përkthyer"

#. l10n: The first parameter is the name of the installation
#. l10n: The second parameter is the name of the project/language
#. l10n: This is used as a page title. Most languages won't need to change this
#: indexpage.py:205 indexpage.py:268
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: indexpage.py:207 indexpage.py:270 pagelayout.py:31 pagelayout.py:171
msgid "Admin"
msgstr "Administrim"

#: indexpage.py:221
msgid "Language Code"
msgstr "Kodi i gjuhës"

#: indexpage.py:222
msgid "Language Name"
msgstr "Emri i gjuhës"

#: indexpage.py:260
#, python-format
msgid "%d language, average %d%% translated"
msgid_plural "%d languages, average %d%% translated"
msgstr[0] "%d gjuhë, mesatarja %d%% përkthyer"
msgstr[1] "%d gjuhë, mesatarja %d%% përkthyer"

#: indexpage.py:273
msgid "Language"
msgstr "Gjuha"

#. l10n: The first parameter is the name of the installation (like "Pootle")
#: indexpage.py:354
#, python-format
msgid "%s: Project %s, Language %s"
msgstr "%s: Projekti %s, Gjuha %s"

#. l10n: text next to search field
#: indexpage.py:362 translatepage.py:145
msgid "Search"
msgstr "Kërko"

#: indexpage.py:363 translatepage.py:146
msgid "Advanced Search"
msgstr "Kërkim i detajuar"

#: indexpage.py:422
msgid "Cannot upload file, no file attached"
msgstr "I pamundur ngarkimi i file, asnjë file bashkangjitur"

#: indexpage.py:428
msgid "Can only upload PO files and zips of PO files"
msgstr "Mund të ngarkohen vetëm file PO ose arkivë zip me file PO"

#: indexpage.py:535 indexpage.py:538 translatepage.py:237 translatepage.py:240
msgid "Assign Strings"
msgstr "Cakto frazat"

#: indexpage.py:536 translatepage.py:239
msgid "Assign Action"
msgstr "Cakto veprimin"

#: indexpage.py:537 translatepage.py:238
msgid "Assign to User"
msgstr "Caktoja përdoruesit"

#: indexpage.py:543
msgid "goals"
msgstr "objektivë"

#: indexpage.py:544
msgid "Enter goal name"
msgstr "Shkruaj emrin e objektivit"

#: indexpage.py:545
msgid "Add Goal"
msgstr "Shto objektivin"

#: indexpage.py:550 indexpage.py:552
msgid "Upload File"
msgstr "Ngarko file"

#: indexpage.py:551
msgid "Select file to upload"
msgstr "Zgjidh file për tu ngarkuar"

#. l10n: radio button text
#: indexpage.py:557 projects.py:141
msgid "Overwrite"
msgstr "Mbishkruaj"

#. l10n: tooltip
#: indexpage.py:559
msgid "Overwrite the current file if it exists"
msgstr "Mbishkruaj file aktual nëse ekziston"

#. l10n: radio button text
#: indexpage.py:561
msgid "Merge"
msgstr "Bashko"

#. l10n: tooltip
#: indexpage.py:563
msgid ""
"Merge the file with the current file and turn conflicts into suggestions"
msgstr "Bashko file me file aktual dhe transformo konfliktet në propozime"

#: indexpage.py:666
msgid "Not in a goal"
msgstr "Asnjë objektiv"

#: indexpage.py:686
msgid "Add User"
msgstr "Shto përdorues"

#: indexpage.py:731
msgid "PO file"
msgstr "File PO"

#: indexpage.py:735
msgid "XLIFF file"
msgstr "File XLIFF"

#: indexpage.py:739
msgid "Qt .ts file"
msgstr "File Qt .ts"

#: indexpage.py:743
msgid "CSV file"
msgstr "File CSV"

#: indexpage.py:748
msgid "MO file"
msgstr "File MO"

#. l10n: Update from version control (like CVS or Subversion)
#: indexpage.py:754
msgid "Update"
msgstr "Azhuro"

#. l10n: Commit to version control (like CVS or Subversion)
#: indexpage.py:760 projects.py:150
msgid "Commit"
msgstr "Prano"

#: indexpage.py:798
msgid "All Strings"
msgstr "Të gjitha frazat"

#: indexpage.py:799 pagelayout.py:249
msgid "Untranslated"
msgstr "Papërkthyer"

#: indexpage.py:800
msgid "Unassigned"
msgstr "Pa caktuara"

#: indexpage.py:801
msgid "Unassigned and Untranslated"
msgstr "Pa caktuara dhe papërkthyer"

#: indexpage.py:808
msgid "Set Goal"
msgstr "Përcakto objektivin"

#: indexpage.py:812
msgid "Select Multiple"
msgstr "Zgjedhje shumëfishe"

# Formë tjetër më e qartë?
#: indexpage.py:814
msgid "Assign To"
msgstr "Caktoja"

#: indexpage.py:843
msgid "Show Editing Functions"
msgstr "Shfaq opsionet e ndryshimit"

#: indexpage.py:844
msgid "Show Statistics"
msgstr "Shfaq statistikat"

#: indexpage.py:845
msgid "Show Tracks"
msgstr "Shfaq gjurmët"

#: indexpage.py:845
msgid "Hide Tracks"
msgstr "Fshih gjurmët"

#. l10n: "Checks" are quality checks that Pootle performs on translations to test for common mistakes
#: indexpage.py:847
msgid "Show Checks"
msgstr "Shfaq kontrollet"

#: indexpage.py:847
msgid "Hide Checks"
msgstr "Fshih kontrollet"

#: indexpage.py:848
msgid "Show Goals"
msgstr "Shfaq objektivët"

#: indexpage.py:848
msgid "Hide Goals"
msgstr "Fshih objektivët"

#: indexpage.py:849
msgid "Show Assigns"
msgstr "Shfaq caktimet"

#: indexpage.py:849
msgid "Hide Assigns"
msgstr "Fshih caktimet"

#: indexpage.py:858
#, python-format
msgid "All Goals: %s"
msgstr "Të gjith objektivët: %s"

#: indexpage.py:864
msgid "Translate My Strings"
msgstr "Përkthe frazat e mia"

#: indexpage.py:866
msgid "View My Strings"
msgstr "Shiko frazat e mia"

#: indexpage.py:871
msgid "No strings assigned to you"
msgstr "Nuk ju është caktuar asnjë frazë"

#: indexpage.py:875
msgid "Quick Translate My Strings"
msgstr "Përkthim i shpejtë i frazave të mia"

#: indexpage.py:879
msgid "No untranslated strings assigned to you"
msgstr "Nuk ju është caktuar asnjë frazë e papërkthyer"

#: indexpage.py:883
msgid "Review Suggestions"
msgstr "Rishiko propozimet"

#: indexpage.py:885
msgid "View Suggestions"
msgstr "Shiko propozimet"

#: indexpage.py:890
msgid "Quick Translate"
msgstr "Përkthim i shpejtë"

#: indexpage.py:892
msgid "View Untranslated"
msgstr "Shfaq zërat e papërkthyer"

#: indexpage.py:896
msgid "No untranslated items"
msgstr "Asnjë zë i papërkthyer"

#: indexpage.py:899
msgid "Translate All"
msgstr "Përkthe gjithçka"

#: indexpage.py:914
msgid "ZIP of goal"
msgstr "ZIP i objektivit"

#: indexpage.py:916
msgid "ZIP of folder"
msgstr "ZIP i kartelës"

#: indexpage.py:923
msgid "Generate SDF"
msgstr "Gjenero SDF"

#: indexpage.py:976
#, python-format
msgid "%d string (%d%%) failed"
msgid_plural "%d strings (%d%%) failed"
msgstr[0] "%d frazë (%d%%) dështoi"
msgstr[1] "%d fraza (%d%%) dështuan"

#: indexpage.py:1003
#, python-format
msgid "%d/%d words (%d%%) assigned"
msgstr "%d/%d fjalë (%d%%) të caktuara"

#: indexpage.py:1004 indexpage.py:1006
#, python-format
msgid "[%d/%d strings]"
msgstr "[%d/%d fraza]"

#: indexpage.py:1005 pagelayout.py:235
#, python-format
msgid "%d/%d words (%d%%) translated"
msgstr "%d/%d fjalë (%d%%) të përkthyera"

#: pagelayout.py:28
msgid "All projects"
msgstr "Të gjithë projektet"

#: pagelayout.py:29
msgid "All languages"
msgstr "Të gjitha gjuhët"

#: pagelayout.py:30
msgid "My account"
msgstr "Profili im"

#: pagelayout.py:32
msgid "Docs & help"
msgstr "Dokumentë & ndihmë"

#: pagelayout.py:34
msgid "Log out"
msgstr "Dil jashtë"

#: pagelayout.py:35
msgid "Log in"
msgstr "Hyrja"

#. l10n: Verb, as in "to register"
#: pagelayout.py:37
msgid "Register"
msgstr "Regjistrimi"

#: pagelayout.py:38
msgid "Activate"
msgstr "Aktivizo"

#: pagelayout.py:83
msgid "Pootle Logo"
msgstr "Stema e Pootle"

#: pagelayout.py:84
msgid "About this Pootle server"
msgstr "Informacione në lidhje me këtë server Pootle"

#: pagelayout.py:160
msgid "All goals"
msgstr "Të gjithë objektivët"

#: pagelayout.py:231
#, python-format
msgid "%d/%d files"
msgstr "%d/%d file"

#: pagelayout.py:234
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d file"
msgstr[1] "%d file"

#: pagelayout.py:236
#, python-format
msgid "%d/%d strings"
msgstr "%d/%d fraza"

#: pagelayout.py:242 users.py:184
msgid "Name"
msgstr "Emri"

#: pagelayout.py:243
msgid "Translated"
msgstr "Përkthyer"

#: pagelayout.py:244
msgid "Translated percentage"
msgstr "Përqind përkthyer"

#: pagelayout.py:245
msgid "Translated words"
msgstr "Fjalë të përkthyera"

#: pagelayout.py:246 translatepage.py:135
msgid "Fuzzy"
msgstr "Fuzzy"

#: pagelayout.py:247
msgid "Fuzzy percentage"
msgstr "Përqind fuzzy"

#: pagelayout.py:248
msgid "Fuzzy words"
msgstr "Fjalë për tu kontrolluar"

#: pagelayout.py:250
msgid "Untranslated percentage"
msgstr "Përqindja papërkthyer"

#: pagelayout.py:251
msgid "Untranslated words"
msgstr "Fjalë të papërkthyera"

#: pagelayout.py:252
msgid "Total"
msgstr "Gjithsej"

#: pagelayout.py:253
msgid "Total words"
msgstr "Gjthsej fjalë"

#. l10n: noun. The graphical representation of translation status
#: pagelayout.py:255
msgid "Graph"
msgstr "Grafiku"

#: pagelayout.py:293
msgid "Source Text"
msgstr "Teksti orgjinal"

#: pagelayout.py:297
msgid "Target Text"
msgstr "Teksti i përkthyer"

#: pagelayout.py:301
msgid "Comments"
msgstr "Komente"

#: pagelayout.py:305
msgid "Locations"
msgstr "Pozicione"

#: pootle.py:305
msgid "Login failed"
msgstr "Identifikimi dështoi"

#: pootle.py:349 pootle.py:380
msgid "Redirecting to login..."
msgstr "Duke ridrejtuar tek identifikimi..."

#: pootle.py:352
msgid "Need to log in to access home page"
msgstr "Është i nevojshëm identifikimi për tu futur tek faqja personale"

#: pootle.py:365
msgid "Personal details updated"
msgstr "Informacionet personale u përditësuan"

#: pootle.py:383
msgid "Need to log in to access admin page"
msgstr "Është i nevojshëm identifikimi për tu futur tek faqja e administrimit"

#: pootle.py:390
msgid "Redirecting to home..."
msgstr "Duke ridrejtuar tek \"home\"..."

#: pootle.py:393
msgid "You do not have the rights to administer pootle."
msgstr "Nuk keni të drejtë të administroni pootle."

#. l10n: Verb
#: projects.py:138
msgid "View"
msgstr "Shfaq"

#: projects.py:139 translatepage.py:678
msgid "Suggest"
msgstr "Propozo"

#: projects.py:140
msgid "Translate"
msgstr "Përkthe"

#. l10n: Verb
#: projects.py:143
msgid "Review"
msgstr "Rishiko"

#. l10n: Verb
#: projects.py:145
msgid "Archive"
msgstr "Arkivo"

#. l10n: This refers to generating the binary .mo file
#: projects.py:147
msgid "Compile PO files"
msgstr "Kompilo file PO"

#: projects.py:148
msgid "Assign"
msgstr "Cakto"

#. l10n: Don't translate "nobody" or "default"
#: projects.py:230
msgid "You cannot remove the \"nobody\" or \"default\" user"
msgstr "Nuk është e mundur heqja e përdoruesve \"nobody\" ose \"default\""

#: projects.py:382 projects.py:444
msgid "You do not have rights to alter goals here"
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ndryshuar objektivët këtu"

#: projects.py:510
msgid "You do not have rights to upload files here"
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ngarkuar file këtu"

#: projects.py:513
msgid "You do not have rights to overwrite files here"
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të mbishkruar file këtu"

#: projects.py:515
msgid "You do not have rights to upload new files here"
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ngarkuar file të rinj këtu"

#: projects.py:524
msgid "You do not have rights to update files here"
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të përditësuar file këtu"

#: projects.py:555
msgid "You do not have rights to commit files here"
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ngarkuar file këtu"

#: projects.py:977 projects.py:1019
msgid "You do not have rights to alter assignments here"
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ndryshuar caktimet këtu"

#: projects.py:1219
msgid "You do not have rights to change translations here"
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ndryshuar përkthimet këtu"

#: projects.py:1229
msgid "You do not have rights to suggest changes here"
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të propozuar ndryshime këtu"

#: projects.py:1245 projects.py:1263
msgid "You do not have rights to review suggestions here"
msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të rishikuar propozimet këtu"

#: translatepage.py:103
#, python-format
msgid ""
"%d/%d translated\n"
"(%d untranslated, %d fuzzy)"
msgstr ""
"%d/%d përkthyer\n"
"(%d bosh, %d fuzzy)"

#. l10n: first parameter: name of the installation (like "Pootle")
#. l10n: second parameter: project name
#. l10n: third parameter: target language
#. l10n: fourth parameter: file name
#: translatepage.py:113
#, python-format
msgid "%s: translating %s into %s: %s"
msgstr "%s: përkthimi i %s në %s: %s"

#. l10n: Heading above the table column with the source language
#: translatepage.py:128
msgid "Original"
msgstr "Orgjinali"

#. l10n: Heading above the table column with the target language
#: translatepage.py:130
msgid "Translation"
msgstr "Përkthimi"

#: translatepage.py:133
msgid "Accept suggestion"
msgstr "Prano propozimin"

#: translatepage.py:134
msgid "Reject suggestion"
msgstr "Refuzo propozimin"

#. l10n: Heading above the textarea for translator comments.
#: translatepage.py:137
msgid "Translator comments"
msgstr "Komente nga përkthyesi"

#. l10n: Heading above the comments extracted from the programing source code
#: translatepage.py:139
msgid "Developer comments"
msgstr "Komente nga zhvilluesi"

#. l10n: This heading refers to related translations and terminology
#: translatepage.py:141
msgid "Related"
msgstr "E ngjashme"

#. l10n: Text displayed when an AJAX petition is being made
#: translatepage.py:155
msgid "Working..."
msgstr "Duke punuar..."

#. l10n: Text displayed in an alert box when an AJAX petition has failed
#: translatepage.py:157
msgid "Error: Something went wrong."
msgstr "Gabim: diçka nuk shkoi si duhet."

#. l10n: "batch" refers to the set of translations that were reviewed
#: translatepage.py:171
msgid "End of batch"
msgstr "Fundi i batch"

#: translatepage.py:173
msgid "Click here to return to the index"
msgstr "Kliko këtu për t'u kthyer tek treguesi"

#. l10n: noun (the start)
#: translatepage.py:187 translatepage.py:190
msgid "Start"
msgstr "Fillimi"

#. l10n: the parameter refers to the number of messages
#: translatepage.py:194 translatepage.py:197
#, python-format
msgid "Previous %d"
msgstr "%d paraardhës"

#. l10n: the third parameter refers to the total number of messages in the file
#: translatepage.py:199
#, python-format
msgid "Items %d to %d of %d"
msgstr "Zërat %d në %d nga %d"

#. l10n: the parameter refers to the number of messages
#: translatepage.py:204 translatepage.py:207
#, python-format
msgid "Next %d"
msgstr "%d në vijim"

#. l10n: noun (the end)
#: translatepage.py:210 translatepage.py:213
msgid "End"
msgstr "Fundi"

#. l10n: the parameter is the name of one of the quality checks, like "fuzzy"
#: translatepage.py:230
#, python-format
msgid "checking %s"
msgstr "duke kontrolluar %s"

#: translatepage.py:398
#, python-format
msgid "There are no items matching that search ('%s')"
msgstr "Nuk ekzistojnë zëra korrespondues me të kërkuarin ('%s')"

#: translatepage.py:400
msgid "You have finished going through the items you selected"
msgstr "Përfunduat udhëtimin midis zërave të zgjedhur"

#: translatepage.py:643
msgid "Singular"
msgstr "Njëjës"

#: translatepage.py:644
msgid "Plural"
msgstr "Shumës"

#. l10n: verb
#: translatepage.py:658
msgid "Edit"
msgstr "Ndrysho"

#. l10n: verb
#: translatepage.py:674
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"

#: translatepage.py:675 translatepage.py:849
msgid "Skip"
msgstr "Kapërce"

#. l10n: verb
#: translatepage.py:677 translatepage.py:848 users.py:312
msgid "Back"
msgstr "Paraardhësi"

#: translatepage.py:679
msgid "Submit"
msgstr "Prano"

#. l10n: action that increases the height of the textarea
#: translatepage.py:682
msgid "Grow"
msgstr "Rrit"

#. l10n: action that decreases the height of the textarea
#: translatepage.py:684
msgid "Shrink"
msgstr "Zvogëlo"

#: translatepage.py:706 translatepage.py:800 translatepage.py:837
#: translatepage.py:870
#, python-format
msgid "Plural Form %d"
msgstr "Forma e shumësit %d"

#. l10n: This is an error message that will display if the relevant problem occurs
#: translatepage.py:722
msgid ""
"Translation not possible because plural information for your language is not "
"available. Please contact the site administrator."
msgstr ""
"Përkthimi është i pamundur pasi mungojnë informacionet në lidhje me shumësin "
"e gjuhës suaj. Të lutem vihuni në kontakt me administratorin e sitit."

#: translatepage.py:804
msgid "Current Translation:"
msgstr "Përkthimi i tanishëm:"

#. l10n: First parameter: number
#. l10n: Second parameter: name of translator
#: translatepage.py:817
#, python-format
msgid "Suggestion %d by %s:"
msgstr "%d propozim nga %s:"

#: translatepage.py:819
#, python-format
msgid "Suggestion %d:"
msgstr "Propozimi %d:"

#. l10n: parameter: name of translator
#: translatepage.py:823
#, python-format
msgid "Suggestion by %s:"
msgstr "Propozuar nga %s:"

#: translatepage.py:825
msgid "Suggestion:"
msgstr "Propozimi:"

#: users.py:43
#, python-format
msgid "You must supply a valid password of at least %d characters."
msgstr ""
"Duhet të japësh një fjalëkalim të vlefshëm të gjatë të paktën %d simbole."

#: users.py:45
msgid "The password is not the same as the confirmation."
msgstr "Fjalëkalimi ndryshon nga ai i konfermimit."

#: users.py:60
msgid "Login to Pootle"
msgstr "Hyrja në Pootle"

#: users.py:66
msgid "Username:"
msgstr "Përdoruesi:"

#: users.py:68
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalimi:"

#: users.py:69
msgid "Language:"
msgstr "Gjuha:"

#: users.py:71
msgid "Login"
msgstr "Identifikimi"

#: users.py:77
msgid "Default"
msgstr "E prezgjedhur"

#: users.py:112
msgid "Please enter your registration details"
msgstr "Jepni të dhënat e regjistrimit tuaj"

#: users.py:115 users.py:475
msgid "Pootle Registration"
msgstr "Regjistrimi në Pootle"

#: users.py:122 users.py:158
msgid "Your requested username"
msgstr "Emri juaj i dëshiruar i përdoruesit"

#: users.py:125 users.py:429
msgid "You must supply a valid email address"
msgstr "Duhet të jepni një adresë të vlefshme email"

#: users.py:128
msgid "Your full name"
msgstr "Emri juaj i plotë"

#: users.py:131
msgid "Your desired password"
msgstr "Fjalëkalimi i dëshiruar"

#: users.py:133 users.py:189
msgid "Confirm password"
msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"

#: users.py:134
msgid "Type your password again to ensure it is entered correctly"
msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin për të qenë të sigurt që është korrekt"

#: users.py:136
msgid "Register Account"
msgstr "Regjistro profilin"

#: users.py:145
msgid "Please enter your activation details"
msgstr "Jepni të dhënat tuaja të aktivizimit"

#: users.py:150
msgid "Pootle Account Activation"
msgstr "Aktivizimi i profilit Pootle"

#: users.py:160
msgid "Activation Code"
msgstr "Kodi i aktivizimit"

#: users.py:161
msgid "The activation code you received"
msgstr "Kodi i aktivizimit që morët"

#: users.py:163
msgid "Activate Account"
msgstr "Aktivizo profilin"

#: users.py:175
#, python-format
msgid "Options for: %s"
msgstr "Opsione për: %s"

#: users.py:181
msgid "Personal Details"
msgstr "Detaje personalë"

#: users.py:186
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: users.py:190
msgid "Translation Interface Configuration"
msgstr "Konfigurimi i interfaqes së përkthimit"

#: users.py:191
msgid "User Interface language"
msgstr "Gjuha e interfaqes së përdoruesit"

#: users.py:192
msgid "My Projects"
msgstr "Projektet e mi"

#: users.py:194
msgid "My Languages"
msgstr "Gjuhët e mia"

#: users.py:196
msgid "Home page"
msgstr "Faqja e nisjes"

#: users.py:202
msgid "Alternative Source Language"
msgstr "Gjuhë alternative burimi"

#. l10n: 'None' is displayed as the first item in the alternative source languages list and disables the feature.
#: users.py:240
msgid "None"
msgstr "Asnjë"

#: users.py:257
msgid "Input Height (in lines)"
msgstr "Lartësia e Input (në rreshta)"

#: users.py:258
msgid "Number of rows in view mode"
msgstr "Numri i rreshtave në modalitet shfaqje"

#: users.py:259
msgid "Number of rows in translate mode"
msgstr "Numri i rreshtave në modalitet përkthimi"

#: users.py:307
msgid "Error"
msgstr "Gabim"

#: users.py:359
msgid "You need to be siteadmin to change users"
msgstr "Dzhet të jeni administratori i sitit për të ndryshuar përdoruesit"

#: users.py:423
msgid ""
"Username must be alphanumeric, and must start with an alphabetic character."
msgstr ""
"Emri i përdoruesit duhet të jetë alfanumerik, dhe duhet të fillojë me një "
"gërmë alfabeti."

#: users.py:438
msgid ""
"You (or someone else) attempted to register an account with your username.\n"
msgstr "Ju (apo dikush tjetër) është përpjekur të krijojë një profil me emrin tuaj "
"të përdoruesit.\n"

#: users.py:439
msgid "We don't store your actual password but only a hash of it.\n"
msgstr "Nuk regjistrojmë fjalëkalimin tënd, por vetëm një kodifikim të tij.\n"

#: users.py:441
#, python-format
msgid "If you have a problem with registration, please contact %s.\n"
msgstr "Nëse ndeshni probleme gjatë regjistrimit, ju lutem vihuni në kontakt me %s.\n"

#: users.py:443
msgid ""
"If you have a problem with registration, please contact the site "
"administrator.\n"
msgstr "Nëse ndeshni probleme gjatë regjistrimit, ju lutem vihuni në kontakt me "
"administratorin e sitit.\n"

#: users.py:444
msgid ""
"That username already exists. An email will be sent to the registered email "
"address.\n"
msgstr "Ky emër përdoruesi ekziston rregullisht. Do të dërgohet një mesazh tek "
"adresa e regjistruar email.\n"

#: users.py:446
#, python-format
msgid "Proceeding to <a href='%s'>login</a>\n"
msgstr "Duke u <a href='%s'>futur</a>\n"

#: users.py:452
msgid "A Pootle account has been created for you using this email address.\n"
msgstr "Një profil Pootle u krijua për ju duke përdorur këtë adresë email.\n"

#: users.py:454
msgid "To activate your account, follow this link:\n"
msgstr "Për të aktivizuar profilin, ndiq këtë lidhje:\n"

#: users.py:460
#, python-format
msgid ""
"Your activation code is:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kodi juaj i aktivizimit është:\n"
"%s\n"

#: users.py:462
msgid ""
"If you are unable to follow the link, please enter the above code at the "
"activation page.\n"
msgstr "Nëse nuk mund të ndiqni lidhjen, të lutem jepni këtë kod tek faqja e "
"aktivizimit.\n"

#: users.py:463
msgid ""
"This message is sent to verify that the email address is in fact correct. If "
"you did not want to register an account, you may simply ignore the message.\n"
msgstr "Ky mesazh është dërguar për të verifikuar që adresa email është me të "
"vërtetë korrekte. Nëse nuk dëshironi të regjistroni një profil, thjesht "
"shpërfillni këtë mesazh.\n"

#: users.py:465
#, python-format
msgid ""
"Account created. You will be emailed login details and an activation code. "
"Please enter your activation code on the <a href='%s'>activation page</a>."
msgstr ""
"Profili i krijua. Do t'ju dërgohet nje mesazh me detajet e hyrjes dhe kodin "
"e aktivizimit. Shkruaj kodin tënd të aktivizimit tek <a href='%s'>faqja e "
"aktivizimit</a>."

#: users.py:467
msgid "(Or simply click on the activation link in the email)"
msgstr "(Ose thjesht kliko tek lidhja e aktivizimit në email)"

#: users.py:469
#, python-format
msgid "Your user name is: %s\n"
msgstr "Emri i përdoruesit tuaj është: %s\n"

#: users.py:471
#, python-format
msgid "Your password is: %s\n"
msgstr "Fjalëkalimi juaj është: %s\n"

#: users.py:472
#, python-format
msgid "Your registered email address is: %s\n"
msgstr "Adresa email e regjistruar është: %s\n"

#: users.py:500
msgid "Redirecting to Registration Page..."
msgstr "Duke u ridrejtuar për tek faqja e regjistrimit..."

#: users.py:524
msgid "Redirecting to login Page..."
msgstr "Duke u ridrejtuar për tek faqja e hyrjes..."

#: users.py:527
msgid "Your account has been activated! Redirecting to login..."
msgstr ""
"Profili juaj është aktivizuar! Duke u ridrejtuar për tek identifikimi..."

#: users.py:531
msgid "The activation information was not valid."
msgstr "Informacioni i aktivizimit nuk është i saktë."

#: users.py:532
msgid "Activation Failed"
msgstr "Aktivizimi dështoi"

#: users.py:649
msgid "Input height must be numeric"
msgstr "Lartësia e input duhet të jetë një numër"

#: users.py:650
msgid "Input width must be numeric"
msgstr "Gjerësia e input duhet të jetë një numër"

#: users.py:651
msgid "The number of rows displayed in view mode must be numeric"
msgstr ""
"Numri i rreshtave të shfaqur në modalitetin shfaqje duhet të jetë një numër"

#: users.py:652
msgid "The number of rows displayed in translate mode must be numeric"
msgstr ""
"Numri i rreshtave të shfaqur në modalitetin përkthim duhet të jetë një numër"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Prano"

#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Refuzo"

#~ msgid "Broaden"
#~ msgstr "Zgjero"

#~ msgid "Narrow"
#~ msgstr "Ngushto"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Rivendos"

#~ msgid "WordForge Translation Project"
#~ msgstr "Projekti përkthimeve WordForge"

#~ msgid "Must be a valid email address"
#~ msgstr "Duhet të jetë një adresë e vlefshme email"

#~ msgid "Input Width (in characters)"
#~ msgstr "Gjerësia e Input (në rreshta)"