Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Pootle-2.0.0/po/pootle/uk/pootle.po
blob: e125158b8427aa8aed69f1c6a08f022e375817c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk - Сергій Дубик <dubyk@library.lviv.ua>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.0-rc2\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.1\n"

#: strings.py:8
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Утримуйте клавішу „Ctrl“ чи „Command“ на Mac-у, щоб вибрати більше однієї "
"позиції зі списку."

#: strings.py:9 local_apps/pootle_app/views/profile/view.py:45
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Введіть дійсну адресу електронної пошти."

#: strings.py:10
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти не пов’язана з жодним обліковим записом "
"користувача. Ви впевнені, що Ви зареєстровані?"

#: strings.py:11
msgid "This field is required."
msgstr "Це обов’язкове поле."

#: strings.py:12
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Переконайтеся, що значення складається з не більше %(max)d символів  (є %"
"(length)d)."

#: strings.py:13
msgid "Save and add another"
msgstr "Зберегти та додати інший"

#: strings.py:14
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Зберегти та продовжити редагування"

#: strings.py:15
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: strings.py:16
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#. l10n: This is a constructed string that might end up saying "Add language" or "Add project". If you need to translate that differently, you might want to try to translate it as "Add an entry to the %(name)s table" or "Add an object of type "%(name)s".
#: strings.py:19
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Додати %(name)s"

#. l10n: This link takes the user to the page where the currently configured option is displayed (such as a project or language)
#: strings.py:22
msgid "View on site"
msgstr "Подивитися на сайті"

#: strings.py:24
msgid "first name"
msgstr "ім’я"

#: strings.py:25
msgid "last name"
msgstr "прізвище"

#: strings.py:26
msgid "e-mail address"
msgstr "адреса електронної пошти"

#: strings.py:27
msgid "active"
msgstr "активно"

#. l10n: Please translate this simply as "Administrator". This string is needed by Django, but 'superuser' is very technical and should be avoided.
#: strings.py:30
msgid "superuser status"
msgstr "статус суперкористувача"

#: external_apps/djblets/siteconfig/templates/siteconfig/settings.html:17
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Виправте помилку, вказану нижче."
msgstr[1] "Виправте помилки, вказані нижче."
msgstr[2] "Виправте помилки, вказані нижче."

#: external_apps/djblets/siteconfig/templates/siteconfig/settings.html:23
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Налаштування збережені."

#: external_apps/djblets/siteconfig/templates/siteconfig/settings.html:54
#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_settings.html:28
#: templates/profiles/edit_personal.html:34
#: templates/profiles/edit_profile.html:46
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: external_apps/registration/forms.py:36
msgid "username"
msgstr "ім’я користувача"

#: external_apps/registration/forms.py:39
msgid "email address"
msgstr "адреса електронної пошти"

#: external_apps/registration/forms.py:41
msgid "password"
msgstr "пароль"

#: external_apps/registration/forms.py:43
msgid "password (again)"
msgstr "пароль (знову)"

#: external_apps/registration/forms.py:55
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Таке ім’я вже зайняте. Будь ласка, виберіть інше."

#: external_apps/registration/forms.py:67
msgid "You must type the same password each time"
msgstr "Ви повинні ввести той самий пароль обидва рази"

#: external_apps/registration/forms.py:90
msgid "I have read and agree to the Terms of Service"
msgstr "Я прочитав і згоден з „Умовами надання послуг“"

#: external_apps/registration/forms.py:107
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти вже використовується. Будь ласка, виберіть іншу."

#: external_apps/registration/forms.py:133
msgid ""
"Registration using free email addresses is prohibited. Please supply a "
"different email address."
msgstr ""
"Забороняється реєстрація з допомогою безкоштовної електронної пошти. "
"Прохання надати іншу адресу електронної пошти."

#: external_apps/registration/models.py:218
msgid "user"
msgstr "користувач"

#: external_apps/registration/models.py:219
msgid "activation key"
msgstr "ключ активації"

#: external_apps/registration/models.py:224
msgid "registration profile"
msgstr "реєстраційний профіль"

#: external_apps/registration/models.py:225
msgid "registration profiles"
msgstr "реєстраційні профілі"

#: local_apps/pootle_app/admin.py:40
msgid "Language code does not follow the ISO convention"
msgstr "Код мови не відповідає конвенції ISO"

#: local_apps/pootle_app/admin.py:66
msgid "Project code may only contain letters, numbers and _"
msgstr ""
"Кодова назва проекту повинна містити лише букви, цифри та знак підкреслення "
"„_“"

#: local_apps/pootle_app/admin.py:78
msgid "Advanced Options"
msgstr "Додаткові налаштування"

#: local_apps/pootle_app/forms.py:28
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: local_apps/pootle_app/forms.py:29
msgid "The name for this Pootle server"
msgstr "Назва для цього сервера Pootle"

#: local_apps/pootle_app/forms.py:34
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: local_apps/pootle_app/forms.py:35
msgid ""
"The description and instructions shown on the front page and about page. Be "
"sure to use valid HTML."
msgstr ""
"Опис та інструкції, які відображаються на головній сторінці та сторінці з "
"інформацією про проект. Використовуйте коректний HTML код."

#: local_apps/pootle_app/unit_update.py:38
msgid "You do not have rights to suggest changes here"
msgstr "Ви не маєте прав для пропонування змін"

#: local_apps/pootle_app/unit_update.py:57
msgid "You do not have rights to change translations here"
msgstr "У Вас немає прав для зміни перекладів"

#: local_apps/pootle_app/unit_update.py:95
#: local_apps/pootle_app/unit_update.py:105
msgid "You do not have rights to review suggestions here"
msgstr "Ви не маєте прав для розгляду пропозицій"

#: local_apps/pootle_app/management/__init__.py:62
msgid "Can view a translation project"
msgstr "Може оглядати проект з перекладу"

#: local_apps/pootle_app/management/__init__.py:64
msgid "Can make a suggestion for a translation"
msgstr "Може робити пропозиції щодо перекладу"

#: local_apps/pootle_app/management/__init__.py:66
msgid "Can submit a translation"
msgstr "Може затверджувати переклад"

#: local_apps/pootle_app/management/__init__.py:68
msgid "Can overwrite translations on uploading files"
msgstr "Може перезаписувати переклади завантажуваними файлами"

#: local_apps/pootle_app/management/__init__.py:70
msgid "Can review translations"
msgstr "Може розглядати (рецензувати) переклади"

#: local_apps/pootle_app/management/__init__.py:72
msgid "Can download archives of translation projects"
msgstr "Можна звантажувати архіви проектів перекладу"

#: local_apps/pootle_app/management/__init__.py:74
msgid "Can administrate a translation project"
msgstr "Може керувати проектом з перекладу"

#: local_apps/pootle_app/management/__init__.py:76
msgid "Can commit to version control"
msgstr "Може відправляти до системи контролю версій"

#: local_apps/pootle_app/models/language.py:39
msgid ""
"ISO 639 language code for the language, possibly followed by an underscore "
"(_) and an ISO 3166 country code. <a href=\"http://www.w3.org/International/"
"articles/language-tags/\">More information</a>"
msgstr ""
"Код мови за ISO 639, можливо, доповнений символом підкреслення „_“ та кодом "
"країни за ISO 3166.<a href=\"http://www.w3.org/International/articles"
"/language-tags/\">Докладніше</a>"

#: local_apps/pootle_app/models/language.py:40
#: local_apps/pootle_app/models/project.py:58
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: local_apps/pootle_app/models/language.py:41
#: local_apps/pootle_app/models/project.py:59
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ім’я"

#: local_apps/pootle_app/models/language.py:43
msgid "Enter any special characters that users might find difficult to type"
msgstr "Введіть будь-які спеціальні символи, які важко буде ввести користувам"

#: local_apps/pootle_app/models/language.py:44
msgid "Special Characters"
msgstr "Спеціальні символи"

#: local_apps/pootle_app/models/language.py:46
msgid ""
"For more information, visit <a href=\"http://translate.sourceforge.net/wiki/"
"l10n/pluralforms\">our wiki page</a> on plural forms."
msgstr ""
"Для отримання додаткової інформації відвідайте <a "
"href=\"http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms\">нашу "
"вікі-сторінку</a> присвячену формам множини."

#: local_apps/pootle_app/models/language.py:47
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: local_apps/pootle_app/models/language.py:48
msgid "Number of Plurals"
msgstr "Кількість форм множини"

#: local_apps/pootle_app/models/language.py:50
msgid "Plural Equation"
msgstr "Рівняння форм множини"

#: local_apps/pootle_app/models/profile.py:72
#: local_apps/pootle_app/views/index/login.py:58
#: templates/profiles/edit_profile.html:27
msgid "Interface Language"
msgstr "Мова інтерфейсу"

#: local_apps/pootle_app/models/profile.py:97
msgid "Suggestions Accepted"
msgstr "Пропозицій прийнято"

#: local_apps/pootle_app/models/profile.py:98
msgid "Suggestions Pending"
msgstr "Пропозицій очікують розгляду"

#: local_apps/pootle_app/models/profile.py:99
msgid "Suggestions Reviewed"
msgstr "Пропозицій розглянуто"

#: local_apps/pootle_app/models/profile.py:100
msgid "Submissions Made"
msgstr "Затверджень зроблено"

#: local_apps/pootle_app/models/project.py:40
msgid ""
"A short code for the project. This should only contain ASCII characters, "
"numbers, and the underscore (_) character."
msgstr ""
"Коротка кодова назва для проекту. Вона може містити лише символи ASCII, "
"цифри та знак підкреслення „_“."

#: local_apps/pootle_app/models/project.py:41
msgid ""
"A description of this project. This is useful to give more information or "
"instructions. This field should be valid HTML."
msgstr ""
"Опис цього проекту. Це корисно, щоб надати додаткову інформацію чи "
"інструкції. Це поле повинно бути сформовано як правильний HTML."

#: local_apps/pootle_app/models/project.py:48
msgid "Gettext PO"
msgstr "Gettext PO"

#: local_apps/pootle_app/models/project.py:49
msgid "XLIFF"
msgstr "XLIFF"

#: local_apps/pootle_app/models/project.py:53
msgid "Automatic detection (slower)"
msgstr "Автоматичне виявлення (повільніше)"

#: local_apps/pootle_app/models/project.py:54
msgid "GNU style: files named by language code"
msgstr "Стиль GNU : файли, названі за кодом мови"

#: local_apps/pootle_app/models/project.py:55
msgid "Non-GNU: Each language in its own directory"
msgstr "Не GNU-стиль: кожна мова у її власній теці"

#: local_apps/pootle_app/models/project.py:61
msgid "Quality Checks"
msgstr "Перевірки якості"

#: local_apps/pootle_app/models/project.py:62
msgid "File Type"
msgstr "Тип файлу"

# +- ієрархічний
#: local_apps/pootle_app/models/project.py:63
msgid "Project Tree Style"
msgstr "Дерево проекту"

#: local_apps/pootle_app/models/project.py:64
msgid "Ignore Files"
msgstr "Ігнорувати файли"

#: local_apps/pootle_app/models/suggestion.py:54
msgid "Pending"
msgstr "Очікуючих"

#: local_apps/pootle_app/models/suggestion.py:55
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"

#: local_apps/pootle_app/models/suggestion.py:56
msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено"

#: local_apps/pootle_app/models/translation_project.py:237
#: local_apps/pootle_app/models/translation_project.py:264
msgid "You do not have rights to update from version control here"
msgstr "Ви не маєте тут права на оновлення з системи контролю версій"

#: local_apps/pootle_app/models/translation_project.py:253
#, python-format
msgid "Updated %s files from version control"
msgstr "Оновлено %s файлів зі системи контролю версій"

#: local_apps/pootle_app/models/translation_project.py:269
#, python-format
msgid "Failed to update %s from version control"
msgstr "Не вдалося оновити %s із системи контролю версій"

#: local_apps/pootle_app/models/translation_project.py:271
#, python-format
msgid "Updated file %s from version control"
msgstr "Оновлений файл %s з системи контролю версій"

# commit - у рос. перекладі використали 'фіксування', чи поміняти?
#: local_apps/pootle_app/models/translation_project.py:282
#: local_apps/pootle_app/views/language/view.py:134
msgid "You do not have rights to commit files here"
msgstr "У Вас немає прав для передачі файлів"

#: local_apps/pootle_app/templates/top_contributers_table.html:7
msgid "Top Contributors"
msgstr "Найактивніші учасники"

#: local_apps/pootle_app/templates/translation_summary_legend.html:6
#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:41
msgid "Translated"
msgstr "Перекладено"

#: local_apps/pootle_app/templates/translation_summary_legend.html:7
msgid "Needs review"
msgstr "Вимагає розгляду"

#: local_apps/pootle_app/templates/translation_summary_legend.html:8
#: local_apps/pootle_app/views/index/index.py:109
#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:47
#: local_apps/pootle_app/views/project/project_language_index.py:83
#: local_apps/pootle_app/views/project/projects_index.py:43
msgid "Untranslated"
msgstr "Не перекладено"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_languages.html:5
#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_languages.html:11
#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminlanguages.py:30
#: local_apps/pootle_app/views/index/index.py:101
#: templates/admin_profile_menu.html:7
msgid "Languages"
msgstr "Мови"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_languages.html:14
msgid ""
"Here you can add, edit, and delete all the available languages in this "
"Pootle server."
msgstr ""
"Тут Ви можете додавати, редагувати та вилучати усі наявні мови на цьому "
"сервері Pootle."

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_permissions.html:5
#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_permissions.html:11
#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_permissions.html:21
#: local_apps/pootle_app/templates/language/language_admin.html:6
#: local_apps/pootle_app/templates/language/language_admin.html:25
#: local_apps/pootle_app/templates/language/tp_admin_permissions.html:6
#: local_apps/pootle_app/templates/language/tp_admin_permissions.html:18
#: local_apps/pootle_app/views/language/admin_permissions.py:100
#: templates/admin_profile_menu.html:9 templates/language_menu.html:10
#: templates/tp_menu.html:12 templates/profiles/profile_detail.html:44
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_permissions.html:14
msgid ""
"Here you can add, edit, and delete the default permissions in this Pootle "
"server."
msgstr ""
"Тут Ви можете додавати, редагувати та вилучати типові дозволи для цього "
"сервера Pootle."

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_permissions.html:21
#: local_apps/pootle_app/templates/language/language_admin.html:25
#: local_apps/pootle_app/templates/language/tp_admin_permissions.html:18
#: local_apps/pootle_app/views/language/admin_permissions.py:100
#: local_apps/pootle_app/views/language/admin_permissions.py:248
#: local_apps/pootle_app/views/language/language_admin.py:49
#: templates/profiles/profile_list.html:11
#: templates/registration/registration_form.html:15
msgid "Username"
msgstr "Ім’я користувача"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_permissions.html:21
#: local_apps/pootle_app/templates/language/language_admin.html:25
#: local_apps/pootle_app/templates/language/tp_admin_permissions.html:18
#: local_apps/pootle_app/views/language/admin_permissions.py:100
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_permissions.html:28
#: local_apps/pootle_app/templates/language/tp_admin_permissions.html:25
msgid "Update Rights"
msgstr "Оновити права"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_projects.html:5
#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_projects.html:11
#: local_apps/pootle_app/templates/project/projects.html:9
#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminprojects.py:30
#: local_apps/pootle_app/views/index/index.py:103
#: local_apps/pootle_app/views/project/projects_index.py:37
#: templates/admin_profile_menu.html:8 templates/project_base.html:6
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_projects.html:14
msgid ""
"Here you can add, edit, and delete all the available projects in this Pootle "
"server."
msgstr ""
"Тут Ви можете додавати, редагувати та вилучати усі наявні проекти на цьому "
"сервері Pootle."

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_settings.html:5
#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_settings.html:11
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_settings.html:14
msgid "Configure here the general settings for your site."
msgstr "Тут налагоджуються загальні налаштування для Вашого сайту."

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_settings.html:32
msgid "Dependency Checks"
msgstr "Перевірки залежностей"

# Факультативно
#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_settings.html:39
msgid "Optional"
msgstr "Необов’язковий"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_settings.html:47
msgid "Optimizations"
msgstr "Оптимізації"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_users.html:5
#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_users.html:11
#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminusers.py:32
#: templates/admin_profile_menu.html:6
#: templates/profiles/profile_detail.html:8
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: local_apps/pootle_app/templates/admin/admin_general_users.html:14
msgid ""
"Here you can add, edit, and delete all the available users in this Pootle "
"server."
msgstr ""
"Тут Ви можете додавати, редагувати та вилучати усіх наявних користувачів "
"цього сервера Pootle."

#: local_apps/pootle_app/templates/index/about.html:7
msgid "About"
msgstr "Про сайт"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/about.html:18
msgid "About Pootle"
msgstr "Про Pootle"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/about.html:19
msgid ""
"This site is running Pootle &mdash; powerful web software to empower teams "
"to do translation and translation management. This community tool is Free "
"Software, and any team can use it and contribute to the Pootle community. "
"Read more on the <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\">project "
"website</a>."
msgstr ""
"Цей сайт використовує Pootle — потужне веб-орієнтоване програмне "
"забезпечення, що надає можливості командного перекладу та керування "
"перекладами. Цей інструмент співтовариства вільного програмного забезпечення "
"і будь-яка команда може використовувати його а також вносити свій внесок до "
"спільноти Pootle. Дізнайтеся більше на <a "
"href=\"http://translate.sourceforge.net/\">веб-сайті проекту</a>."

#: local_apps/pootle_app/templates/index/index.html:26
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/index.html:27
#: local_apps/pootle_app/templates/index/index.html:62
#: local_apps/pootle_app/templates/project/projects.html:23
msgid "Overall Completion"
msgstr "Завершено загалом"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/index.html:28
#: local_apps/pootle_app/templates/index/index.html:63
#: local_apps/pootle_app/templates/project/projects.html:24
msgid "Last Activity"
msgstr "Недавня діяльність"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/index.html:61
#: local_apps/pootle_app/templates/project/projects.html:22
msgid "Project"
msgstr "Проект"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/index.html:90
#: local_apps/pootle_notifications/templates/notices.html:69
msgid "Latest News"
msgstr "Останні новини"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/index.html:93
msgid "Subscribe to the RSS feed."
msgstr "Підписатися на канал RSS."

#: local_apps/pootle_app/templates/index/login.html:5
#: local_apps/pootle_app/templates/index/login.html:22
msgid "Login"
msgstr "Вхід"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/login.html:10
msgid "Login to Pootle"
msgstr "Ввійти до Pootle"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/login.html:16
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Ваші ім’я користувача та пароль не підходять. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: local_apps/pootle_app/templates/index/login.html:26
msgid "Lost your Password?"
msgstr "Забули пароль?"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/login.html:30
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Ще не маєте облікового запису?"

#: local_apps/pootle_app/templates/index/login.html:31
msgid "Register."
msgstr "Зареєструйтеся."

#: local_apps/pootle_app/templates/language/item_block.html:12
#: local_apps/pootle_app/templates/language/item_summary.html:9
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: local_apps/pootle_app/templates/language/item_summary.html:32
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"

#: local_apps/pootle_app/templates/language/language_admin.html:20
msgid "Below you can add, edit, and delete the permissions for this language."
msgstr ""
"Нижче Ви можете додати, редагувати чи вилучати права доступу для цієї мови."

#: local_apps/pootle_app/templates/language/language_admin.html:32
msgid "Update Permissions"
msgstr "Оновити права доступу"

#: local_apps/pootle_app/templates/language/tp_admin_files.html:6
#: local_apps/pootle_app/views/language/admin_files.py:62
#: templates/tp_menu.html:13 templates/profiles/profile_detail.html:44
msgid "Files"
msgstr "Файли"

#: local_apps/pootle_app/templates/language/tp_admin_files.html:11
msgid ""
"Here you can delete the available files in this translation project. You may "
"also want to <a href=\"?scan_files=1\">rescan the project files</a> or <a "
"href=\"?template_update=1\">update the files from templates</a>."
msgstr ""
"Тут Ви можете вилучити файли у цьому проекті. Також можна <a "
"href=\"?scan_files=1\">пересканувати файли у проекті</a>, чи <a "
"href=\"?template_update=1\">оновити файли з шаблонів</a>."

#: local_apps/pootle_app/templates/language/tp_review.html:6
#: templates/tp_menu.html:10
msgid "Review"
msgstr "Розгляд"

#: local_apps/pootle_app/templates/language/tp_translate.html:6
#: local_apps/pootle_app/templates/language/translatepage.html:9
#: templates/tp_menu.html:9
msgid "Translate"
msgstr "Переклад"

#: local_apps/pootle_app/templates/language/translatepage.html:80
msgid "Edit translation"
msgstr "Редагування перекладу"

#: local_apps/pootle_app/templates/language/translatepage.html:203
msgid "Submit"
msgstr "Затвердити"

#: local_apps/pootle_app/templates/language/translatepage.html:206
msgid "Suggest"
msgstr "Запропонувати"

#: local_apps/pootle_app/templates/language/translatepage.html:211
msgid "Copy"
msgstr "Скопіювати"

# Ігнорувати...
#: local_apps/pootle_app/templates/language/translatepage.html:214
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:513
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"

#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. l10n: Button that takes the user to the previous unit or page
#: local_apps/pootle_app/templates/language/translatepage.html:217
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:512
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: local_apps/pootle_app/templates/project/project_admin.html:8
#: templates/project_menu.html:9 templates/tp_base_admin.html:8
msgid "Administrate"
msgstr "Адмініструвати"

#: local_apps/pootle_app/templates/project/project_admin.html:19
msgid "Here you can add, edit, or delete the languages for this project."
msgstr "Тут Ви можете додавати, редагувати чи вилучати мови для цього проекту."

#: local_apps/pootle_app/views/top_stats.py:77
msgid "Suggestions"
msgstr "Пропозиції"

#: local_apps/pootle_app/views/top_stats.py:78
msgid "Reviews"
msgstr "Розгляди"

#: local_apps/pootle_app/views/top_stats.py:79
msgid "Submissions"
msgstr "Затвердження"

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:39
#, python-format
msgid "Translate Toolkit version %s installed."
msgstr ""
"Інструментарії для перекладів (Translate Toolkit) версії %s встановлений."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:42
#, python-format
msgid ""
"Translate Toolkit version %(installed)s installed. Pootle requires version %"
"(required)s."
msgstr ""
"Встановлено Translate Toolkit версії %(installed)s . Для роботи Pootle "
"необхідна версія %(required)s."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:48
msgid "SQLite is installed."
msgstr "SQLite встановлено."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:51
msgid "SQLite is missing. Pootle requires SQLite for translation statistics."
msgstr ""
"SQLite не встановлено. Pootle використовує SQLite для надання статистики."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:57
#, python-format
msgid "Django version %s is installed."
msgstr "Встановлена версія Django – %s."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:60
#, python-format
msgid "Django version %s is installed. Pootle only works with the 1.x series."
msgstr ""
"Встановлено Django версії %s. Pootle може працювати лише з версіями серії "
"1.x."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:71
msgid ""
"Can't find the unzip command. Uploading archives is faster if \"unzip\" is "
"available."
msgstr ""
"Не вдається знайти команду unzip. Завантаження архівів відбувається швидше, "
"якщо присутня „unzip“."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:75
msgid ""
"Can't find the ISO codes package. Pootle uses ISO codes to translate "
"language names."
msgstr ""
"Не знайдено пакунок з кодами ISO. Pootle використовує їх для перекладу назв "
"мов."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:79
msgid ""
"Can't find lxml. Pootle uses lxml to make sure HTML tags inserted in news "
"items are safe and correct."
msgstr ""
"Не знайдено пакунок lxml. Pootle використовує lxml для перевірки "
"правильності розмітки HTML в повідомленнях з новинами."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:83
msgid ""
"Can't find python-levenshtein package. Updating from templates is faster "
"with python-levenshtein."
msgstr ""
"Не знайдено пакунок python-levenshtein. Оновлення з шаблонів відбувається "
"швидше, якщо цей пакунок доступний."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:87
msgid ""
"No text indexing engine found. Searching is faster if an indexing engine "
"like Xapian or Lucene is installed."
msgstr ""
"Не знайдена система індексації тексту. Пошукові запити виконуються швидше, "
"якщо встановлена система індексування, наприклад Xapian чи Lucene."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:97
msgid ""
"Using the default sqlite3 database engine. SQLite is only suitable for small "
"installations with a small number of users. Pootle will perform better with "
"the MySQL database engine."
msgstr ""
"Використовується СУБД sqlite3. SQLite підходить лише для невеликих "
"встановлень з малою кількістю користувачів. Pootle буде мати більшу "
"продуктивність при використанні СУБД MySQL."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:99
msgid ""
"Using the default sqlite3 database engine. SQLite is only suitable for small "
"installations with a small number of users. Pootle will perform better with "
"the MySQL database engine, but you need to install python-MySQLdb first."
msgstr ""
"Використовується СУБД sqlite3. SQLite підходить лише для невеликих "
"всановлень з малою кількістю користувачів. Pootle буде мати більшу "
"продуктивність при використанні СУБД MySQL, але спершу потрібно встановити "
"пакунок python-MySQLdb."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:107
msgid ""
"Pootle is configured to use memcached as a caching backend, but can't "
"connect to the memcached server. Caching is currently disabled."
msgstr ""
"Pootle налаштований на використання memcached для кешування, але не може "
"з’єднатися з сервером memcached. Кешування вимкнено."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:111
msgid ""
"For optimal performance, use django.contrib.sessions.backends.cached_db as "
"the session engine."
msgstr ""
"Для оптимальної роботи, використовуйте "
"django.contrib.sessions.backends.cached_db як рушій сесії."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:113
msgid ""
"For optimal performance, use django.contrib.sessions.backends.cache as the "
"session engine."
msgstr ""
"Для оптимальної роботи, використовуйте "
"django.contrib.sessions.backends.cache як рушій сесії."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:117
msgid ""
"Pootle is configured to use memcached as caching backend, but Python support "
"for memcached is not installed. Caching is currently disabled."
msgstr ""
"Pootle налаштований на використання memcached для кешування, але підтримка "
"Python для memcached не встановлена. Кешування вимкнено."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:120
msgid "For optimal performance, use memcached as the caching backend."
msgstr "Для оптимальної роботи, використовуйте memcached."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:124
msgid "For optimal performance, use Apache as the webserver."
msgstr "Для оптимальної роботи, використовуйте веб-сервер Apache."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:128
msgid ""
"Running in debug mode. Debug mode is only needed when developing Pootle. For "
"optimal performance, disable debugging mode."
msgstr ""
"Робота йде в режимі налагодження. Режим налагодження використовується лише "
"для розробки системи Pootle. Для оптимальної роботи, відключіть його."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminpages.py:132
msgid ""
"Running in live translation mode. Live translation is useful as a tool to "
"learn about Pootle and localization, but has high impact on performance."
msgstr ""
"Робота йде у режимі „живого перекладу“. Цей режим корисний для навчання "
"роботи з Pootle і з перекладами загалом, але сильно навантажує систему."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/adminusers.py:52
#: templates/user_profile_menu.html:9 templates/user_profile_menu.html:19
#: templates/registration/registration_form.html:25
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: local_apps/pootle_app/views/admin/util.py:38
msgid "You do not have rights to administer Pootle."
msgstr "Ви не маєте прав на керування Pootle."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/util.py:50
#, python-format
msgid "You do not have rights to administer %s."
msgstr "Ви не маєте прав на керування %s."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/util.py:129
msgid "No files in this project."
msgstr "У цього проекту немає файлів."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/util.py:179
msgid "There are errors in the form. Please review the problems below."
msgstr "У цій формі є помилки. Перегляньте та виправте їх."

#: local_apps/pootle_app/views/admin/util.py:199 templates/base.html:39
#: templates/base.html.py:44 templates/base.html:105
msgid "Home"
msgstr "Домівка"

#: local_apps/pootle_app/views/admin/util.py:201
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: local_apps/pootle_app/views/index/about.py:48
#, python-format
msgid "Pootle %(pootle_ver)s is powered by Translate Toolkit %(toolkit_ver)s"
msgstr ""
"Pootle %(pootle_ver)s використовує Translate Toolkit версії %(toolkit_ver)s"

#: local_apps/pootle_app/views/index/index.py:60
#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:253
#, python-format
msgid "%(percentage)d%% complete"
msgstr "%(percentage)d%% виконано"

#: local_apps/pootle_app/views/index/index.py:107
#: local_apps/pootle_app/views/project/project_language_index.py:81
#: local_apps/pootle_app/views/project/projects_index.py:41
msgid "Translations are complete"
msgstr "Переклади завершено"

#: local_apps/pootle_app/views/index/index.py:108
#: local_apps/pootle_app/views/project/project_language_index.py:82
#: local_apps/pootle_app/views/project/projects_index.py:42
msgid "Translations need to be checked (they are marked fuzzy)"
msgstr "Переклади, які повинні бути перевірені (позначені як неточні)"

#: local_apps/pootle_app/views/index/login.py:46
msgid "Default"
msgstr "За умовчанням"

#: local_apps/pootle_app/views/language/admin_permissions.py:239
msgid "This is a GNU-style project (files named per language code)."
msgstr "Це проект у стилі GNU (файли іменуються за кодом мови)."

#: local_apps/pootle_app/views/language/admin_permissions.py:241
msgid "This is a standard style project (one directory per language)."
msgstr "Це проект стандартного стилю (один каталог на мову)."

#: local_apps/pootle_app/views/language/admin_permissions.py:247
#: local_apps/pootle_app/views/language/language_admin.py:48
msgid "User Permissions"
msgstr "Користувацькі дозволи"

#: local_apps/pootle_app/views/language/admin_permissions.py:250
#: local_apps/pootle_app/views/language/language_admin.py:51
msgid "(select to add user)"
msgstr "(виберіть, щоб додати користувача)"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:38
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d файл"
msgstr[1] "%d файли"
msgstr[2] "%d файлів"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:40
#, python-format
msgid "%(translated)d/%(total)d words (%(translatedpercent)d%%) translated"
msgstr "%(translated)d/%(total)d слів (%(translatedpercent)d%%) перекладено"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:46
#, python-format
msgid "%(translated)d/%(total)d strings"
msgstr "%(translated)d/%(total)d рядків"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:77
#, python-format
msgid "%(checks)d string (%(checkspercent)d%%) failed"
msgid_plural "%(checks)d strings (%(checkspercent)d%%) failed"
msgstr[0] "%(checks)d рядок (%(checkspercent)d%%) з помилкою"
msgstr[1] "%(checks)d рядки (%(checkspercent)d%%) з помилками"
msgstr[2] "%(checks)d рядків (%(checkspercent)d%%) з помилками"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:95
msgid "Review Suggestions"
msgstr "Розгляд пропозицій"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:97
msgid "View Suggestions"
msgstr "Дивитись пропозиції"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:108
msgid "Quick Translate"
msgstr "Швидкий переклад"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:110
msgid "View Untranslated"
msgstr "Дивитись неперекладене"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:121
msgid "Translate All"
msgstr "Перекладати усе"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:125
msgid "ZIP of directory"
msgstr "ЗаZIPувати теку"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:136
msgid "Download PO"
msgstr "Завантажити PO"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:140
msgid "Download XLIFF"
msgstr "Завантажити XLIFF"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:151
msgid "Download"
msgstr "Звантажити"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:157
msgid "Commit to VCS"
msgstr "Внести до VCS"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:167
msgid "Update from VCS"
msgstr "Оновити з VCS"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:229
#, python-format
msgid "%d word needs attention"
msgid_plural "%d words need attention"
msgstr[0] "%d слово вимагає уваги"
msgstr[1] "%d слова вимагають уваги"
msgstr[2] "%d слів вимагають уваги"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:233
#, python-format
msgid "%d word untranslated"
msgid_plural "%d words untranslated"
msgstr[0] "%d слово не перекладене "
msgstr[1] "%d слова не перекладені"
msgstr[2] "%d слів не перекладено"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:234
#, python-format
msgid "%d word needs review"
msgid_plural "%d words need review"
msgstr[0] "%d слово потребує розгляду"
msgstr[1] "%d слова потребують розгляду"
msgstr[2] "%d слів потребують розгляду"

#: local_apps/pootle_app/views/language/item_dict.py:260
#: local_apps/pootle_app/views/language/language_index.py:57
#: local_apps/pootle_app/views/project/project_language_index.py:51
#, python-format
msgid "Error reading %d file"
msgid_plural "Error reading %d files"
msgstr[0] "Помилка читання %d файлу"
msgstr[1] "Помилка читання %d файлів"
msgstr[2] "Помилка читання %d файлів"

#: local_apps/pootle_app/views/language/language_admin.py:41
msgid "You do not have rights to administer this language."
msgstr "Ви не маєте прав на керування цією мовою."

#: local_apps/pootle_app/views/language/language_index.py:80
#, python-format
msgid "%(projects)d project, %(average)d%% translated"
msgid_plural "%(projects)d projects, %(average)d%% translated"
msgstr[0] "%(projects)d проект, %(average)d%% перекладено"
msgstr[1] "%(projects)d проекти, %(average)d%% перекладено"
msgstr[2] "%(projects)d проектів, %(average)d%% перекладено"

#: local_apps/pootle_app/views/language/navbar_dict.py:60
#: local_apps/pootle_app/views/project/project_language_index.py:76
#: templates/base.html:47 templates/profiles/profile_detail.html:35
msgid "Admin"
msgstr "Адміністрація"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:40
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:42
msgid "Translated percentage"
msgstr "Відсоток перекладених"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:43
msgid "Translated words"
msgstr "Перекладених слів"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:44
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:911
msgid "Fuzzy"
msgstr "Неточно"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:45
msgid "Fuzzy percentage"
msgstr "Відсоток неточних"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:46
msgid "Fuzzy words"
msgstr "Неточних слів"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:48
msgid "Untranslated percentage"
msgstr "Відсоток неперекладених"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:49
msgid "Untranslated words"
msgstr "Неперекладених слів"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:50
msgid "Total"
msgstr "Загалом"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:51
msgid "Total Words"
msgstr "Слів загалом"

#. l10n: noun. The graphical representation of translation status
#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:53
msgid "Progress"
msgstr "Поступ"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:54
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"

#: local_apps/pootle_app/views/language/project_index.py:84
msgid "You do not have rights to access this translation project."
msgstr "У Вас немає прав для зміни перекладів."

#: local_apps/pootle_app/views/language/search_forms.py:42
msgid "Source Text"
msgstr "джерельні тексти"

#: local_apps/pootle_app/views/language/search_forms.py:43
msgid "Target Text"
msgstr "перекладені тексти"

#: local_apps/pootle_app/views/language/search_forms.py:44
msgid "Comments"
msgstr "коментарі"

#: local_apps/pootle_app/views/language/search_forms.py:45
msgid "Locations"
msgstr "місце-знаходження"

#: local_apps/pootle_app/views/language/search_forms.py:67
#: local_apps/pootle_app/views/language/search_forms.py:75
#: local_apps/pootle_app/views/language/search_forms.py:80
msgid "Search"
msgstr "Шукати"

#: local_apps/pootle_app/views/language/search_forms.py:82
msgid "Advanced Search"
msgstr "Докладний пошук"

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:63
#, python-format
msgid "Invalid/insecure file name: %s"
msgstr "Неправильне/небезпечне ім’я файлу: %s"

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:69
#, python-format
msgid ""
"Invalid GNU-style file name: %(local_filename)s. It must match '%(langcode)s."
"%(filetype)s'."
msgstr ""
"Невірне ім’я файлу у стилі GNU: %(local_filename)s. Воно повинно відповідати "
"'%(langcode)s.%(filetype)s'."

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:98
msgid "Error while extracting archive"
msgstr "Помилка при розпакуванні архіву"

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:205
msgid "You do not have rights to overwrite files here."
msgstr "У Вас немає прав для перезапису файлів."

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:207
msgid "You do not have rights to upload new files here."
msgstr "У Вас немає прав для вивантаження тут нових файлів."

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:209
#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:211
msgid "You do not have rights to upload files here."
msgstr "У Вас немає прав для вивантаження тут файлів."

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:231
msgid "Update all from version control"
msgstr "Оновити все з системи контролю версій"

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:246
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:253
msgid ""
"Merge the file with the current file and turn conflicts into suggestions"
msgstr "Злити файл з поточним файлом та перетворити конфлікти у пропозиції"

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:254
msgid "Add all new translations as suggestions"
msgstr "Додати усі нові переклади в якості пропозицій"

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:256
msgid "Overwrite the current file if it exists"
msgstr "Переписати поточний файл, якщо він існує"

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:259
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_common.py:265
msgid "Upload File"
msgstr "Вивантажити файл"

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_review.py:57
msgid "You do not have rights to access review mode."
msgstr "Ви не маєте права на доступ для режиму розгляду."

#: local_apps/pootle_app/views/language/tp_translate.py:57
msgid "You do not have rights to access translation mode."
msgstr "У вас немає прав для доступу у режим перекладу."

#. l10n: the parameter is the name of one of the quality checks, like "fuzzy"
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:78
#, python-format
msgid "checking %s"
msgstr "присутнє зауваження %s"

#. l10n: navigation link
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:101
msgid "Start"
msgstr "Початок"

#. l10n: the parameter refers to the number of messages
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:106
#, python-format
msgid "Previous %d"
msgstr "Попередні %d"

#. l10n: the third parameter refers to the total number of messages in the file
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:109
#, python-format
msgid "Items %(first)d to %(last)d of %(total)d"
msgstr "Результати з %(first)d по %(last)d з %(total)d усього"

#. l10n: the parameter refers to the number of messages
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:118
#, python-format
msgid "Next %d"
msgstr "Наступні %d"

#. l10n: navigation link
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:124
msgid "End"
msgstr "Кінець"

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:272
msgid "Singular"
msgstr "Однина"

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:273
msgid "Plural"
msgstr "Множина"

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:350
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:372
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:463
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:500
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:572
#, python-format
msgid "Plural Form %d"
msgstr "Форма множини %d"

#. l10n: This is an error message that will display if the relevant problem occurs
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:357
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:388
msgid ""
"Translation not possible because plural information for your language is not "
"available. Please contact the site administrator."
msgstr ""
"Переклад не можливий, тому що інформація про множину для Вашої мови не "
"доступна. Будь ласка, зверніться до адміністратора сайту."

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:467
msgid "Current Translation:"
msgstr "Поточний переклад:"

#. l10n: First parameter: number
#. l10n: Second parameter: name of translator
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:480
#, python-format
msgid "Suggestion %(suggid)d by %(user)s:"
msgstr "Пропозиція перекладу %(suggid)d користувача %(user)s:"

# було Запропонувати
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:482
#, python-format
msgid "Suggestion %d:"
msgstr "Пропозиція %d:"

#. l10n: parameter: name of translator
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:486
#, python-format
msgid "Suggestion by %s:"
msgstr "Пропозиція від %s:"

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:488
msgid "Suggestion:"
msgstr "Пропозиція:"

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:517
#, python-format
msgid "%d suggestion"
msgid_plural "%d suggestions"
msgstr[0] "%d пропозиція"
msgstr[1] "%d пропозиції"
msgstr[2] "%d пропозицій"

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:836
msgid "End of Quick Translate."
msgstr "Швидкий переклад завершено."

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:838
msgid "End of Quality Check Review."
msgstr "Завершення розгляду чи перевірки якості."

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:841
msgid "No file matched your query."
msgstr "Не знайдено нічого за Вашим запитом."

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:842
msgid "End of results."
msgstr "Більше результатів немає."

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:855
msgid "You do not have rights to access view mode."
msgstr "У вас немає прав для доступу в режим перегляду."

#. l10n: Heading above the table column with the source language
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:904
msgid "Original"
msgstr "Першоджерело"

#. l10n: Heading above the table column with the target language
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:906
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:909
msgid "Accept suggestion"
msgstr "Прийняти пропозицію"

#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:910
msgid "Reject suggestion"
msgstr "Відхилити пропозицію"

#. l10n: Heading above the textarea for translator comments.
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:913
msgid "Translator Comments"
msgstr "Коментарі перекладача"

#. l10n: Heading above the comments extracted from the programing source code
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:915
msgid "Developer Comments"
msgstr "Коментарі розробника"

#. l10n: This heading refers to related translations and terminology
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:917
msgid "Related"
msgstr "Споріднене"

#. l10n: Button label
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:927
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"

#. l10n: Button label
#: local_apps/pootle_app/views/language/translate_page.py:929
msgid "Reject"
msgstr "Відхилити"

#: local_apps/pootle_app/views/language/view.py:144
msgid "You do not have rights to update files here"
msgstr "У Вас немає прав для оновлення файлів"

#: local_apps/pootle_app/views/language/view.py:155
msgid "You do not have the right to create ZIP archives."
msgstr "У Вас немає прав для створення ZIP-архівів."

#: local_apps/pootle_app/views/language/view.py:264
msgid "No suggestion data given."
msgstr "У пропозиції щодо перекладу немає даних."

#: local_apps/pootle_app/views/language/view.py:310
msgid "Suggestion accepted."
msgstr "Пропозицію прийнято."

#: local_apps/pootle_app/views/project/project_admin.py:52
msgid "Update from templates"
msgstr "Оновити з шаблонів"

#: local_apps/pootle_app/views/project/project_admin.py:55
msgid "Initialize"
msgstr "Ініціалізувати"

#: local_apps/pootle_app/views/project/project_language_index.py:71
#, python-format
msgid "%(languages)d language, %(average)d%% translated"
msgid_plural "%(languages)d languages, %(average)d%% translated"
msgstr[0] "%(languages)d мова, %(average)d%% перекладено"
msgstr[1] "%(languages)d мови, %(average)d%% перекладено"
msgstr[2] "%(languages)d мов, %(average)d%% перекладено"

#: local_apps/pootle_misc/dbinit.py:68
msgid "Pootle: Install"
msgstr "Pootle: встановити"

#: local_apps/pootle_misc/dbinit.py:69
#, python-format
msgid ""
"Error: \"%s\" while attempting to access the Pootle database, will try to "
"initialize database."
msgstr ""
"Помилка: „%s“ при доступі до бази даних Pootle, буде зроблена спроба "
"ініціалізації бази даних."

#: local_apps/pootle_misc/dbinit.py:75
msgid "Creating database tables..."
msgstr "Створення таблиць бази даних…"

#: local_apps/pootle_misc/dbinit.py:82
msgid "Creating default languages, projects and admin user"
msgstr "Створення мов, проектів та облікового запису адміністратора"

#: local_apps/pootle_misc/dbinit.py:90
msgid "Calculating translation statistics, this will take a few minutes"
msgstr "Збір статистики перекладів, це займе кілька хвилин"

#: local_apps/pootle_misc/dbinit.py:96
#, python-format
msgid "%(language)s is %(percent)d%% complete"
msgstr "Мова %(language)s викінчена на %(percent)d%%"

#: local_apps/pootle_misc/dbinit.py:103
#, python-format
msgid "Project %(project)s is %(percent)d%% complete"
msgstr "Проект %(project)s перекладений на %(percent)d%%"

#: local_apps/pootle_misc/dbinit.py:111
msgid "Done calculating statistics for default languages and projects"
msgstr "Виконано збір статистики для мов та проектів"

#: local_apps/pootle_misc/dbinit.py:120
msgid ""
"Initialized database, you will be redirected to the front page in 10 seconds"
msgstr ""
"Ініціалізується база даних, Ви будете перенаправлені на головну сторінку "
"протягом 10 секунд"

#: local_apps/pootle_misc/middleware/errorpages.py:45
#, python-format
msgid "You need to <a href=\"%(login_link)s\">login</a> to access this page."
msgstr ""
"Для доступу до цієї сторінки необхідно <a href=\"%(login_link)s\">увійти</a>."

#: local_apps/pootle_misc/middleware/errorpages.py:58
#, python-format
msgid "Error accessing %(filename)s, Filesystem sent error: %(errormsg)s"
msgstr ""
"Помилка при доступі до %(filename)s, файлова система видала помилку: %"
"(errormsg)s"

#: local_apps/pootle_misc/templatetags/render_pager.py:32
msgid "First"
msgstr "Перший"

#: local_apps/pootle_misc/templatetags/render_pager.py:33
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: local_apps/pootle_misc/templatetags/render_pager.py:48
msgid "Next"
msgstr "Наступний"

#: local_apps/pootle_misc/templatetags/render_pager.py:49
msgid "Last"
msgstr "Останній"

#: local_apps/pootle_notifications/models.py:28
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#. l10n: The date that the news item was written
#: local_apps/pootle_notifications/models.py:30
msgid "Added"
msgstr "Додано"

#: local_apps/pootle_notifications/views.py:83
#, python-format
msgid "News for %(language)s"
msgstr "Новини для мови %(language)s"

#: local_apps/pootle_notifications/views.py:92
#, python-format
msgid "News for the %(project)s project in %(language)s"
msgstr "Новини проекту %(project)s для мови %(language)s"

#: local_apps/pootle_notifications/views.py:96
#, python-format
msgid "News for %(path)s"
msgstr "Новини %(path)s"

#: local_apps/pootle_notifications/views.py:122
msgid "View News Item"
msgstr "Подивитися записи новин"

#: local_apps/pootle_notifications/templates/latest_news_snippet.html:9
#: local_apps/pootle_notifications/templates/notices.html:76
msgid "No news yet."
msgstr "Новин наразі немає."

#: local_apps/pootle_notifications/templates/notices.html:15
#: local_apps/pootle_notifications/templates/notices.html:17
#: templates/language_menu.html:8 templates/tp_menu.html:8
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: local_apps/pootle_notifications/templates/notices.html:64
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"

#: local_apps/pootle_store/models.py:53
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: pootle/settings.py:42
msgid "Pootle Demo"
msgstr "Pootle наживо"

#. l10n: Change the language code (en) to your language code, and replace ltr with rtl if you language is written from right to left.
#: pootle/settings.py:45
msgid ""
"<div dir=\"ltr\" lang=\"en\">\n"
"<h2 class=\"title\">This is a demo installation of Pootle.</h2>\n"
"<p class=\"about\">You can also visit the official <a href=\"http://pootle."
"locamotion.org\">Pootle server</a>. The server administrator has not "
"provided contact information or a description of this server. If you are the "
"administrator for this server, edit this description in your preference file "
"or in the administration interface.</p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div dir=\"ltr\" lang=\"uk\">\n"
"<h2 class=\"title\">Це демо-інсталяція Pootle.</h2>\n"
"<p class=\"about\">Ви також можете відвідати офіційний <a "
"href=\"http://pootle.locamotion.org\">Pootle-сервер</a>. Адміністратор сервера "
"не надав контактну інформацію чи опис цього сервера. Якщо ж Ви "
"адміністратор цього сервера, поредагуйте опис у Вашому файлі з "
"налаштуваннями або ж у інтерфейсі управління.</p>\n"
"</div>"

#: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10
msgid "Permission Denied"
msgstr "Доступ заборонено"

#: templates/403.html:14
msgid "You don't have permission to access this page."
msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки."

#: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторінку не знайдено"

#: templates/404.html:11
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "На жаль, запитувану сторінку не знайдено."

#: templates/500.html:5 templates/500.html.py:10
msgid "Server Error"
msgstr "Помилка сервера"

#: templates/500.html:11
msgid "An error has occurred. Thank you for your patience."
msgstr "Виникла помилка. Спробуйте ще раз пізніше."

#: templates/admin_profile_base.html:5 templates/admin_profile_base.html:10
msgid "Administration"
msgstr "Керування"

#: templates/admin_profile_menu.html:5
msgid "Configure the general settings for your site"
msgstr "Настроїти основні налаштування для сайту"

#: templates/admin_profile_menu.html:5
msgid "General"
msgstr "Основні"

#: templates/admin_profile_menu.html:6
msgid "Manage the users"
msgstr "Керування користувачами"

#: templates/admin_profile_menu.html:7
msgid "Manage the languages"
msgstr "Керування мовами"

#: templates/admin_profile_menu.html:8
msgid "Manage the projects"
msgstr "Керування проектами"

#: templates/admin_profile_menu.html:9
msgid "Manage the default permissions"
msgstr "Керування правами доступу"

#: templates/base.html:37
msgid "skip to navigation"
msgstr "перейти до навігації"

#: templates/base.html:45 templates/base.html.py:106 templates/docs.html:5
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: templates/base.html:50 templates/user_profile_base.html:5
#: templates/user_profile_base.html:10
msgid "My Account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: templates/base.html:51
msgid "Log Out"
msgstr "Вихід"

#: templates/base.html:54 templates/registration/registration_form.html:4
#: templates/registration/registration_form.html:35
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"

#: templates/base.html:56
msgid "Log In"
msgstr "Вхід"

#: templates/base.html:107
msgid "About this Pootle Server"
msgstr "Про цей сервер під керуванням Pootle"

#: templates/language_menu.html:7
msgid "Language main page"
msgstr "Основна сторінка для мови"

#: templates/language_menu.html:7 templates/project_menu.html:7
#: templates/tp_menu.html:7
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: templates/language_menu.html:8
msgid "Language news"
msgstr "Новини для мови"

#: templates/language_menu.html:10
msgid "Administrate your language permissions"
msgstr "Керування мовними правами доступу"

#: templates/project_menu.html:7
msgid "Project main page"
msgstr "Домашня сторінка проекту"

#: templates/project_menu.html:9
msgid "Administrate your project"
msgstr "Керування проектом"

#: templates/tp_menu.html:7
msgid "Translation project main page"
msgstr "Основна сторінка проекту з перекладу"

#: templates/tp_menu.html:8
msgid "Translation project news"
msgstr "Новини проекту перекладу"

#: templates/tp_menu.html:9
msgid "Translate this project"
msgstr "Переклад цього проекту"

#: templates/tp_menu.html:10
msgid "Quality checks and review suggestions"
msgstr "Перевірки якості та розгляд пропозицій"

#: templates/tp_menu.html:12
msgid "Administrate your project permissions"
msgstr "Керування правами доступу до проекту"

#: templates/tp_menu.html:13
msgid "Administrate your project files"
msgstr "Керування файлами проектів"

#: templates/user_profile_menu.html:6 templates/user_profile_menu.html:16
msgid "Overview of your account"
msgstr "Огляд Вашого облікового рахунку"

#: templates/user_profile_menu.html:6 templates/user_profile_menu.html:16
#: templates/profiles/profile_detail.html:6
#: templates/profiles/profile_detail.html:16
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"

#: templates/user_profile_menu.html:7 templates/user_profile_menu.html:17
msgid "Configure your translation preferences"
msgstr "Налаштування Ваших опції для перекладу"

#: templates/user_profile_menu.html:7 templates/user_profile_menu.html:17
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: templates/user_profile_menu.html:8 templates/user_profile_menu.html:18
msgid "Change your personal information"
msgstr "Зміна Вашої особистої інформації"

#: templates/user_profile_menu.html:8 templates/user_profile_menu.html:18
#: templates/profiles/edit_personal.html:5
#: templates/profiles/edit_personal.html:11
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"

#: templates/user_profile_menu.html:9 templates/user_profile_menu.html:19
msgid "Change your password"
msgstr "Зміна Вашого пароля"

#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Адміністратор Django "

#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Керування Django"

#: templates/profiles/edit_personal.html:14
msgid ""
"Here you can change your personal details. This information will be used in "
"the header of the translation files."
msgstr ""
"Тут Ви можете редагувати особисті дані. Ця інформація буде використана у "
"заголовках файлів перекладів."

#: templates/profiles/edit_personal.html:19
msgid "First Name"
msgstr "Ім’я"

#: templates/profiles/edit_personal.html:24
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"

#: templates/profiles/edit_personal.html:29
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"

#: templates/profiles/edit_profile.html:5
#: templates/profiles/edit_profile.html:11
msgid "Translation Settings"
msgstr "Налаштування перекладів"

#: templates/profiles/edit_profile.html:14
msgid ""
"Here you can configure the settings related to the translation interface as "
"well as your language preferences."
msgstr "Тут Ви можете налаштувати інтерфейс та мовні уподобання."

#: templates/profiles/edit_profile.html:19
msgid "Number of Rows"
msgstr "Кількість рядків"

#: templates/profiles/edit_profile.html:23
msgid "Input Height"
msgstr "Висота поля вводу"

#: templates/profiles/edit_profile.html:31
msgid "My Languages"
msgstr "Мої мови"

#: templates/profiles/edit_profile.html:36
msgid "My Projects"
msgstr "Мої проекти"

#: templates/profiles/edit_profile.html:41
msgid "Alternative Source Languages"
msgstr "Додаткові мови для джерела"

#: templates/profiles/profile_detail.html:25
msgid "Quick Links"
msgstr "Швидкі посилання"

#: templates/profiles/profile_detail.html:53
msgid "No languages or projects selected. Choose yours now."
msgstr "Не вибрані мови чи проекти. Виберіть їх, будь ласка."

#: templates/profiles/profile_detail.html:55
msgid "This user has not selected languages or projects yet."
msgstr "Цей користувач ще не вибирав мов чи проектів для себе."

#: templates/profiles/profile_detail.html:65
msgid "User Statistics"
msgstr "Статистика користувача"

#: templates/profiles/profile_list.html:7
msgid "Profiles list"
msgstr "Список профілів"

#: templates/profiles/profile_list.html:12
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"

#: templates/profiles/profile_list.html:13
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"

#: templates/registration/activate.html:5
#: templates/registration/activate.html:9
msgid "Account Activated"
msgstr "Обліковий запис активовано"

#: templates/registration/activate.html:10
#, python-format
msgid ""
"The account has been activated for username \"%(account)s\". You can now "
"proceed to log in."
msgstr "Активовано обліковий запис „%(account)s“. Тепер Ви можете увійти."

#: templates/registration/activation_email.txt:2
msgid "A Pootle account has been created for you using this email address."
msgstr ""
"Для зазначеної адреси електронної пошти був створений обліковий запис у "
"системі Pootle."

#: templates/registration/activation_email.txt:3
msgid "To activate your account, follow this link:"
msgstr "Щоб активувати Ваш обліковий запис, перейдіть за цим посиланням:"

#: templates/registration/activation_email.txt:6
msgid "Your activation code is:"
msgstr "Ваш код активації:"

#: templates/registration/activation_email.txt:9
msgid ""
"This message is sent to verify that the email address is in fact correct. If "
"you did not want to register an account, you may simply ignore the message."
msgstr ""
"Цей лист було надіслано з метою перевірки працездатності адреси електронної "
"пошти. Якщо Ви не збиралися реєструвати обліковий запис, просто проігноруйте "
"цей лист."

#: templates/registration/activation_email_subject.txt:2
msgid "Pootle registration"
msgstr "Реєстрація у Pootle"

#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_done.html:15
msgid "Password Changed"
msgstr "Пароль змінений"

#: templates/registration/password_change_done.html:16
msgid "Your password was changed successfully."
msgstr "Ваш пароль було успішно змінено."

#: templates/registration/password_change_form.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:11
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"

#: templates/registration/password_change_form.html:15
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Введіть свій старий пароль, а потім двічі введіть новий пароль."

#: templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Old password"
msgstr "Старий пароль"

#: templates/registration/password_change_form.html:28
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#: templates/registration/password_change_form.html:33
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердіть пароль"

#: templates/registration/password_change_form.html:38
msgid "Change My Password"
msgstr "Змінити мій пароль"

#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "Скидання пароля"

#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password Reset Complete."
msgstr "Скидання пароля виконано."

#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
#, python-format
msgid ""
"Your password has been set. You may go ahead and <a href=\"%(login_url)s"
"\">log in</a> now."
msgstr ""
"Ваш пароль встановлено. Тепер Ви можете <a href=\"%(login_url)s\">увійти</a>."

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:5
#: templates/registration/password_reset_done.html:5
#: templates/registration/password_reset_done.html:9
#: templates/registration/password_reset_form.html:5
#: templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
msgid "Enter New Password."
msgstr "Введіть новий пароль."

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "Введіть новий пароль двічі."

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Confirm Password"
msgstr "Підтвердіть пароль"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
#: templates/registration/password_reset_form.html:20
msgid "Reset My Password"
msgstr "Скинути мій пароль"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid "Password Reset Failed."
msgstr "Помилка скидання пароля."

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Посилання для скидання пароля недійсне, можливо воно вже було використане. "
"Будь ласка, повторіть процедуру відновлення паролю."

#: templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should receive it shortly."
msgstr ""
"На введену Вами адресу електронної пошти були вислані інструкції для "
"встановленя пароля. Незабаром Ви повинні їх отримати."

#: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Ви отримали цей лист, оскільки Вами було запитано скидання пароля для "
"облікового запису на „%(site_name)s“."

#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Перейдіть на цю сторінку та виберіть новий пароль:"

#: templates/registration/password_reset_email.html:8
#, python-format
msgid "Your username is %(user)s."
msgstr "Ваше ім’я користувача – %(user)s."

#: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thank you for using Pootle!"
msgstr "Дякуємо за використання Pootle!"

#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Забули пароль? Введіть нижче адресу Вашої електронної пошти. Вам будуть "
"вислані інструкції для встановлення нового пароля."

#: templates/registration/password_reset_form.html:15
#: templates/registration/registration_form.html:20
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса електронної пошти"

#: templates/registration/registration_complete.html:5
#: templates/registration/registration_complete.html:9
msgid "Registration Complete"
msgstr "Реєстрація завершена"

#: templates/registration/registration_complete.html:10
msgid "Please check your email to activate your account."
msgstr ""
"Перевірте Вашу поштову скриньку щодо листа-інструкції  для активації "
"облікового запису."

#: templates/registration/registration_form.html:8
msgid "Register a New Pootle Account"
msgstr "Реєстрація нового користувача Pootle"

#: templates/registration/registration_form.html:9
msgid "Fill in the following form to get started translating."
msgstr "Заповніть наступну форму, щоб почати перекладати."

#: templates/registration/registration_form.html:30
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (знову)"

#: templates/registration/registration_form.html:40
msgid "Already have an account?"
msgstr "Вже є обліковий запис?"

#: templates/registration/registration_form.html:41
msgid "Log In."
msgstr "Вхід."

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%(prevtitle)s » General Settings"
#~ msgstr "%(prevtitle) » Загальні налаштування"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%(prevtitle)s » Review"
#~ msgstr "%(prevtitle) » Розгляд"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(translated)d/%(total)d translated\n"
#~ "(%(untranslated)d untranslated, %(fuzzy)d fuzzy)"
#~ msgstr ""
#~ "%(translated)d/%(total)d перекладено\n"
#~ "(%(untranslated)d не перекладено, %(fuzzy)d неточно)"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%(prevtitle)s: Help"
#~ msgstr "%(prevtitle): Довідка"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%(prevtitle)s: My Account"
#~ msgstr "%(prevtitle): Мій обліковий запис"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%(prevtitle)s » Translation Settings"
#~ msgstr "%(prevtitle)s » Налаштування перекладу"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%(prevtitle)s » Dashboard"
#~ msgstr "%(prevtitle)s » Панель керування"

#~ msgid "General options"
#~ msgstr "Загальні опції"

#~ msgid "Current value"
#~ msgstr "Поточне значення"

#~ msgid "Base URL"
#~ msgstr "Базовий URL"

#~ msgid "Home Page"
#~ msgstr "Домашня сторінка"

#~ msgid "Pootle Languages Admin Page"
#~ msgstr "Сторінка керування мовами Pootle"

#~ msgid "Main admin page"
#~ msgstr "Основна сторінка для керування"

#~ msgid "ISO Code"
#~ msgstr "Код ISO"

#~ msgid "(add language here)"
#~ msgstr "(додайте мову)"

#~ msgid "Special Chars"
#~ msgstr "Спеціальні символи"

#~ msgid "(number of plurals)"
#~ msgstr "(кількість форм множини)"

#~ msgid "(plural equation)"
#~ msgstr "(рівняння форм множини)"

#~ msgid "Remove Language"
#~ msgstr "Вилучити мову"

#, python-format
#~ msgid "Remove %s"
#~ msgstr "Вилучити %s"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Стандарт"

#~ msgid "Pootle Projects Admin Page"
#~ msgstr "Сторінка керування проектами Pootle"

#~ msgid "Project Code"
#~ msgstr "Код проекту"

#~ msgid "(add project here)"
#~ msgstr "(додайте проект)"

#~ msgid "Project Description"
#~ msgstr "Опис проекту"

#~ msgid "(project description)"
#~ msgstr "(опис проекту)"

#~ msgid "Checker Style"
#~ msgstr "Стиль перевірки"

#~ msgid "Create MO Files"
#~ msgstr "Утворити MO-файли"

#~ msgid "Remove Project"
#~ msgstr "Вилучити проект"

#~ msgid "Pootle User Admin Page"
#~ msgstr "Сторінка керування користувачами Pootle"

#~ msgid "(add full name here)"
#~ msgstr "(додайте повне ім'я)"

#~ msgid "(add email here)"
#~ msgstr "(додайте електронну пошту)"

#~ msgid "(add password here)"
#~ msgstr "(додайте пароль)"

#~ msgid "Activated"
#~ msgstr "Активізовано"

#~ msgid "Activate New User"
#~ msgstr "Активувати нового користувача"

#~ msgid "Remove User"
#~ msgstr "Вилучити користувача"

#~ msgid "Back to main page"
#~ msgstr "Назад до головної сторінки"

#~ msgid "Existing languages"
#~ msgstr "Існуючі мови"

#~ msgid "Update Languages"
#~ msgstr "Оновити мови"

#, python-format
#~ msgid "Pootle Admin: %s"
#~ msgstr "Адміністрація Pootle: %s"

#~ msgid "Add Language"
#~ msgstr "Додати мову"

#, python-format
#~ msgid "Pootle Admin: %s %s"
#~ msgstr "Адміністрація Pootle: %s %s"

#, python-format
#~ msgid "Cannot set rights for username %s - user does not exist"
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо встановити права для такого імені користувача %s - такого "
#~ "користувача просто не існує"

#~ msgid "This is a GNU-style project (one directory, files named per language)."
#~ msgstr "Це проект ГНУ-стилю (один каталог, файли іменовані за мовами)."

#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Права"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Вилучити"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Pootle</strong> is a simple web portal that should allow you to "
#~ "<strong>translate</strong>! Since Pootle is <strong>Free Software</strong>, "
#~ "you can download it and run your own copy if you like. You can also help "
#~ "participate in the development in many ways (you don't have to be able to "
#~ "program)."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Pootle</strong> - простий веб-портал, який дозволятиме Вам "
#~ "<strong>перекладати</strong>! З тих пір, як Pootle став <strong>вільним "
#~ "програмним забезпеченням</strong>, Ви можете завантажити його та керувати "
#~ "Вашою власною копією, якщо Вам так подобається. Ви можете також допомагати "
#~ "та брати участь у розвитку системи у будь-який спосіб (Вам не обов'язково "
#~ "вміти програмувати)."

#~ msgid ""
#~ "The Pootle project itself is hosted at <a href=\"http://translate."
#~ "sourceforge.net/\">translate.sourceforge.net</a> where you can find the "
#~ "details about source code, mailing lists etc."
#~ msgstr ""
#~ "Проект Pootle безпосередньо хоститься на <a "
#~ "href=\"http://translate.sourceforge.net/\">translate.sourceforge.net</a> де Ви "
#~ "можете знайти детальнішу інформацію про джерельний код, списки розсилання і "
#~ "т.п."

#~ msgid ""
#~ "The name stands for <b>PO</b>-based <b>O</b>nline <b>T</b>ranslation / <b>L</"
#~ "b>ocalization <b>E</b>ngine, but you may need to read <a href=\"http://www."
#~ "thechestnut.com/flumps.htm\">this</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Ця назва є абревіатурою, що складається з наступних слів: на основі "
#~ "<b>PO</b>-файлів здійснюється <b>O</b>н-лайн переклад(<b>T</b>ranslation) та "
#~ "локалізація(<b>L</b>ocalization) цим інструментом(<b>E</b>ngine); але "
#~ "можете ще прочитати <a href=\"http://www.thechestnut.com/flumps.htm\">це</a>."

#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Версії"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This site is running:<br />Pootle %s<br />Translate Toolkit %s<br />jToolkit "
#~ "%s<br />Kid %s<br />ElementTree %s<br />Python %s (on %s/%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Цей сайт працює на:<br />Pootle %s<br />Інструментарію для перекладу %s<br "
#~ "/>jToolkit %s<br />Kid %s<br />ElementTree %s<br />Python %s (на %s/%s)"

#, python-format
#~ msgid "User Page for: %s"
#~ msgstr "Користувацька сторінка для: %s"

#~ msgid "Change options"
#~ msgstr "Змінити параметри"

#~ msgid "Admin page"
#~ msgstr "Сторінка керування"

#~ msgid "Please click on 'Change options' and select some languages and projects"
#~ msgstr ""
#~ "Будь-ласка, клацніть на 'Змінити опції' та виберіть необхідні мови та "
#~ "проекти"

#, python-format
#~ msgid "%d project, average %d%% translated"
#~ msgid_plural "%d projects, average %d%% translated"
#~ msgstr[0] "%d проект, в середньому %d%% перекладено"
#~ msgstr[1] "%d проекти, в середньому %d%% перекладено"
#~ msgstr[2] "%d проектів, в середньому %d%% перекладено"

#, python-format
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#~ msgid "Language Code"
#~ msgstr "Код мови"

#~ msgid "Language Name"
#~ msgstr "Ім'я мови"

#, python-format
#~ msgid "%d language, average %d%% translated"
#~ msgid_plural "%d languages, average %d%% translated"
#~ msgstr[0] "%d мова, в середньому %d%% перекладено"
#~ msgstr[1] "%d мови, в середньому %d%% перекладено"
#~ msgstr[2] "%d мов, в середньому %d%% перекладено"

#, python-format
#~ msgid "%s: Project %s, Language %s"
#~ msgstr "%s: проект %s, мова %s"

#~ msgid "Cannot upload file, no file attached"
#~ msgstr "Не вдається вивантажити файл, немає долученого файлу"

#~ msgid "Can only upload PO files and zips of PO files"
#~ msgstr "Вивантажувати можна лише PO-файли або ж ZIP-архіви з ними"

#~ msgid "Assign Strings"
#~ msgstr "Призначити рядки"

#~ msgid "Assign Action"
#~ msgstr "Призначити дію"

#~ msgid "Assign to User"
#~ msgstr "Призначити для користувача"

#~ msgid "goals"
#~ msgstr "завдання"

#~ msgid "Enter goal name"
#~ msgstr "Введіть назву завдання"

#~ msgid "Add Goal"
#~ msgstr "Додати завдання"

#~ msgid "Select file to upload"
#~ msgstr "Виберіть файл для вивантаження"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Перезаписати"

#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "Злиття"

#~ msgid "Not in a goal"
#~ msgstr "Не в завданні"

#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Додати користувача"

#~ msgid "PO file"
#~ msgstr "PO-файл"

#~ msgid "XLIFF file"
#~ msgstr "XLIFF-файл"

#~ msgid "Qt .ts file"
#~ msgstr "Qt .ts-файл"

#~ msgid "CSV file"
#~ msgstr "CSV-файл"

#~ msgid "MO file"
#~ msgstr "MO-файл"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Оновити"

#~ msgid "Commit"
#~ msgstr "Передати"

#~ msgid "All Strings"
#~ msgstr "Усі рядки"

#~ msgid "Unassigned"
#~ msgstr "Непризначе"

#~ msgid "Unassigned and Untranslated"
#~ msgstr "Непризначе і неперекладене"

#~ msgid "Set Goal"
#~ msgstr "Встановити завдання"

#~ msgid "Select Multiple"
#~ msgstr "Вибрати декілька"

#~ msgid "Assign To"
#~ msgstr "Призначити для"

#~ msgid "Show Editing Functions"
#~ msgstr "Показати функції редагування"

#~ msgid "Show Statistics"
#~ msgstr "Показати статистику"

#~ msgid "Show Tracks"
#~ msgstr "Показати доріжки"

#~ msgid "Hide Tracks"
#~ msgstr "Приховати доріжки"

#~ msgid "Show Checks"
#~ msgstr "Показати зауваження"

#~ msgid "Hide Checks"
#~ msgstr "Заховати зауваження"

#~ msgid "Show Goals"
#~ msgstr "Показати завдання"

#~ msgid "Hide Goals"
#~ msgstr "Приховати завдання"

#~ msgid "Show Assigns"
#~ msgstr "Показати призначення"

#~ msgid "Hide Assigns"
#~ msgstr "Приховати призначення"

#, python-format
#~ msgid "All Goals: %s"
#~ msgstr "Усі завдання: %s"

#~ msgid "Translate My Strings"
#~ msgstr "Переклад моїх рядків"

#~ msgid "View My Strings"
#~ msgstr "Перегляд моїх рядків"

#~ msgid "No strings assigned to you"
#~ msgstr "Вам не призначені рядки"

#~ msgid "Quick Translate My Strings"
#~ msgstr "Швидкий переклад моїх рядків"

#~ msgid "No untranslated strings assigned to you"
#~ msgstr "Вам не призначені неперекладені рядки"

#~ msgid "No untranslated items"
#~ msgstr "Немає неперекладених елементів"

#~ msgid "ZIP of goal"
#~ msgstr "ЗаZIPувати завдання"

#~ msgid "ZIP of folder"
#~ msgstr "ЗаZIPувати теку"

#~ msgid "Generate SDF"
#~ msgstr "Утворити SDF"

#, python-format
#~ msgid "%d string (%d%%) failed"
#~ msgid_plural "%d strings (%d%%) failed"
#~ msgstr[0] "%d рядок (%d%%) проблемний"
#~ msgstr[1] "%d рядки (%d%%) проблемні"
#~ msgstr[2] "%d рядків (%d%%) проблемні"

#, python-format
#~ msgid "%d/%d words (%d%%) assigned"
#~ msgstr "%d/%d слів (%d%%) призначено"

#, python-format
#~ msgid "[%d/%d strings]"
#~ msgstr "[%d/%d рядків]"

#, python-format
#~ msgid "%d/%d words (%d%%) translated"
#~ msgstr "%d/%d слів (%d%%) перекладено"

#~ msgid "All projects"
#~ msgstr "Усі проекти"

#~ msgid "All languages"
#~ msgstr "Усі мови"

#~ msgid "Docs & help"
#~ msgstr "Документація та довідка"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Активація"

#~ msgid "Pootle Logo"
#~ msgstr "Фірмовий знак Pootle"

#~ msgid "All goals"
#~ msgstr "Усі завдання"

#, python-format
#~ msgid "%d/%d files"
#~ msgstr "%d/%d файлів"

#, python-format
#~ msgid "%d/%d strings"
#~ msgstr "%d/%d рядків"

#~ msgid "Graph"
#~ msgstr "Графік"

#~ msgid "Login failed"
#~ msgstr "Вхід у систему зазнав невдачі"

#~ msgid "Redirecting to login..."
#~ msgstr "Перепосилання до сторінки з входом..."

#~ msgid "Need to log in to access home page"
#~ msgstr "Потрібно зареєструватися, щоб мати доступ до домашньої сторінки"

#~ msgid "Personal details updated"
#~ msgstr "Особисті дані оновлено"

#~ msgid "Need to log in to access admin page"
#~ msgstr "Потрібно увійти, щоб мати доступ до сторінки керування"

#~ msgid "Redirecting to home..."
#~ msgstr "Перепосилання на домівку..."

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Перегляд"

#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Архівувати"

#~ msgid "Compile PO files"
#~ msgstr "Підготувати PO-файли"

#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "Призначити"

#~ msgid "You cannot remove the \"nobody\" or \"default\" user"
#~ msgstr "Ви не можете вилучити користувачів \"nobody\" та \"default\""

#~ msgid "You do not have rights to alter goals here"
#~ msgstr "У Вас немає прав для зміни завдань"

#~ msgid "You do not have rights to alter assignments here"
#~ msgstr "У Вас немає прав для зміни призначень"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%d/%d translated\n"
#~ "(%d untranslated, %d fuzzy)"
#~ msgstr ""
#~ "%d/%d перекладено\n"
#~ "(%d незаповнено, %d неточно)"

#, python-format
#~ msgid "%s: translating %s into %s: %s"
#~ msgstr "%s: перекладено %s у %s: %s"

#~ msgid "Working..."
#~ msgstr "Виконання триває..."

#~ msgid "Error: Something went wrong."
#~ msgstr "Помилка: сталося щось зле."

#~ msgid "End of batch"
#~ msgstr "Кінець збірки"

#~ msgid "Click here to return to the index"
#~ msgstr "Клацніть тут, щоб повернутися до каталогу"

#, python-format
#~ msgid "Items %d to %d of %d"
#~ msgstr "Елементи від %d до %d із %d"

#, python-format
#~ msgid "There are no items matching that search ('%s')"
#~ msgstr "Не знайдено елементів, які задовольняють умову пошуку ('%s')"

#~ msgid "You have finished going through the items you selected"
#~ msgstr "Ви завершили роботу з вибраними Вами елементами"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Редагувати"

#~ msgid "Grow"
#~ msgstr "Зростити"

#~ msgid "Shrink"
#~ msgstr "Знизити"

#, python-format
#~ msgid "Suggestion %d by %s:"
#~ msgstr "Пропозиція %d від %s:"

#, python-format
#~ msgid "You must supply a valid password of at least %d characters."
#~ msgstr "Ви повинні забезпечити дійсний пароль довжиною не менше %d знаків."

#~ msgid "The password is not the same as the confirmation."
#~ msgstr "Пароль не співпадає з підтвердженим."

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Ім'я користувача:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"

#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Мова:"

#~ msgid "Please enter your registration details"
#~ msgstr "Будь ласка, введіть свої реєстраційні дані"

#~ msgid "Your requested username"
#~ msgstr "Введіть ім'я користувача"

#~ msgid "You must supply a valid email address"
#~ msgstr "Необхідно вказати правильну адресу електронної пошти"

#~ msgid "Your full name"
#~ msgstr "Ім'я та прізвище"

#~ msgid "Your desired password"
#~ msgstr "Ваш бажаний пароль"

#~ msgid "Type your password again to ensure it is entered correctly"
#~ msgstr "Наберіть свій пароль знову, щоб гарантувати, що його введено правильно"

#~ msgid "Register Account"
#~ msgstr "Зареєструвати обліковий запис"

#~ msgid "Please enter your activation details"
#~ msgstr "Будь ласка, введіть дані активації"

#~ msgid "Pootle Account Activation"
#~ msgstr "Активація облікового запису Pootle"

#~ msgid "Activation Code"
#~ msgstr "Код активації"

#~ msgid "The activation code you received"
#~ msgstr "Ви отримали код активації"

#~ msgid "Activate Account"
#~ msgstr "Активувати обліковий запис"

#, python-format
#~ msgid "Options for: %s"
#~ msgstr "Опції для: %s"

#~ msgid "Personal Details"
#~ msgstr "Персональні дані"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Електронна пошта"

#~ msgid "Translation Interface Configuration"
#~ msgstr "Конфіґурація перекладального інтерфейсу"

#~ msgid "User Interface language"
#~ msgstr "Мова інтерфейсу користувача"

#~ msgid "Home page"
#~ msgstr "Домашня сторінка"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Немає"

#~ msgid "Input Height (in lines)"
#~ msgstr "Висота поля вводу (у рядках)"

#~ msgid "Number of rows in view mode"
#~ msgstr "Кількість рядків у режимі перегляду"

#~ msgid "Number of rows in translate mode"
#~ msgstr "Кількість рядків у режимі перекладу"

#~ msgid "You need to be siteadmin to change users"
#~ msgstr "Вам потрібно бути адміністратором сайту, щоб редагувати користувачів"

#~ msgid ""
#~ "Username must be alphanumeric, and must start with an alphabetic character."
#~ msgstr ""
#~ "Ім'я користувача повинне бути символьно-цифровим, і повинне починатися з "
#~ "букви."

#~ msgid ""
#~ "You (or someone else) attempted to register an account with your username.\n"
#~ msgstr "Ви (або хто-небудь інший) спробували зареєструвати обліковий запис з Вашим "
#~ "іменем.\n"

#~ msgid "We don't store your actual password but only a hash of it.\n"
#~ msgstr "Ми не запам'ятовуємо Ваш фактичний пароль а лише мішанину (hash) з нього.\n"

#, python-format
#~ msgid "If you have a problem with registration, please contact %s.\n"
#~ msgstr "Якщо Ви маєте проблему з реєстрацією, будь ласка, зверніться до %s.\n"

#~ msgid ""
#~ "If you have a problem with registration, please contact the site "
#~ "administrator.\n"
#~ msgstr "Якщо Ви маєте проблему з реєстрацією, будь-ласка, зверніться до "
#~ "адміністратора сайту.\n"

#~ msgid ""
#~ "That username already exists. An email will be sent to the registered email "
#~ "address.\n"
#~ msgstr "Це ім'я користувача вже існує. Буде відправлено лист на зареєстровану адресу "
#~ "електронної пошти.\n"

#, python-format
#~ msgid "Proceeding to <a href='%s'>login</a>\n"
#~ msgstr "Перехід на сторінку <a href='%s'>входу до системи</a>\n"

#~ msgid ""
#~ "If you are unable to follow the link, please enter the above code at the "
#~ "activation page.\n"
#~ msgstr "Якщо Ви не в змозі слідувати за посиланням, будь ласка, введіть згаданий "
#~ "вище код на сторінці активації.\n"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Account created. You will be emailed login details and an activation code. "
#~ "Please enter your activation code on the <a href='%s'>activation page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Обліковий запис створено. Вам буде вислано листа з реєстраційною інформацією "
#~ "та кодом активації. Введіть, будь ласка, Ваш код на <a href='%s'>сторінці "
#~ "активації</a>."

#~ msgid "(Or simply click on the activation link in the email)"
#~ msgstr "(Або просто клацніть на посиланні активації у електронній пошті)"

#, python-format
#~ msgid "Your user name is: %s\n"
#~ msgstr "Ваше ім'я користувача: %s\n"

#, python-format
#~ msgid "Your password is: %s\n"
#~ msgstr "Ваш пароль: %s\n"

#, python-format
#~ msgid "Your registered email address is: %s\n"
#~ msgstr "Ваша реєстраційна адреса електронної пошти: %s\n"

#~ msgid "Redirecting to Registration Page..."
#~ msgstr "Перепосилання до сторінки реєстрації..."

#~ msgid "Redirecting to login Page..."
#~ msgstr "Перепосилання до сторінки входу у систему..."

#~ msgid "Your account has been activated! Redirecting to login..."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш обліковий рахунок активовано! Переходимо до сторінки з входом у "
#~ "систему..."

#~ msgid "The activation information was not valid."
#~ msgstr "Інформація для активації була недійсна."

#~ msgid "Activation Failed"
#~ msgstr "Активація зазнала невдачі"

#~ msgid "Input height must be numeric"
#~ msgstr "Висота поля вводу повинна бути числом"

#~ msgid "Input width must be numeric"
#~ msgstr "Ширина поля вводу повинна бути числом"

#~ msgid "The number of rows displayed in view mode must be numeric"
#~ msgstr "Число рядів, показуваних у режимі перегляду, повинне бути числом"

#~ msgid "The number of rows displayed in translate mode must be numeric"
#~ msgstr "Кількість рядів, показуваних у режимі перекладу, повинне бути числом"

#~ msgid "WordForge Translation Project"
#~ msgstr "Проект перекладу WordForge"

#~ msgid "Broaden"
#~ msgstr "Розширити"

#~ msgid "Narrow"
#~ msgstr "Звузити"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Відновити"

#~ msgid "Must be a valid email address"
#~ msgstr "Введіть правильну адресу електронної пошти"

#~ msgid "Input Width (in characters)"
#~ msgstr "Ширина воду (у символах)"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Pootle</strong> is a simple web portal that should allow you to "
#~ "<strong>translate</strong>!"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Pootle</strong> це портал, який допоможе легко перекласти те, що "
#~ "хочете <strong>перекласти</strong>!"

#~ msgid "parent folder"
#~ msgstr "батьківська тека"

#~ msgid "<h3 class=\"title\">Projects</h3>"
#~ msgstr "<h3 class=\"title\">Проекти</h3>"

#~ msgid "%d files, %d/%d strings (%d%%) translated"
#~ msgstr "%d файли, %d/%d стрічки (%d%%) перекладено"

#~ msgid "this is a demo installation of pootle"
#~ msgstr "це - демонстраційна інсталяція pootle"

#~ msgid "current folder"
#~ msgstr "поточна тека"

#~ msgid "login status"
#~ msgstr "статус логіна"

#~ msgid "project root"
#~ msgstr "адміністратор проекту"

#~ msgid "you do not have rights to change translations here"
#~ msgstr "недостатньо прав, щоб змінювати переклад"

#~ msgid "%d/%d strings (%d%%) translated"
#~ msgstr "%d/%d стрічок (%d%%) перекладено"

#~ msgid "%d files, "
#~ msgstr "%d файли, "

#~ msgid "<h3 class=\"title\">Languages</h3>"
#~ msgstr "<h3 class=\"title\">Мови</h3>"

#~ msgid "current file"
#~ msgstr "поточний файл"

#~ msgid "not logged in"
#~ msgstr "не ввійшов"